Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
WWW-Dosk
   
  ГлавнаяСправкаПоискВходРегистрация  
 
 
Страниц: 1 2 3 ... 5
Дарвалдай (Прочитано 10710 раз)
11/20/10 :: 9:54pm

Хольгер   Вне Форума
Живет здесь

Пол: male
Сообщений: 3816
*****
 
Наверно, это больше, чем просто лингвистическая шутка.
Явление, которое очаровывает, когда в песне или стихах слышится совсем не то, что там есть. Вот самый лучший текст на тему дарвалдая, который я видел: http://niantaro.livejournal.com/85740.html .
У кого какие были примеры дарвалдая?
Для меня пальму первенства в смысле дарвалдая вот уже много времени держит испанская песня La Bamba, в которой так и слышится: "А я рыба, я рыба...".
 

Lutar e vencer!
IP записан
 
Ответ #1 - 11/20/10 :: 11:23pm

Дмитрий Винoxoдов   Вне Форума
Живет здесь
Рожденный в СССР
Ораниенбаум, Россия.

Пол: male
Сообщений: 508
*****
 
Хм-м-м... помнится, в детстве В однОЙ из песен Bonie M "She's crazy like a fool, what about it Daddy Cool" упорно слышалось "Варвара жарит кур".

Впрочем, это явление распространённое. Даже Войнович в книге про Чонкина прикололся:

===== начало цитирования =====

Некий бдительный товарищ просил обратить внимание на творчество поэта Исаковского. "Слова данного поэта, - писал бдительный товарищ, - в песне "Лучше нету того свету..." звучат с пластинок и разносятся с помощью радио на весь Советский Союз, в том числе и известная строчка "Как увижу, как услышу". Но прислушайтесь внимательно, и вы уловите нечто другое. "Каку вижу, каку слышу" - вот как звучит этот текст, если прислушаться". Бдительный товарищ предлагал пригласить поэта Куда Надо и задать ему прямой вопрос: "Что это? Ошибка или злой умысел?" Заодно автор письма сообщал, что он уже сигнализировал об этом вопиющем факте в местную газету, однако ответа до сих пор не получил. "Упорное молчание газеты, - делал вывод бдительный товарищ, - поневоле наводит на мысль, не находится ли редактор в преступной связи с поэтом Исаковским, а если находится, не является ли это признаком разветвленной вредительской организации?"

===== окончание цитирования =====
« Последняя редакция: 11/21/10 :: 1:43am от Дмитрий Винoxoдов »  

С наилучшими пожеланиями,
Дмитрий.
====================================
"И ты бы, Ваня, у них был ванья..." В. С. Высоцкий
====================================
IP записан
 
Ответ #2 - 11/20/10 :: 11:27pm

Дмитрий Винoxoдов   Вне Форума
Живет здесь
Рожденный в СССР
Ораниенбаум, Россия.

Пол: male
Сообщений: 508
*****
 
Да, кстати и Кассиль эту тему хорошо затронул. Как там у него было... в "Швамбрании", кажется... "Жил да был жестокий Жилдабыл"?
 

С наилучшими пожеланиями,
Дмитрий.
====================================
"И ты бы, Ваня, у них был ванья..." В. С. Высоцкий
====================================
IP записан
 
Ответ #3 - 11/20/10 :: 11:30pm

Ветка сакуры   Вне Форума
Дорогой гость

Пол: female
Сообщений: 110
***
 
Мда, тема, конечно, необъятная. Те же участники группы "Smokie" всё никак не могли найти водку.Подмигивание
 
IP записан
 
Ответ #4 - 11/21/10 :: 12:43am

Эрин   Вне Форума
При исполнении
Ёж сложносочиненный
г.Москва

Пол: male
Сообщений: 4636
*****
 
У Кассиля как раз был "Сатанатам".
Макаревич по теме вспоминал "шумелку-мышь", и "пусть будет красив униярок". А еще какая-то девушка в описании "красного командира" из песни отмечала "алый бангорит на груди"... ну, камень такой, драгоценный наверно... и удивлялась, поди, что в справочниках такого нет...
 

"Мотор был очень похож на настоящий, но не работал."(с)
IP записан
 
Ответ #5 - 11/21/10 :: 6:25am

Leo Teamat   Вне Форума
При исполнении
Санкт-Петербург

Пол: female
Сообщений: 656
*****
 
Цитата:
Для меня пальму первенства в смысле дарвалдая вот уже много времени держит испанская песня La Bamba, в которой так и слышится: "А я рыба, я рыба...".

Смех
Полуоффтопом: мой тормозной путь, конечно, впечатляет, но таки скажу))) Я давно заметила, что восприятие языка знающим человекм и незнающим зело различается. Так, я никогда не слышала в глаголе "arriba" русские слова "я рыба" Смех
Из той же серии: мой друг, прочитав мой стиш на испанском, пытался мне объяснить, что существительное "хуисио" (пишу транслитом)))) не очень хорошо звучит. А я понять не могла, что ему не нравится  Смех
 

"Кровь моя холодна. Холод ее лютей реки, промерзшей до дна. Я не люблю людей". (с)
IP записан
 
Ответ #6 - 11/21/10 :: 6:32am

Хольгер   Вне Форума
Живет здесь

Пол: male
Сообщений: 3816
*****
 
Leo Teamat писал(а) 11/21/10 :: 6:25am:
Цитата:
Для меня пальму первенства в смысле дарвалдая вот уже много времени держит испанская песня La Bamba, в которой так и слышится: "А я рыба, я рыба...".

