*злокозненно * на здоровье
Продолжаем...
Снова
Аргонд
Надорская баллада- Кто там стучится в дверь? А, Окделл...
- Принес вино для монсеньера,
Бутылка лучшей “Черной Крови”,
Сам лично нынче выбирал.
Год двести шестьдесят лохматый,
Медали, звездочки, акцизы...
Забористое – Моро свалит.
Еще вторая – чтоб была...
- Вино – вот славно! Я сегодня
Зарылся по уши в бумаги –
Отчеты, рапорты, депеши...
Какая все же скукота!
И верите ли, нет – ни капли,
А помните, как при Дараме..?
Ну что вы смотрите с ухмылкой
Ехидно прямо мне в глаза?
Ну ладно, был у Савиньяков.
Вино и песни под гитару.
Потом еще, потом не помню.
Домой добрался на рогах.
Не стойте истуканом, Ричард.
Вина скорее мне плесните!
Вы видите, что эру плохо?
О, как же трубы-то горят!
- Извольте, монсеньор, напиться...
Двусмысленная, впрочем, фраза:
К тому же вы у Савиньяков
Уже сегодня напились.
- Вино... какой-то странный привкус...
Гвоздика? Лайм? Лимон? Корица?
Еще стаканчик мне налейте,
Я что-то вкус не разобрал.
- А вы вино не пейте залпом,
Чай не касера и не шадди –
Да, впрочем, шадди как-то тоже
Не пьют, как воду по утрам.
Вы, эр мой, знатный извращенец,
И где же вы набрались только?
У Савиньяков, знаю-знаю...
Не в этом смысле я спросил.
- Еще вина налейте, Ричард.
- Не офицер, а наказанье!
Мои друзья в оруженосцах,
Лишь я при вас, как офицант.
Сказали б сразу, что вы русский –
Я б прикатил вино в цистерне.
А то обидно ведь, чесслово –
Ни отдохнуть, ни чаевых...
Эр Рокэ... как мой папа умер?
- Так дело в общем-то простое:
Его я шпагой ткнул – он умер,
Чего об этом говорить.
Сонет хотите прочитаю?
- О нет, увольте, нафиг-нафиг!
Потом еще и петь начнете...
Потом вас спать не уложить.
- На брудершафт давайте выпьем?
- Вообще-то завтра понедельник.
А вы тут разогнались словно
Лишь вечер пятницы еще.
Ну ладно, хорошо, налейте.
Ага, вот так, хорош! Ну, будем!
- Вот тут вы и попались, Штирлиц!
- Попался? Вы о чем, мой эр?
- В бокале яд, я сразу понял.
Ну ладно, скажем, заподозрил.
Но вы последние сомненья
Развеяли за краткий миг.
Все дело в том, что вы ревнивы,
А так же склонны к суициду
В сем состоянии аффекта,
Ну, и способны убивать.
Меня застукав с королевой
Намедни в ейном будуаре,
Вы взревновали как Отелло
(Вопрос вот только вот – кого?).
- Мой эр, у вас уже горячка...
В бокале нет ни грамма яда,
Смотрите – весь его я выпил,
Сейчас еще себе налью...
- Яд детям не игрушка, Ричард.
Давайте-ка сюда колечко!
Хотел бы знать я что за сволочь
Его дала вам пофорсить...
- Подарок то! На День Рожденья.
Его двоюродный мой братец,
Когда удили в речке рыбу,
Мне безвозмездно подарил.
- Не врите, коль не научились.
Ведь невооруженным глазом
На нем я вижу отпечатки,
Знакомые до боли мне.
О, я запомнил эту руку!
Вполне отчетливо, поверьте...
И на подложных документах,
И на гайифских орденах...
На спиленных замках амбаров,
Где хлеб для армии хранился,
И на испорченных мушкетах,
И на фальшивых золотых.
И на сапожках королевы,
Хотя сей след там был и смазан.
На всем Талиге тень сей длани!
А за руку поймать – никак.
То не хватает нам вещдоков,
Похмелье тоже вот порою...
Кто дал вам сей предмет блестящий
Мы установим, ну а вам
Советую во всем признаться.
Так будет легче всем, поверьте.
И мне, и вам, и всем тем эрам
Что суд над вами учинят.
