Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход
WWW-Dosk
 
  ГлавнаяСправкаПоискВход  
 
 
Страниц: 1 2 3 4 5 
ЧКА в Олбанском переводе (Прочитано 21032 раз)
Ответ #30 - 12/07/08 :: 3:27pm

gidrocolbasa   Вне Форума
Зашел поглядеть

Сообщений: 12
*
 
Цитата:
... Стена разваливается, пепел с головы осыпается, а черная депрессия проходит.  Подмигивание

Лучшее лекарство от депрессии - почитать что-нибудь солипсистское.  Улыбка
 
IP записан
 
Ответ #31 - 12/07/08 :: 3:28pm

gidrocolbasa   Вне Форума
Зашел поглядеть

Сообщений: 12
*
 
Элхэ Ниэннах писал(а) 12/07/08 :: 5:54am:
Браво девушке! Респект и уважуха, как нынче принято говорить!  Улыбка

Обязательно ей передам. Думаю, ей будет очень приятно узнать, что респект и уважуху ей высказал не кто-нибудь, а сама Элхэ Очень довольный
 
IP записан
 
Ответ #32 - 12/07/08 :: 6:41pm
Spokelse   Экс-Участник

 
gidrocolbasa писал(а) 12/07/08 :: 3:27pm:
Цитата:
... Стена разваливается, пепел с головы осыпается, а черная депрессия проходит.  Подмигивание

Лучшее лекарство от депрессии - почитать что-нибудь солипсистское.  Улыбка


Написать что-нибудь солипсистское!  Класс Вывесить где-нить в сети, а летящие тапки и прочие снаряды считать глюками.  Смех
 
IP записан
 
Ответ #33 - 12/02/09 :: 7:38pm

Pancha Devi   Экс-Участник
Pancharaksa Devi

Пол: female
*
 
Цитата:
А ЧКА на олбанский непереводима.

Хотите поспорить? (Просто, у меня уже готов синопсис. Знаете, как-то так сложился сам собой буквально за пять минут, в русле начатого уважаемым автором и продолженного Морналхором... Очень довольный)
 
-x-=+
IP записан
 
Ответ #34 - 12/02/09 :: 7:43pm

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27682
*
 
(устало) Великий Незеб... Да валяйте уже...
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #35 - 12/02/09 :: 7:54pm

Pancha Devi   Экс-Участник
Pancharaksa Devi

Пол: female
*
 
Так, синопсис еще не есть креатив. Откуда креативу-то взяться без энтузиазма? А энтузиазму-то откуда, если "не подлежит!"
Было бы, конечно, про времена давние, дела интернетные. И был бы там юный блоггер Мелькор, который услышал голос Сети, и сказала она ему: "Превед!"...
 
-x-=+
IP записан
 
Ответ #36 - 12/02/09 :: 7:58pm

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27682
*
 
А у кого должен быть энтузиазм, у меня? А зачем, если мы тогда еще выяснили, что у меня чувства юмора нет?..
Энтузиазм - он того... в душе творца, а не в глазах читающих. Особено если читать пока нечего. Улыбка
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #37 - 12/02/09 :: 8:13pm

Эрин   Вне Форума
При исполнении
Ёж сложносочиненный
г.Москва

Пол: male
Сообщений: 4978
*****
 
PanchaDevi писал(а) 12/02/09 :: 7:38pm:
Цитата:
А ЧКА на олбанский непереводима.

Хотите поспорить? (Просто, у меня уже готов синопсис.

А тогда тем более зачем Вам я, при готовом синопсисе-то? И моей нелюбви к спорам?
Ну и поверх всего... я тоже... того... не люблю коктейлей; организм плохо реагирует, мда... Предпочитаю потреблять по отдельности и с перерывом.
 

"Мотор был очень похож на настоящий, но не работал."(с)
IP записан
 
Ответ #38 - 12/02/09 :: 8:31pm

Pancha Devi   Экс-Участник
Pancharaksa Devi

Пол: female
*
 
Эрин, сорри, опять я тупо повелась на форму. Вы заявили: "ЧКА непереводима!" Ну, как же я, имея под рукой готовый синопсис чего-то потенциально толкового, могу промолчать? Ведь пострадает же вселенское равновесие! Ведь все, кто заглянет, точно так же покивают головами и согласятся: да, мол, непереводима. В смысле - принципиально. Ну, нельзя, мол, как вечный двигатель. А это же неправда!.. "Тигра" же перевели? Адекватно, да еще с английского. Значит, можно, в принципе-то. Решаемая-то задача.

