WWW-Dosk
http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl
Middle-Earth >> Лингвистика >> Дарвалдай
http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl?num=1290275694

Сообщение написано Истанаро в 11/20/10 :: 8:54pm

Заголовок: Дарвалдай
Создано Истанаро в 11/20/10 :: 8:54pm
Наверно, это больше, чем просто лингвистическая шутка.
Явление, которое очаровывает, когда в песне или стихах слышится совсем не то, что там есть. Вот самый лучший текст на тему дарвалдая, который я видел: http://niantaro.livejournal.com/85740.html .
У кого какие были примеры дарвалдая?
Для меня пальму первенства в смысле дарвалдая вот уже много времени держит испанская песня La Bamba, в которой так и слышится: "А я рыба, я рыба...".

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Дмитрий Винoxoдов в 11/20/10 :: 10:23pm
Хм-м-м... помнится, в детстве В однОЙ из песен Bonie M "She's crazy like a fool, what about it Daddy Cool" упорно слышалось "Варвара жарит кур".

Впрочем, это явление распространённое. Даже Войнович в книге про Чонкина прикололся:

===== начало цитирования =====

Некий бдительный товарищ просил обратить внимание на творчество поэта Исаковского. "Слова данного поэта, - писал бдительный товарищ, - в песне "Лучше нету того свету..." звучат с пластинок и разносятся с помощью радио на весь Советский Союз, в том числе и известная строчка "Как увижу, как услышу". Но прислушайтесь внимательно, и вы уловите нечто другое. "Каку вижу, каку слышу" - вот как звучит этот текст, если прислушаться". Бдительный товарищ предлагал пригласить поэта Куда Надо и задать ему прямой вопрос: "Что это? Ошибка или злой умысел?" Заодно автор письма сообщал, что он уже сигнализировал об этом вопиющем факте в местную газету, однако ответа до сих пор не получил. "Упорное молчание газеты, - делал вывод бдительный товарищ, - поневоле наводит на мысль, не находится ли редактор в преступной связи с поэтом Исаковским, а если находится, не является ли это признаком разветвленной вредительской организации?"

===== окончание цитирования =====

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Дмитрий Винoxoдов в 11/20/10 :: 10:27pm
Да, кстати и Кассиль эту тему хорошо затронул. Как там у него было... в "Швамбрании", кажется... "Жил да был жестокий Жилдабыл"?

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Адунафель Морниэ в 11/20/10 :: 10:30pm
Мда, тема, конечно, необъятная. Те же участники группы "Smokie" всё никак не могли найти водку.;)

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Эрин в 11/20/10 :: 11:43pm
У Кассиля как раз был "Сатанатам".
Макаревич по теме вспоминал "шумелку-мышь", и "пусть будет красив униярок". А еще какая-то девушка в описании "красного командира" из песни отмечала "алый бангорит на груди"... ну, камень такой, драгоценный наверно... и удивлялась, поди, что в справочниках такого нет...

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Лео Тэамат в 11/21/10 :: 5:25am

Цитировать:
Для меня пальму первенства в смысле дарвалдая вот уже много времени держит испанская песня La Bamba, в которой так и слышится: "А я рыба, я рыба...".

;D
Полуоффтопом: мой тормозной путь, конечно, впечатляет, но таки скажу))) Я давно заметила, что восприятие языка знающим человекм и незнающим зело различается. Так, я никогда не слышала в глаголе "arriba" русские слова "я рыба" ;D
Из той же серии: мой друг, прочитав мой стиш на испанском, пытался мне объяснить, что существительное "хуисио" (пишу транслитом)))) не очень хорошо звучит. А я понять не могла, что ему не нравится  ;D

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Истанаро в 11/21/10 :: 5:32am

Leo Teamat записан в 11/21/10 :: 5:25am:

Цитировать:
Для меня пальму первенства в смысле дарвалдая вот уже много времени держит испанская песня La Bamba, в которой так и слышится: "А я рыба, я рыба...".

;D
Полуоффтопом: мой тормозной путь, конечно, впечатляет, но таки скажу))) Я давно заметила, что восприятие языка знающим человекм и незнающим зело различается. Так, я никогда не слышала в глаголе "arriba" русские слова "я рыба" ;D

Ну вообще дарвалдай бывает и при слушании песен по-русски ("скрип колеса" -- а получилась "скрипка-лиса" :) ) :). А то же "а я рыба" в этой песне слышали и люди, хорошо знающие испанский :).