- Да говорю же вам, эр Рокэ,
Его на дне Данара с Налем
Мы обнаружили случайно,
Когда ныряли за плотвой...
- Да даже хоть и за форелью –
Ля-ля вот только мне не надо!
Ложь не к лицу оруженосцу,
Пусть и влюблен он в Катари.
Кольцо сюда давайте быстро.
- Я не отдам вам... мою прелесссть.
- Хук с правой сможет убедить вас?
Вы, вижу, начитались книг.
А ваша прелесть – королева!
(В вулкан какой бы вас обоих)
А не какая-то железка
(Но это все мечты, мечты...).
- Не надо хука. Забирайте.
Нет чувства юмора у эра.
То был не яд, а спирт паленый,
Чтоб вас от пьянства отучить...
- Меня! Травить паленым спиртом!
Да вы неблагодарный свинтус..!
- А сами вы чего хотели?
Талиг в опасности, а тут,
То пьян мой эр, то эр с похмелья,
То во дворце играл на ложках.
То говорит о жизни с Моро,
То по эрэам полетел...
Какая нафиг тут стабильность?
Откуда взяться уваженью
К стране родной у супостатов,
Союзников и третьих стран?
- Да мне-то завязать – раз плюнуть!
- А люди говорят – вы спились.
Что смерти ищете в бутылке,
Коль не смогли в боях найти.
То, монсеньор, неконструктивно.
С циррозом нет пути в Вальхаллу...
- Довольно, Ричард. Помолчите.
Дезинформировали вас.
Враги Отчизны лепят образ
Транжиры, пьяницы, повесы.
А вы врагов и рады слушать
И в чем-то даже подпевать.
Так проще самоутвердиться.
Мол, эр мой пьет и извращенец.
А я тут весь такой несчастный,
Как Катарина Ариго...
- Полегче там на поворотах.
- Простите, я заговорился.
И в мыслях не было обидеть
Ни вас, ни вашу... хм... любовь.
Но это не меняет темы.
Признайтесь мне чистосердечно,
Кто намекнул иль надоумил
Подлить в вино паленый спирт?
- Я догадался сам.
- Не верю!
Вы, Окделлы... просты как пробки.
К тому же это против чести,
И негуманно, и вообще.
- В народе вас конечно любят:
Плейбой, солдат, душа кампаний –
Да как же не любить такого –
Секс-символ, всяческий герой?
Вам голову вскружила слава.
Сопьетесь ведь на почве этой!
Коль верный Окделл не успеет
Вас от паденья уберечь!
- Сейчас займусь как с вами слэшем –
Вы все расскажете мне быстро.
Да ладно, ладно, пошутил я!
Не стоит, право, так бледнеть!
Я ведь уже и сам все понял
(По квэнте я безумно умный.
Еще являюсь эталоном
Алваподобности для всех).
- Плохой вы. Прав был дядя Август...
Жестокий и невыносимый!
И Катарину обижали,
И папу моего... того...
- Ах, вы про эту мазохистку?
Она свое еще получит
(Смотрю вы все тут распустились
За вами нужен глаз да глаз),
А дяде Августу устрою
Октябрь семнадцатого года.
А вы давайте собирайтесь –
В командировку ехать вам.
- Меня вы гоните, мой эр жестокий...
Перечеркнув все то, что между нами было.
Холодный взгляд ваш хлещет словно плетью,
И – жесткая усмешка на губах.
Ведь мы же с вами были неразлучны –
Как Бивис с Батт-хедом, Ромео и Джульетта,
Как Инь и Янь, Киркоров и фанера,
Как слон и Моська, как Шарапов и Жеглов.
Теперь же... вы нашли себе другого!
И за него вам драться на дуэлях,
Отыгрывать его коней и кольца,
Из пушек по знаменам с ним стрелять...
Он будет наливать вам “Кровь” и “Слезы”,
Он будет приносить опохмелиться.
И тапочки в зубах, и шадди в кресло.
О, как же я все это не ценил!
Замерзну я без взгляда глаз лучистых,
А слово «юноша» когда теперь услышу?
И сердце переполнено тоскою:
Меня вам не заменят даже двое!
- Недурственно! Откуда монолог сей?
