Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход
WWW-Dosk
 
  ГлавнаяСправкаПоискВход  
 
 
Страниц: 1 2 3 4 5
ЧКА в Олбанском переводе (Прочитано 22718 раз)
Ответ #15 - 12/05/08 :: 1:18am

gidrocolbasa   Вне Форума
Зашел поглядеть

Сообщений: 12
*
 
Цитата:
1. Каким образом вы собираетесь передавать характерные черты ЧКА средствами олбанского "языка"?
2. Литературное произведение, коим является пародия, должен иметь определенный стиль. Каким образом Вы собираетесь сводить к определенному стилю (какому угодно, но определенному) оригинальный текст ЧКА и Ваш перевод на олбанский?

Ну пусть не пародия, а...хм..."стёбно-юмористическое произведение по мотивам ЧКА".  Улыбка
 
IP записан
 
Ответ #16 - 12/05/08 :: 1:19am

Домовой Нафаня   Вне Форума
Живет здесь
Усатый, волосатый, полосатый
лежебока
Уфа

Пол: male
Сообщений: 2524
*****
 
gidrocolbasa писал(а) 12/05/08 :: 12:59am:
Элхэ Ниэннах писал(а) 12/05/08 :: 12:13am:
 Вы говорили о переводе. Теперь говорите о пародии. Это разные вещи. Выберите одно.

Я говорил не о переводе, а об "Олбанском переводе". Олбанский перевод по определению вещь стёбно-пародийная. А насчёт того, что "перевод" и "пародия" это разные понятия...Существует ещё такая вещь, как смешные aka гоблинские переводы (студия "Божья искра", студия "Держиморда филмс" и много кто ещё).  Олбанские переводы в ту же кассу.  Улыбка


"Я говорил не о переводе, а о "..... переводе"

Как мило.

Ну ладно. Допустим вы решили "закосить" под Гоблина.
Тогда 2 вопроса:
1. Вы уверены что выбрали правильную книгу для "стёба"
2. Вы уверены что взялись за дело которое вам под силу

Не говоря уже о причинах которые я перечислил выше
 

— Как тебя понимать?
— Понимать меня необязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(c)
IP записан
 
Ответ #17 - 12/05/08 :: 1:30am

gidrocolbasa   Вне Форума
Зашел поглядеть

Сообщений: 12
*
 
Домовой Нафаня писал(а) 12/05/08 :: 1:19am:
"Я говорил не о переводе, а о "..... переводе"
Как мило.

Потому что есть перевод и есть перевод.  Улыбка Дзен-загадка так сказать, разгадавший сразу испытает Просветление.   Очень довольный
Цитата:
   
1. Вы уверены что выбрали правильную книгу для "стёба"?

Выбор книги определен в силу целого ряда причин:
1. То, что писалось выше про желание сделать новогодний юморной подарок своей девушке - поклонице ЧКА.
2. Наличие в ЧКА массы очень смешных эпизодов про лaндыши и т.п.
Цитата:
2. Вы уверены что взялись за дело которое вам под силу?  

Любой человек использует потенциал своего мозга лишь на несколько процентов. Так что пределов на самом деле нет и любой человек может сотворить всё что угодно. В конце концов, попытка не пытка. Не получится, ну и Бог с ним. Как сказал один товарищ: "Всё что не убивает, делает нас сильнее".  Улыбка
 
IP записан
 
Ответ #18 - 12/05/08 :: 4:09am

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27729
*
 
(озверев сего числа) Господа, ну, я устала уже. Передайте, пожалуйста, Иллет, кто с ней общается, что у нее был "очень смешной эпизод про л.а.н.д.ы.ш.и", и пусть с этим текстом меня оставят в покое, мне чужого не надо. Я, правду сказать, решительно не понимаю, чего такого общественность смешного нашла во фразе об этих растениях в лесу по весне. Но это, видимо, у меня чувства юмора нет.
Что там еще "много смешного", мне любопытно, конечно, но не очень.
Что "переводы" Гоблина являются именно "переводами", а не переводами - это, вроде бы, понятно всем, начиная с Гоблина. Кавычки были поставлены вполне корректно; их не хватало в первом сообщении.
Умение пользоваться программой Googl я ценю, но от этого умения сленг и диалект не становятся равнозначными понятиями. Сленг "падонкафф" придумали люди, хорошо знающие родной язык (диалекты, по ходу дела, никто не придумывает - они складываются исторически; спросите у Юкки, например - она может Вам привести ненулевое количество диалектных слов, характерных для Сибирского региона - более нигде). Пользуется же им сейчас любой первый безграмотный пользователь Сети. Неотъемлемой частью культуры сетевой сленг не является. Потому что сленг никогда не был и не будет частью культуры, незадача такая. Элементом определенной субкультуры - пожалуйста. Но не путайте зеленое с горячим.
А делать, повторяю, Вы можете всё, что угодно. Я только не понимаю, зачем на данном форуме этот вопрос поднимать. Ну, убедились Вы, что у меня нет чувства юмора (в Вашем понимании). Вы рады?..
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #19 - 12/05/08 :: 10:09am