Смех
Полуоффтопом: мой тормозной путь, конечно, впечатляет, но таки скажу))) Я давно заметила, что восприятие языка знающим человекм и незнающим зело различается. Так, я никогда не слышала в глаголе "arriba" русские слова "я рыба" Смех

Ну вообще дарвалдай бывает и при слушании песен по-русски ("скрип колеса" -- а получилась "скрипка-лиса" Улыбка ) Улыбка. А то же "а я рыба" в этой песне слышали и люди, хорошо знающие испанский Улыбка.
 

Lutar e vencer!
IP записан
 
Ответ #7 - 11/21/10 :: 7:32am

Leo Teamat   Вне Форума
При исполнении
Санкт-Петербург

Пол: female
Сообщений: 656
*****
 
Истанаро. так я ведь не спорю, я лишь изложила свою позицию)))))
 

"Кровь моя холодна. Холод ее лютей реки, промерзшей до дна. Я не люблю людей". (с)
IP записан
 
Ответ #8 - 11/21/10 :: 11:28am

Мокка   Вне Форума
Дорогой гость

Пол: female
Сообщений: 198
***
 
Знаменитое битловское "Оплатил? - Обладай!"  Смех
А в строчке "надежда - мой компас земной" мне до сих пор слышится "мой дом под землей".
 

Самурай без меча - это то же самое, что и самурай с мечом, только без меча.
IP записан
 
Ответ #9 - 11/22/10 :: 12:31am
Ingolwen   Экс-Участник

 
"Скрипка-лиса" - это, похоже, такая вещь, которая никому правильно не слышалась Смех.

Ну, мне, как любителю классики рока, сразу вспоминается классическая "Шизгара". И "Мишель" тоже, да.
Кстати, была какая-то бардовская пародия на "Мишель", где на разные лады обыгрывался французский акцент. К примеру (с грассирующе-рычащей "RRR"):
"Мишель, не пааарррри муррру, Мишель.
Не помррри сдуррру
, Мишель".[/i]
И что-то вроде:
"Налей ситррро, горррит нутррро".
Кто-нибудь знает автора этого безобразия? Улыбка

Я вот в детстве пела одну строчку из известной песенки "Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам" таким образом:
"Прилетит вдруг волшебник в голубом вертолете,
И Бесплат нам покажет кино".

Ну, думала, есть у волшебника помощник такой - Бесплат.

А еще где-то на просторах инета встречала, как прокатывали рекламу разных мобильных прибамбасов. Эхм... чтобы показать, как оно слышится, я просто расставлю разделительные значки, а то неприлично зело Смущённый:"Скажи/ нет у/томительно/му дозвону".
 
IP записан
 
Ответ #10 - 11/22/10 :: 12:52am

Хольгер   Вне Форума
Живет здесь

Пол: male
Сообщений: 3816
*****
 
"Шизгара", которая в народе называлась чуть ли не "Шесть гадов" Улыбка. А "Obladi oblada" для меня было что-то со словом "отойди" -- "отойди, отойда" (наверно, "отойда" -- это название такой черты характера, вроде "подлизы" или "проныры") или "отойди ото льда" Улыбка.
« Последняя редакция: 11/22/10 :: 7:49am от Хольгер »  

Lutar e vencer!
IP записан
 
Ответ #11 - 11/22/10 :: 1:08am
Ingolwen   Экс-Участник

 
Так ведь то, как в эпоху дремучей российской битломании народ пел английские песни - это вообще отдельная история! Круглые глаза

А по русски...
Я сейчас сходу не вспомню, но вот у "Алисы" в песнях иногда странное слышится - просто потому, что слова не очень четко.
 
IP записан
 
Ответ #12 - 11/22/10 :: 5:03am

Эрин   Вне Форума
При исполнении
Ёж сложносочиненный
г.Москва

Пол: male
Сообщений: 4636
*****
 
Цитата:
Кстати, была какая-то бардовская пародия на "Мишель", где на разные лады обыгрывался французский акцент. К примеру (с грассирующе-рычащей "RRR"):
"Мишель, не пааарррри муррру, Мишель.
Не помррри сдуррру
, Мишель".[/i]
....Кто-нибудь знает автора этого безобразия? [/i]

  Всё-таки оно было именно грассирующее, - а не рычащее. . Подмигивание То есть "па'ри " звучало в аккурат как... столица Франции по-ихнему, ага...Подмигивание
  Не помню, чьё - но было, факт.

Урони рояль
На того судью
Что живет на первом этаже....
 

"Мотор был очень похож на настоящий, но не работал."(с)
IP записан
 
Ответ #13 - 11/22/10 :: 5:39am

Nаrmo   Вне Форума
Живет здесь

Сообщений: 864
*****
 
с детства помниться мне такое: "Машка в школе!" в оригенале - Moscow Calling из репертуара Gorky Park.  Смехслышал бы это Маршал. который Александр. эх, оффтопично, зря группа распалась. зря Маршал в попсу ушел. Да и Носков туда же...  Нерешительный
и еще с детства одну поговорочку всегда произношу именно так: "Мартышка к старости глаза слепами стала". сами понимаете о какой я говорю.
 

Ash nazg! Fus ro dah! (c)
IP записан
 
Ответ #14 - 11/22/10 :: 7:23am
Ingolwen   Экс-Участник

 
Эрин, просто я это слышала именно в этаком утрированно-"рычащем" исполнении Улыбка. Правда, не припомню, чтобы и исполнитель точно знал автора, да и давно это было... Там еще было с носовым N: "Не коси газоннн, это не резоннн".

(Офф. Эх, помню, как в студенческие годы, пока научилась правильно произносить французскую r и прочие хитрые звуки - не раз срывала голос и выворачивала челюсть...).
« Последняя редакция: 11/22/10 :: 5:07pm от Элхэ Ниэннах »  
IP записан
 
Страниц: 1 2 3 ... 5