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Лео Тэамат в 11/21/10 :: 6:32am
Истанаро. так я ведь не спорю, я лишь изложила свою позицию)))))

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Мокка в 11/21/10 :: 10:28am
Знаменитое битловское "Оплатил? - Обладай!"  ;D
А в строчке "надежда - мой компас земной" мне до сих пор слышится "мой дом под землей".

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Ingolwen в 11/21/10 :: 11:31pm
"Скрипка-лиса" - это, похоже, такая вещь, которая никому правильно не слышалась ;D.

Ну, мне, как любителю классики рока, сразу вспоминается классическая "Шизгара". И "Мишель" тоже, да.
Кстати, была какая-то бардовская пародия на "Мишель", где на разные лады обыгрывался французский акцент. К примеру (с грассирующе-рычащей "RRR"):
"Мишель, не пааарррри муррру, Мишель.
Не помррри сдуррру
, Мишель".[/i]
И что-то вроде:
"Налей ситррро, горррит нутррро".
Кто-нибудь знает автора этого безобразия? :)

Я вот в детстве пела одну строчку из известной песенки "Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам" таким образом:
"Прилетит вдруг волшебник в голубом вертолете,
И Бесплат нам покажет кино".

Ну, думала, есть у волшебника помощник такой - Бесплат.

А еще где-то на просторах инета встречала, как прокатывали рекламу разных мобильных прибамбасов. Эхм... чтобы показать, как оно слышится, я просто расставлю разделительные значки, а то неприлично зело :-[:"Скажи/ нет у/томительно/му дозвону".

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Истанаро в 11/21/10 :: 11:52pm
"Шизгара", которая в народе называлась чуть ли не "Шесть гадов" :). А "Obladi oblada" для меня было что-то со словом "отойди" -- "отойди, отойда" (наверно, "отойда" -- это название такой черты характера, вроде "подлизы" или "проныры") или "отойди ото льда" :).

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Ingolwen в 11/22/10 :: 12:08am
Так ведь то, как в эпоху дремучей российской битломании народ пел английские песни - это вообще отдельная история! ::)

А по русски...
Я сейчас сходу не вспомню, но вот у "Алисы" в песнях иногда странное слышится - просто потому, что слова не очень четко.

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Эрин в 11/22/10 :: 4:03am

записан в 11/21/10 :: 11:31pm:
Кстати, была какая-то бардовская пародия на "Мишель", где на разные лады обыгрывался французский акцент. К примеру (с грассирующе-рычащей "RRR"):
"Мишель, не пааарррри муррру, Мишель.
Не помррри сдуррру
, Мишель".[/i]
....Кто-нибудь знает автора этого безобразия? [/i]

  Всё-таки оно было именно грассирующее, - а не рычащее. . ;) То есть "па'ри " звучало в аккурат как... столица Франции по-ихнему, ага...;)
  Не помню, чьё - но было, факт.

Урони рояль
На того судью
Что живет на первом этаже....

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Narmo в 11/22/10 :: 4:39am
с детства помниться мне такое: "Машка в школе!" в оригенале - Moscow Calling из репертуара Gorky Park.  ;Dслышал бы это Маршал. который Александр. эх, оффтопично, зря группа распалась. зря Маршал в попсу ушел. Да и Носков туда же...  :-/
и еще с детства одну поговорочку всегда произношу именно так: "Мартышка к старости глаза слепами стала". сами понимаете о какой я говорю.

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Ingolwen в 11/22/10 :: 6:23am
Эрин, просто я это слышала именно в этаком утрированно-"рычащем" исполнении :). Правда, не припомню, чтобы и исполнитель точно знал автора, да и давно это было... Там еще было с носовым N: "Не коси газоннн, это не резоннн".

(Офф. Эх, помню, как в студенческие годы, пока научилась правильно произносить французскую r и прочие хитрые звуки - не раз срывала голос и выворачивала челюсть...).

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Эрин в 11/22/10 :: 2:58pm
Последнее, да еще с п'рононсом - роскош-ш-шно!! :D


(Инголвен, Эрин - это я вам теги поправила, не пугайтесь. - ЭН)

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Дмитрий Винoxoдов в 11/23/10 :: 1:19am
I> ...пока научилась правильно произносить французскую r и прочие хитрые звуки...

В каком-то фильме этому учили за 5 минут: "бараng жеваль травью".