gidrocolbasa   Вне Форума
Зашел поглядеть

Сообщений: 12
*
 
Элхэ Ниэннах писал(а) 12/05/08 :: 4:09am:
Умение пользоваться программой Googl я ценю, но от этого умения сленг и диалект не становятся равнозначными понятиями.


Сленг - частный случай диалекта (одна из разновидностей социальных диалектов).

Российский гуманитарный энциклопедический словарь
ДИАЛЕ́КТ (от греч. διαλεκτοζ — разговор, говор, наречие) — разновидность данного языка, употребляемая ограниченной группой людей, связанных терр., проф. или социальной общностью. Территориальные Д. характеризуются относительным единством системы (фонетической, грамматической, лексической). Обычно выделяют ядро диалекта — центр средоточия осн. его особенностей. Проблемы Д. разрабатываются моск. диалектологической школой и лингвогеографами ленинградской школы. Социальные Д. — проф. языки, арго, сленги и т. п."  

С Олбанским вообще получается двоякая ситуация, он одновременно и социальный диалект, и территориальный (только территория специфическая - виртуальная).  
Цитата:
 Сленг "падонкафф" придумали люди, хорошо знающие родной язык    

+1 К сожалению очень широко распространено мнение, что олбанский придумали "неграмотные подростки дебилы"
Цитата:
 (диалекты, по ходу дела, никто не придумывает - они складываются исторически    

Если существуют искусственные языки, то почему бы не существовать и искусственным диалектам? Озадачен
Цитата:
   А делать, повторяю, Вы можете всё, что угодно. Я только не понимаю, зачем на данном форуме этот вопрос поднимать. Ну, убедились Вы, что у меня нет чувства юмора (в Вашем понимании). Вы рады?..
 

Ну изначально-вопрос был мной задан в несколько более узком и утилитарном аспекте. Просто мне интересно было, делал ли кто-нибудь до меня попытки Олбанского "перевода" ЧКА. А уже затем в ходе обсуждения моего поста предмет разговора существенно расширился.  Улыбка
 
IP записан
 
Ответ #20 - 12/05/08 :: 6:19pm

Valkyr   Вне Форума
Живет здесь
Дитя ненайденного поколения
Донецк, Украина

Пол: female
Сообщений: 668
*****
 
Ввиду отъезда не могла полноценно посещать форум, посетила, а тут такое... Озадачен посему отвечу автору темы, используя все предыдущие посты, даже старые.

Цитата:
Зачем плевки? Какие плевки?    С каких пор пародии стали считаться плевками?! ЧКА чай не Библия и постебаться над ней вполне естественно.


Не Библия, но стеб стебу рознь. Мне почему-то вспомнились школьные библиотечные учебники. Вот нарисует какой-нибудь коз юморист очки и рога портрету Пушкина или Ньютона, или изображениям на репродукциях картин Рафаэля или Боттичелли, или просто на форзаце слово из трех букв напишет – и считает это верхом остроумия. Но мне вот почему-то смешно не было…
А стебный вариант ЧКА я как-то читала (в исполнении Zero). Большей частью действительно было смешно, кое-где – очень смешно, кое-где – практически не смешно. По крайней мере, даже там, где смешно не было, не было пошлости и тупости.


Цитата:
Не в ДР, а на Новый год. Представьте: бой курантов, льются разные напитки, выступает по ТВ Главный Медвед, а я с выражением зачитываю девушке своё произведение.   Красота!


