Немного по теме треда.
Мне кажется, что она была не совсем ясно сформулирована. Поскольку существенно различается понятие "единичности" или "множественности" миров на уровне физики (я имею в виду науку физику) и на уровне восприятия читателем художественного текста.
Проблемы физиков предлагаю оставить в стороне
и обратиться именно к "мирам литературы".
Что касается автора т.н. "мира" и его творчества, то я склонна придерживаться версии, что любой автор, каких бы марисан он ни описывал, каким бы фантастическим бестиарем ни было наполнено его сочинение, он всё равно пишет про Землю и людей. Просто потому, что иная физическая реальность ему недоступна. Даже сочинения мистиков (если отвлечься от художественной литературы) наполнены земными аллюзиями как губка водой.
Что касается восприятия читателем любого художественного текста, то здесь я предлагаю обратиться к профессионалам, плотно занимающимся данной проблемой.
«Понимание текста – это процесс перевода смысла этого текста в любую другую форму закрепления. Это может быть процесс парафразы, пересказа той же мысли другими словами. Это может быть процесс перевода на другой язык. Или процесс построения образа предмета или ситуации, наделённого определённым смыслом. Или процесс формирования личностно-смысловых образований, лишь опосредованно связанных со смыслом исходного текста. Или процесс формирования эмоциональной оценки события.
В связи с вышесказанным целесообразно ввести понятие
образа содержания текста.
Это сам процесс понимания, взятый с его содержательной стороны.
Образ содержания текста принципиально динамичен. Он не есть, а становится, и лишь в постоянном становлении – его бытие.
Восприятие текста подчиняется общим закономерностям восприятия, и образ содержания текста есть тоже предметный образ. Его предметность – особого рода, но принцип остаётся незыблемым:
мы оперируем с самого начала с тем, что стоит за текстом.
Что же стоит за ним? Изменяющийся мир событий, ситуаций, идей, чувств, побуждений, ценностей человека –
реальный мир, существующий вне и до текста (или создаваемый воображением автора текста, но столь же реальный, если не более реальный, для читателя).
Содержание текста принципиально полифонично, оно
имеет множество степеней свободы. Оно многоаспектно, стоящий за ним мир может быть увиден и осмыслен реципиентом по-разному, в зависимости от того, что он хочет увидеть, с какой целью и с какой установкой он «всматривается» в текст.
Вернёмся к степеням свободы в содержании текста.
Несомненно, что каждый читатель «вычитывает» из текста несколько разное содержание.
Однако, воспринимая текст по-разному, мы не строим различные миры: мы по-разному строим один и тот же мир. Этот мир мы можем видеть в разных ракурсах, с разной степенью ясности, можем видеть фрагмент вместо целой картины.
Есть предел числу степеней свободы, и этот предел и есть объективное содержание или объективный смысл текста, или его концепт.
Естественно, тип текста предполагает различную форму обязательности такого концепта. Чем больше данный текст ориентирован на определённый узкий способ понимания, тем более однозначна его интерпретация. Таков, в общем случае, научный текст и особенно учебный.
Школьный учебник почти не имеет степеней свободы, во всяком случае, сегодняшний школьный учебник,
поэтому-то его развивающая функция минимальна.И последнее. Мы можем воспринимать как целое предметный мир только при условии, что в нём есть что-то постоянное, опорные элементы, отображённые в нашем сознании в виде образов «низшего порядка» - образов предметов и ситуаций, константных по сравнению с образом мира. Чтобы образ мира изменялся (а он существует только в изменении), в нём должно быть что-то относительно неизменное». (А.А. Леонтьев «Основы психолингвистики»).
Выделения и подчёркивание моё. Я полностью согласна с определением в приведённой цитате.
И если утверждение А.А. Леонтьева верно, то применительно к миру, созданному Профессором, мы имеем множество граней одного и того же мира в виде "продолжений", фанфиков и апокрифов. ЧКА в данном случае также не составляет исключения (независимо от версии).
Однако это, на мой взгляд, не отменяет положения, что у каждого "своя Арда". Поскольку образы, воспринятые читателем, могут существенно, а иногда диаметрально отличаться от образов автора текста или другого читателя. И отношение к событиям и персонажам может отличаться точно так же.
Другими словами "своя Арда" - это авторский текст, воспринятый читателем и наложенный на "внемировые" особенности читателя: его характер, его ценностные и этические установки, национальность, вероисповедание или отсутствие оного, жизненный опыт и т.д.
Применительно к ЧКА - к "внемировым" особенностям добавляется существенная деталь - знаком ли читатель с трудами Профессора, особенно с Силмариллионом и черновиками, на основе которых и писалась книга.
И стоит ли добавлять, что восприятие читателя, знакомого с трудами Профессора и не знакомого - будет совершенно разным?
Но при всех различиях это восприятие одного и того же мира - мира Арды
Только при чтении апокрифа (в данном случае ЧКА) восприятие читателя неизбежно преломляется через призму в
идения его автора.
Такая вот имха.
К вопросу от участника Эль Цитата:правомерно ли будет в случае обсуждения именно этого мира(-ов), говорить о нашем отношении к главному герою главному "камню преткновения" различия меж книгами на тему и нашем согласии-несогласии с версией автора о нем же?
Полагаю, что правомерно, и даже более того - обязательно
. Поскольку даже у Профессора Мелькор - одна из ключевых фигур повествования.
Но, наверное, это лучше делать в отдельной теме.