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Ingolwen в 11/23/10 :: 3:45am
Эх, Дмитрий, пяти минут тут мало... А бывали ли Вы когда нибудь в комнате смеха на уроках по практической фонетике в языковых вузах?
Вот когда кучка вполне себе нормальных молодых людей и девушек достает зеркальца и начинает, как последние психи, корчить в них жуткие рожи, при этом всяко рыча, мыча и завывая? Ну, то есть, по-научному это называется "издавать фонемы" 8-). А препод ходит вокруг и ругает их, что завывают и корчат неправильно :). Потому что правильно произнести звук - это тоже физическое усилие.
Впрочем, в неязыковых вузах и школах такое тоже практикуется, если преподавателя действительно заботит произношение студентов.

Да, что это я... Я, собственно, в тему еще хотела добавить. Кто-то из моих знакомых упорно называл песню Queen "Breakthru" - "песня про грейпфрут" :).

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Лео Тэамат в 11/23/10 :: 4:09am
Дмитрий, поддерживаю) Это дело даже не пяти, а двух минут. Причем мне даже не давали упражнений - просто объяснили, как произносить тот или иной звук)))

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Ingolwen в 11/24/10 :: 4:19am
Лео, если Вы имеете в виду испанские звуки - то они намного легче французских в смысле произношения и больше похожи на русские.
Но каким бы ни был язык, надеяться, что за две или даже пять минут можно научиться говорить хотя бы без жуткого акцента - это все равно что не умеющему плавать сразу нырнуть на глубину или, впервые сев за руль, тут же выехать в центр города в час пик. Может, повезет, и энтузиаст останется в живых, а скорей всего - нет.
В смысле произношения все не так фатально, но обольщаться - не стоит.
Лучше - практиковаться. Для чего и придуманы упражнения и скороговорки - для правильной постановки органов речи. Потому что там - тоже мышцы, требующие тренировки и координации. Носители разных языков двигают губами, языками, челюстями по-разному. Это как учиться танцевать. Если кому-то просто расскажут, как танцевать танго (ну, даже покажут) - может ли этот человек утверждать, что теперь он умеет танцевать танго? Нет, наверное, ему надо вначале самому встать в позицию и на практике освоить какие-то движения - и то далеко не всё получится с первого раза.

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Эйpи в 11/25/10 :: 3:09am
Ingolwen: "кучка вполне себе нормальных молодых людей и девушек достает зеркальца и начинает, как последние психи, корчить в них жуткие рожи, при этом всяко рыча, мыча и завывая"
А какие штуки получаются у "нормальных молодых людей и девушек" при неправильном завывании... Всего один звук, произнесенный "не так", продляет жизнь - несколько минут здорового смеха обеспечены. Вот, например, love and pIEce. Или global wОrming... "Очервячивание". Глобальное. У всей группы.

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Ingolwen в 11/25/10 :: 3:18am
О да :). А что уж говорить про "недотянутое"  [i:]  в слове sheet  :-[ ;D.

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Истанаро в 11/25/10 :: 4:07am

Эйpи записан в 11/25/10 :: 3:09am:
А какие штуки получаются у "нормальных молодых людей и девушек" при неправильном завывании... Всего один звук, произнесенный "не так", продляет жизнь - несколько минут здорового смеха обеспечены. Вот, например, love and pIEce. Или global wОrming... "Очервячивание". Глобальное. У всей группы.

В португальском так же легко спутать бабушку и дедушку: то и то -- avo, но в одном случае "о" открытая, а в другом -- закрытая.

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Лео Тэамат в 11/25/10 :: 4:41am
Инголвен, я говорила о французском) Вообще, для человека с музыкальным слухом не составляет большого труда за пару минут выучить и произнести несколько фраз _почти_ без акцента. Если, конечно, у него будет хороший учитель.
Впрочем, не буду с Вами спорить. Останемся каждый при своем мнении) Разве что:

Цитировать:
если Вы имеете в виду испанские звуки - то они намного легче французских в смысле произношения и больше похожи на русские.

Ох, как же Вы заблуждаетесь... )))

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Истанаро в 11/25/10 :: 6:02am
В испанском очень характерный "смягчающий" акцент, к которому нескоро привыкаешь (правда, я не знаю, может, это только у аргентинцев так).

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Лео Тэамат в 11/25/10 :: 6:17am
Истанаро, Вы правы. Зато уж как привыкнешь...  ;D

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Ingolwen в 11/25/10 :: 10:18pm

Leo Teamat записан в 11/25/10 :: 4:41am:

Цитировать:
если Вы имеете в виду испанские звуки - то они намного легче французских в смысле произношения и больше похожи на русские.