Мой муж – убежденный канонист. ЧКА и "Великую игру" по моей просьбе прочитал, сказал – Толкиен лучше, а это не совсем в его вкусе  Озадачен Высказал свое мнение о плюсах и минусах ЧКА, подискутировал... но он себе ни разу не позволил сказать о ЧКА что-то такое, что могло бы меня – страстную поклонницу данной книги - обидеть. Просто из уважения и ко мне, и к книге. А также к Мелькору, Саурону и назгулам (хоть все эти персонажи в число его любимых явно не входят).
А переводит он, кстати, Толкиена с оригинала, потому что ему не очень нравится тот перевод, который в книге. И мне дает почитать, что получилось... И это как раз действительно "красота"!.
Вот вам женское мнение. Я бы на месте девушки обиделась, что глумятья над тем, что я люблю ценю.  Злой Лучше уж духи ей подарите, или игрушку там мягкую... Или найдите что-то (книгу, фильм) к чему вы относитесь одинаково, и там уж креативничайте. Нам вот с мужем Дарт Вейдер обоим нравиться (но мне все-таки больше  Улыбка)


Цитата:
Выбор книги определен в силу целого ряда причин:  
1. То, что писалось выше про желание сделать новогодний юморной подарок своей девушке - поклонице ЧКА.
2. Наличие в ЧКА массы очень смешных эпизодов про лaндыши и т.п.  

Солидарна с Элхэ. Эпизод – обхохочешься, действительно! Злой


Цитата:
Существует ещё такая вещь, как смешные aka гоблинские переводы (студия "Божья искра", студия "Держиморда филмс" и много кто ещё).  Олбанские переводы в ту же кассу.
 

В число обиженных можно смело включать и Гоблина ака Дмитрия Пучкова Улыбка. А равнять «олбанский» со стебными Гоблинскими переводами – все равно, что сравнивать божий дар с яичницей, и кое-что с пальцем. Все таки между юмором а-ля «пукнуть в общественном месте» и уместной иронией есть разница… Кстати, Гоблин славен не только стебными переводами. Он еще и правильные, досконально точно переведенные с английского переводы фильмов делает... И стебных переводов у него так мало именно потому, что не надо всем можно стебаться. Даже если это "что-то" не Библия Улыбка

PS. Вот вы две страницы уже с нами копья ломаете... может, переведете для примера хоть пару абзацев да выложите? тогда б можно было говорить предметно, а не по принципу "разговор слепого с глухим". Я вот, например, в данный момент могу представить себе "олбанский перевод" ЧКА примерно так же, как оперу "Евгений Онегин", исполненную матерными частушками Озадачен
 

Доброе слово и пистолет дают значительно больше, чем просто доброе слово!..
IP записан
 
Ответ #21 - 12/05/08 :: 7:39pm
Spokelse   Экс-Участник

 
Valkyr писал(а) 12/05/08 :: 6:19pm:
Я вот, например, в данный момент могу представить себе "олбанский перевод" ЧКА примерно так же, как оперу "Евгений Онегин", исполненную матерными частушками Озадачен


Справедливости ради, должен заметить... Матерная пародия на "Онегина" (не оперу, конечно) существует. И очень смешная.
Лежит здесь
Предупреждаю: там весьма и весьма нецензурно!

Теперь, уважаемый gidrocolbasa, серьезно - о пародии.
Пародия - литературное произведение. И произведение это должно иметь существенное сходство с объектом пародирования. Как Вы собираетесь добиться сходства с ЧКА?
Пародий на ЧКА я не видел. Зато в большом количестве видел пародии на "Сильмариллион". Как отечественные, так и со всего прочего мира. Большая часть этих пародий - плохие и глупые. Немалая часть - нудные и неостроумные. И по пальцам могу пересчитать удачные пародии на "Сильмариллион". А среди удачных на первом месте - "Звирьмариллион" Алексея Свиридова. Лучшая пародия на Профессора, на мой (и не только мой) взгляд.
Так Свиридов писал свой "Звирьмариллион" на отличном русском языке, дополняя его феней. Очень точно и умело дополняя. И получалось у него неописуемо смешно, хотя он не впихнул в текст ни единого прикола.

Но на "олбанском" написать пародию не смог бы даже он! И пришпандорить "олбанский" к стилю Профессора он тоже, уверен, не смог бы! Вот Тулкас у него ботает по фене, и это смотрится вполне гармонично. А на "олбанском" Тулкас не заботает. И Мелькор не заботает. В ЧКА даже ирхи, заведомо не перегруженные культурой, не заботают на олбанском. А знаете, почему?
А потому, что матом можно закатить речугу на полчаса, применяя десяток терминов, и все поймут, о чем речуга. Поскольку матом - это просто и при нормальной фантазии все ясно. А "олбанский" - не поймут, ибо выпендреж! И задумывался "олбанский", как выпендреж!
 