Но если Вы выражались вообще, о вкусовых предпочтениях, тут, я, конечно, не навязываюсь и удаляюсь. Это совсем другая задача с другими условиями тогда получается. И возражать мне тогда нечего и незачем, вселенская справедливость не страдает.
 
-x-=+
IP записан
 
Ответ #39 - 12/02/09 :: 8:58pm

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27682
*
 
Справедливости для, совершенно не факт, что "аффтар" переводил именно с английского. Мог с тем же успехом взять перевод Бальмонта. Например Улыбка
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #40 - 12/03/09 :: 12:56pm

Эрин   Вне Форума
При исполнении
Ёж сложносочиненный
г.Москва

Пол: male
Сообщений: 4978
*****
 
PanchaDevi писал(а) 12/02/09 :: 8:31pm:
Эрин, сорри, опять я тупо повелась на форму. Вы заявили: "ЧКА непереводима!" Ну, как же я, имея под рукой готовый синопсис чего-то потенциально толкового, могу промолчать? Ведь пострадает же вселенское равновесие! Ведь все, кто заглянет, точно так же покивают головами и согласятся: да, мол, непереводима. В смысле - принципиально. Ну, нельзя, мол, как вечный двигатель. А это же неправда!.. "Тигра" же перевели? Адекватно, да еще с английского. Значит, можно, в принципе-то. Решаемая-то задача.

  Вот здесь как раз "практика - критерий истины". Я имею мнение, Вы имеете этот самый синопсис; если Вы его покажете - то я могу свое мнение проверить (и некто третий - тоже) и сообщить о результате, а равно и обосновать, почему мое мнение, таки да, подтвердилось, или наоборот, почему оно оказалось неверным, чего я не учел и т.п. И "независимый наблюдатель" также может поделиться своим мнением, - как относительно принципиальной возможности перевода, так и относительно имеющейся попытки реализации оного...

Цитата:
Но если Вы выражались вообще, о вкусовых предпочтениях, тут, я, конечно, не навязываюсь и удаляюсь. Это совсем другая задача с другими условиями тогда получается. И возражать мне тогда нечего и незачем, вселенская справедливость не страдает.

  Не-а. В данном случае, мои вкусы - только иллюстрация к моим же мыслям, что в некоторых случаях при "смешивании" не получается "соединения", а получается только "замена одного компонента другим", оно же "полное вытеснение". Это я к чему?
  Да простит меня Элхэ, что есть ЧКА? ЧКА есть мир плюс идеи плюс язык. Уберите один из компонентов, - и той самой Книги не получится. А получится... ну, попробуйте (поставьте такой мысленый эксперимент) - и сами увидите, что получится. Подмигивание А Вы как раз предлагаете убрать язык, я правильно понимаю? Перевод - это замена языка, нет? Особенно если учесть, что "язык" включает в себя и хороший такой кусок "ментальности"?
  Ну и?
  Впрочем, это только моя точка зрения; насколько доходчиво я ее изложил?
 
 

"Мотор был очень похож на настоящий, но не работал."(с)
IP записан
 
Ответ #41 - 12/03/09 :: 4:50pm

Pancha Devi   Экс-Участник
Pancharaksa Devi

Пол: female
*
 
Очень хорошо, что Вы ответили, Эрин, и ответили достаточно развернуто. Потому что мимоходом, вот так, в полусерьезных обсуждениях затрагиваются фундаментальные истины. Скажем, о практике как критерии.

Собственно, у нас с Вами сейчас спонтанно возникло классическое противостояние подходов к "доказательствам существования". То есть. Задача. Ищем решение. Сначала полагается проверить есть оно или нет его, "доказать существование решения". Ну и сразу же думающий народ поделился на тех, кому достаточно каких-то умозрительных намеков, мол, на бесконечности полагается быть пределу, и предел этот равен, и вот там-то будет оно... И на тех, кому решение это, если оно, говорите, есть - вынь и положь. Построй. Предъяви. Ну, хотя бы рабочий алгоритм построения покажи. А иначе - не поверят, как тот Фома. И всем своим ученикам запрещают верить в туманное, интуитивно непонятное и неконструируемое. За это даже назвали себя "конструктивными математиками".