Ох, как же Вы заблуждаетесь... )))

Вот и замечательно, если заблуждаюсь - стало быть, на действительное освоение произношения этих нелегких звуков и на привыкание к этому смягчающему акценту все-таки требуется несколько больше времени и усилий ;). И требуется практика.
Для любого, кто раньше это не изучал.
А что касается "музыкального слуха", то даже и при игре на музыкальных инструментах мало одного музыкального слуха - нужна постановка пальцев (или дыхания на духовых). И если даже кто-то уже умеет играть, скажем, на пианино, то для гитары ему придется учиться держать руки совсем по-другому, не так ли? Можно за пять минут узнать про те самые "три аккорда" - и неделю промучиться над тем, чтобы левая рука правильно удерживала струны, а правая еще и отдельно от левой эти самые струны дергала :).

А при освоении иностранного произношения мы используем не только уши, но и органы речи - тот же инструмент, который требует настройки и тренировки. С налету даже китайское произношение может показаться легким, и можно, конечно,  ради игры попытаться повторить пару фраз на слух, двигая губами как придется (и насмешив "весь миллиард китайцев" ::)) - а вот если вдруг всерьез заняться, то выясняются интересные вещи не только об интонации, но и о характере произношения звуков в чисто физическом плане (губы, язык, нёбо).
Хороший учитель может хорошо показать что-то на личном примере - но передать свое произношение ученику он не может, эти навыки формируются в процессе непосредственной практики речи самим учеником, на своей шкуре. Даже одаренному человеку требуется практика.
Кстати, примеры из английского и португальского уже привели выше - они именно что не о "музыкальном слухе", а о практической технике произношения. В принципе, в этом треде можно набрать еще немало  таких примеров, хотя это и не совсем строго по теме.

Чтобы совсем уж не углубляться, не дай кто попало, в методику преподавания иностранного языка и формирования произносительных навыков, Лео, насчет "двух-пяти минут" я еще приведу сравнение, более близкое Вам: вот как по-Вашему, если человек один раз прочёл УК РФ, то может ли он утверждать, что теперь все знает и  ему не нужны советы юристов? ;)


Возвращаясь к теме, вывешу вот такую отличную ссылку про явление "дарвалдая" - там есть видео :):
http://guyver-world.ru/forum/index.php?topic=972.0

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Элхэ Ниэннах в 11/26/10 :: 1:10am
Я себе со своей непрофессиональной колокольни вот что думаю. Абсолютный слух - вполне помощник в том, чтобы со слуха что-то воспроизвести. Максимально приближено к оригиналу. Но вот дальше - должна согласиться, дальше начинается практическая фонетика. И Инголвен очень правильно эти занятия описывает: всё там есть - и рожи невообразимые, и болящие с непривычки мышцы лица, и прочие радости жизни. Если языки близкородственные - будет полегче. Если не ближе кузенов - начинаются сложности. Если седьмая вода на киселе - полный караул. И опять: слух будет в помощь, никто, я думаю, оспаривать этого не будет. А дальше - как между способностью подобрать на слух произведение и бегло играть разница.
Мне так кажется.
/Капитан Очевидность mode off ;)

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Лео Тэамат в 11/26/10 :: 4:28am
Ох, все-таки в который раз убеждаюсь: "слаженность реплик - еще не залог разговора" (с)

Инголвен, помилуйте, я и не утверждала никогда, что двух - пяти минут достаточно, чтобы освоить язык. Элхэ правильно поняла мою мысль:

Цитировать:
Абсолютный слух - вполне помощник в том, чтобы со слуха что-то воспроизвести. Максимально приближено к оригиналу.

Именно это я и пыталась объяснить: при наличии музыкального слуха человек способен правильно воспроизвести тот или иной звук, если ему показать, что от него требуется. Более ничего.
И умение играть на музыкальных инструментах тут ни при чем)))

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Ingolwen в 11/26/10 :: 6:31am
Действительно, умение играть на музыкальных инструментах было только аналогией. Такой же, как вождение машины, танцы и чтение УК РФ.
Действительно, речь шла не об освоении за пять минут языка в целом, а об освоении произношения. Что, впрочем, тоже за пять минут нереально.
И действительно, роль музыкального слуха (не такое уж редкое явление, кстати  - скорее, это норма) в обучении произношению никто и не отрицал. Только выше ему почему-то приписывалась основная роль, в обход практики. И аналогия Элхэ  - "разница как между способностью подобрать на слух произведение и бегло играть" -  вполне точная.

А теперь предлагаю от оффтопика вернуться к основной теме
.

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Лео Тэамат в 11/26/10 :: 7:55am
Инголвен, простите, ради всех богов, что приходится повторяться ((
Изначально разговор зашел о возможности повторить те или иные звуки иностранного языка.
Дмитрий Виноходов писал:

Цитировать:
В каком-то фильме этому учили за 5 минут: "бараng жеваль травью".