- Какой-то новый слэш, читала Катари.
- Рукоплещу, однако же вернемся к теме:
Я дам вам денег, Сону и эскорт.
Хуан проводит прямо до границы,
Для вас уже оформлен загранпаспорт
И номер забронирован в отеле...
- Эр Рокэ, а куда поеду я?
- Да как сказать вам... на прогулку!
Да с эротическим уклоном,
Куда Ракан давно отправлен,
Ну а недавно – Эпинэ.
- Так значит я увижу Альдо!
- Увидите, не сомневайтесь
И даже сможете с ним выпить,
Подлив в вино паленый спирт.
На посошок давайте, что ли?
Как раз еще одна бутылка.
Вы там меня не забывайте.
И – возвращайтесь если что...
2 декабря 2005 – 1 февраля 2006
Выпускник Лаик16 апреля 2006
Пустынной улицей вдвоем
Куда-то с Окделлом идем,
И я пью “Кровь”, а он трындит сонеты.
И светят окна Катари,
“Давай зайдем к ней” – говорит,
А я ему в ответ: “Забудь про это”.
О-оо-оо, Ричард Окделл безнадежный юный кадр.
О-оо-оо...
Он говорит, что у него в груди пылает и горит,
А мне на это просто наплевать.
Он говорит, из-за него там кто-то в Нохе был убит –
Многозначительно молчу, и дальше мы идем гулять.
О-оо-оо, Ричард Окделл безнадежный юный кадр.
О-оо-оо...
Папино колечко, а мозгов как у сестры.
Тяжело с тобой: ты то гордишься мной,
То любишь Талигойю, интриганку Катари,
То Штанцлер на спагетти ждет к себе домой.
О-оо-оо, Ричард Окделл безнадежный юный кадр.
О-оо-оо...
***
12 апреля 2006
Кто доброй сказкой входит в дом?
Кто в Кэртиане всем знаком?
Кто ни ученый, ни поэт,
А покорил весь белый свет,
Кого повсюду узнают,
Скажите, как его зовут?
Ри! Чард! Ок! Делл! Ричард Окделл!
Пускай судом проели плешь –
Он вдохновляет нас на слэш,
Бьет Колиньяру прямо в нос,
Капуль-Гизайль смешит до слез,
Он очень скоро будет тут,
Скажите, как его зовут?
Ри! Чард! Ок! Делл! Ричард Окделл!
Он окружен людской молвой,
Он не игрушка - он живой!
Он ни дискета и ни свин,
Эгмонта он достойный сын,
Все песенки о нем поют,
Скажите, как его зовут!
Ри! Чард! Ок! Делл! Ричард Окделл!
Победы будет страшен лик
Для тех, кто продавал Талиг.
Понять все это мне помог
Один веселый паренёк.
Ребята, не сочтя за труд,
Скажите, как его зовут?
Ри! Чард! Ок! Делл! Ричард Окделл!
Он мне почти что как сынок.
Я буду с ним не очень строг.
Он из Надора вдруг возник -
Великий юный озорник.
Таких, как он, повсюду ждут.
Скажите, как его зовут?
Ри! Чард! Ок! Делл! Ричард Окделл!
Интригу в книгу он принес,
Подкинув нам один вопрос:
Он сам хороший или нет –
Попробуй-ка найди ответ.
И все же, он - великий плут.
Скажите, как его зовут?
Ри! Чард! Ок! Делл! Ричард Окделл!
И кансильер, и Катари
Мне врали, что ни говори.
Я накручу еще им хвост,
Поверьте, я не так-то прост,
Недаром обо мне поют.
Все знают, что меня зовут:
Ри! Чард! Ок! Делл! Ричард Окделл!
Ричард Окделл! Ричард Окделл!
Сэр Дамиан Айронхиртмного всего. В прозе и в стихах, и даже в карикатурах. Прочесть и узреть можно и нужно тут:
Предновогодние хлопоты
http://kamsha.ru/forum/index.php?topic=6893.0Капитан во раттонстве
http://kamsha.ru/forum/index.php?topic=6720.0И снова про капитана
http://kamsha.ru/forum/index.php?topic=6757.0Политическая агитация Кэртианы
http://kamsha.ru/forum/index.php?topic=6390.0Продолжение... следует