Ну что ж. Принципиальную возможность я вижу, алгоритм построения тоже как бы есть, можно попробовать и предъявить при случае. Лично мне совесть позволит, наглости хватит. А там уже оценивайте на вкусы.

Теперь второе фундаментальное. О языках, идеях и мирах. Ежу должно быть понятно, что *с придыханием* той самой и не нужно получаться. Сама постановка - падонкиш - напрочь убивает весь надрыв, звенящую тонкость и пр. Ментальность, естественно, поменяется. Понятийное поле. Игра, условность...

"Тигра" еще раз посмотрите.
"... твою мать!.." - привычно откликнулось эхо. Падонак проникся. Падонак хочет, чтобы прониклись и другие. "Киса жжот!" "Да это просто мегакиса!" - восхищаются остальные падонки... Вместо "падонков" можно подставить "митьков". Дык, "Евангелие"! Сплошной же оттяг. Тоже свое понятийное поле, своя ментальность. Это же и есть пресловутое искусство переводчика, чтобы из ментальности в ментальность. Ну, согласна, митьки и падонки - не совсем настоящая ментальность, суб-ментальность, что ли. Игровая реальность. Глупо, по-моему, предъявлять к "игровой" проекции "неигровые" требования. Скорее, следует ограничиться подобием (структуры, образов) и инвариантами (месседжи, тот самый "смысл", который остался и в "Тигре", и в митьковском "Евангелии").

В общем, креатив из планов радикально не вычеркиваю. При случае предъявлю. *ушла искать энтузиазм*
 
-x-=+
IP записан
 
Ответ #42 - 12/03/09 :: 5:04pm

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27682
*
 
(мимоходом) заметно не любите Вы меня, Панча.
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #43 - 12/03/09 :: 5:18pm

Pancha Devi   Экс-Участник
Pancharaksa Devi

Пол: female
*
 
*озадаченно* Туплю, Элхэ. Откуда выводы про нелюбовь?.. У меня давненько в планах подвисший "перевод" книги Экклесиаста, где рефреном: "Все фигня, кроме пчел! Да и пчелы, если подумать, тоже фигня". Значит ли это, что я тоже... мнэ-э... автора не люблю?.. Или Вы как-то иначе догадываетесь?..
Давайте проще поступим, Вы только скажите: оно Вас расстроит самим фактом? Значит, не будет никакого факта. Займусь лучше Экклесиастом, да мало ли чем. Пусть все как есть, мне некритично (вселенское равновесие не пострадает).
 
-x-=+
IP записан
 
Ответ #44 - 12/03/09 :: 5:51pm

Эрин   Вне Форума
При исполнении
Ёж сложносочиненный
г.Москва

Пол: male
Сообщений: 4978
*****
 
Ну Панча, ну ёлы палы...
Сами же пишете "...достаточно развернуто ответил...", - ну так а прочитать? Нерешительный Внимательно? Нерешительный
Я же там ничего не зашифровывал, я открытым текстом написал:
Цитата:
ЧКА есть мир плюс идеи плюс язык. Уберите один из компонентов, - и той самой Книги не получится. А получится... ну, попробуйте (поставьте такой мысленый эксперимент) - и сами увидите, что получится

Вы - попробовали? Я так понимаю, что нет... Нерешительный
Ладно. Разжую. Элхэ, прошу еще раз простить... Печаль
Убираем "мир" - получаем психологический роман; в "непривязанном" виде он будет скорее даже "женский", - а их таких... ну не один он такой будет, угу...
Убираем "идеи" - получаем фанфик по Толкину; красивый, но тоже явно не уникальный.
Убираем "язык" - получаем "черный" фанфик; вот этого добра точно... есть, да...
  И последнее. Перевод - это замена "языка", так? Стало быть, что мы получим? Ну сложите эти два и два?
  Падонкаффский фанфег праельфов. Возможно, "темной ориентации" . И ничего более.
"Перевода ЧКА" - не будет... Нерешительный
 

"Мотор был очень похож на настоящий, но не работал."(с)
IP записан
 
Страниц: 1 2 3 4 5