IP записан
 
Ответ #22 - 12/05/08 :: 10:38pm

Домовой Нафаня   Вне Форума
Живет здесь
Усатый, волосатый, полосатый
лежебока
Уфа

Пол: male
Сообщений: 2524
*****
 
ППКС господин Spokelse
Вот примерно с этого я и начал пытаться обьяснить человеку фиговость идеи

И ведь не просто так начал а честно попытался представить Улыбка ничего хорошего не представилось.

Меня человек не понимает. Наверное не так обьясняю.

Будем надеятся -  поймет вас Подмигивание

 

— Как тебя понимать?
— Понимать меня необязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(c)
IP записан
 
Ответ #23 - 12/05/08 :: 11:28pm

gidrocolbasa   Вне Форума
Зашел поглядеть

Сообщений: 12
*
 
Хм...может в  ваших доводах таки есть некоторая доля истины...  Посему решил девушке сюрприз не устраивать, а заранее спросить её мнение о данном проекте. Как раз завтра и спрошу Улыбка
 
IP записан
 
Ответ #24 - 12/05/08 :: 11:39pm

Valkyr   Вне Форума
Живет здесь
Дитя ненайденного поколения
Донецк, Украина

Пол: female
Сообщений: 668
*****
 
для gidrocolbasa
а вот это правильно! как говорится, лучше перебдеть, чем недобдеть Улыбка
 

Доброе слово и пистолет дают значительно больше, чем просто доброе слово!..
IP записан
 
Ответ #25 - 12/06/08 :: 2:26am

Домовой Нафаня   Вне Форума
Живет здесь
Усатый, волосатый, полосатый
лежебока
Уфа

Пол: male
Сообщений: 2524
*****
 

Главное не убдеться. Или не забдеться В общем бдуном не статьСмех
 

— Как тебя понимать?
— Понимать меня необязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(c)
IP записан
 
Ответ #26 - 12/06/08 :: 3:20pm

gidrocolbasa   Вне Форума
Зашел поглядеть

Сообщений: 12
*
 
gidrocolbasa писал(а) 12/05/08 :: 11:28pm:
Хм...может в  ваших доводах таки есть некоторая доля истины...  Посему решил девушке сюрприз не устраивать, а заранее спросить её мнение о данном проекте. Как раз завтра и спрошу Улыбка  

Смех Смех Смех "Только такой дебилоид как ты, может такой (цензура) заниматься. Забей на этот бред" (С) моя девушка.   Смех Смех Смех
А всё-таки она вертится  идея была гениальной. Современники никогда не понимают и не принимают по-настоящему гениальных творцов Класс 
В общем, проэкт сворачивается. gidrocolbasa в приступе чёрной депрессии сжигает распечатку Чёрной книги Арды, посыпает голову пеплом и с разбегу бьётся головой об стену.
 
IP записан
 
Ответ #27 - 12/06/08 :: 5:07pm

TAtYana   Вне Форума
При исполнении
ренегат
Москва

Пол: female
Сообщений: 2494
*****
 
вот так женская мудрость победила нездравую мужскую инициативу  Смех
девушке привет и респект - вот, тут 2 страницы люди бились-бились, не убедили, а она одной фразой навела порядок.  Смех
 

"За убеждения страдали Софья Перовская, Жанна д'Арк и Любовь Шевцова, а не девочки, которых в уютной ЖЖ-шечке обсмеяли"
(c) Змей (Ю.Нерсесов)
IP записан
 
Ответ #28 - 12/07/08 :: 3:17am
Spokelse   Экс-Участник

 
gidrocolbasa писал(а) 12/06/08 :: 3:20pm:
gidrocolbasa в приступе чёрной депрессии сжигает распечатку Чёрной книги Арды, посыпает голову пеплом и с разбегу бьётся головой об стену.


... Стена разваливается, пепел с головы осыпается, а черная депрессия проходит.  Подмигивание
 
IP записан
 
Ответ #29 - 12/07/08 :: 5:54am

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27729
*
 
Браво девушке! Респект и уважуха, как нынче принято говорить!  Улыбка
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Страниц: 1 2 3 4 5