Я ответила:

Цитировать:
Это дело даже не пяти, а двух минут. Причем мне даже не давали упражнений - просто объяснили, как произносить тот или иной звук)))

И уточнила позже, что это _не проблема_ для людей, обладающих музыкальным слухом.
Вот убейте меня, но я убеждена, что если я в течение двух минут буду повторять для той же Элхэ одну единственную фразу на испанском, она сможет произнести ее без акцента.
Основную роль слуху никто не приписывал. Рискуя навлечь на себя гнев модераторов, повторю Ваши собственные слова, Инголвен, :

Цитировать:
будь внимательнее, хорошо?

Я нигде не утверждала, что _основная_ роль отводится слуху. Будьте внимательнее, Инголвен, хорошо?

Еще раз: никто не утверждал, что можно научиться говорить на иностранном языке без акцента за две минуты. Лично я утверждала, что можно произнести пару фраз на иностранном языке без акцента, если грамотный человек научит вас произносить те или иные звуки.

P.S. При чем здесь танцы и УК - не поняла, простите. Здесь речь идет: а) о здоровье. т.е. о физической возможности воспроизводить те или иные па; б) о способности грамотно толковать те или иные статьи Закона, что невозможно без изучения смежных дисциплин вроде теории права, истории государства и права и еще порядка десятка наименований.
Как это соотносится с темой дискуссии - не поняла. Еще раз простите ((

И предлагаю не заканчивать разговор в одностороннем порядке, если перед этим Вы весьма развернуто высказались перед оппонентом.

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Черный Волк в 11/26/10 :: 11:32am
Для того, чтобы воспроизвести без акцента фразу на иностранном языке, очень недостаточно слуха. Даже абсолютного. Слух поможет всего-лишь воспринять  фразу. И да, это дело секунд, не минут.
Но для того, чтобы адекватно фразу воспроизвести, нужна артикуляция. А ее поставить - дело недель, не минут. Для кого угодно.

Я знаком с человеком, живущим в Израиле без малого 40 лет. Ивритом он владеет на уровне родного языка. У него вообще талант к языкам, он их много знает. Однажды, собираясь в отпуск в Испанию, он выучил испанский язык. Настолько, чтобы легко изъясняться там по испански.

Так вот: на иврите он говорит, как оле хадаш (новый репатриант). С сильным акцентом.
Это при музыкальном слухе, при способности к языкам...
А техника произношения у него неважная... И все! За сорок лет так от акцента и не избавился. Другое дело, что ему акцент не мешает, а языком он владеет, как родным.

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Эрин в 11/26/10 :: 1:08pm
  Согласен с Волком.
  Музыкальный слух дает возможность отследить акцент и неправильности произношения, но, - слух! - не гарантирует собственного правильного произношения. Плюс (точнее, в данном случае, "минус") - себя и других человек слышит все-таки немножко по-разному. Точнее даже - себя-в момент-произнесения и себя-потом...
   Тут уже - только упражнения и наработка техники, мда...

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Лео Тэамат в 11/27/10 :: 4:55am
Морналхор, Эрин, ну что я могу сказать? Все люди разные, простите за банальную истину.
Действительно, даже обладая музыкальным слухом, не всегда можно вовремя "перестроиться". Так, я на английском говорю неизменно с испанским акцентом. Что весьма забавляет носителей языка, когда они узнают, что я вовсе не испанка))
Но по своему опыту и по опыту моих друзей и знакомых я могу утверждать, что вполне возможно воспроизвести фразу даже на незнакомом вам языке практически _без акцента_, если у вас есть слух, а у вашего учителя - способности к обучению. Двух минут хватит.

P.S. Естественно, речь не идет о знании собственно языка. Или о беглом разговоре на этом языке.

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Элхэ Ниэннах в 11/27/10 :: 6:23am
Ага, вот это называется "мы с ним поспорили: я ему доказывал, что этого не может быть а он мне говорил, что этого быть не может".  ;D

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Лео Тэамат в 11/27/10 :: 7:25am
Элхэ, умеешь ты подвести черту  ;D
Действительно, забавно получилось)))

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Хатуль в 12/27/10 :: 4:36pm
Наиболее могучий дарвалдай, пожалуй, произошёл с песней Ибрагима Тукана "О моя страна!" на арабском языке, когда её (в ютюбовской записи) обнаружили русскоязычные зрители.

Полностью процитировать не решаюсь, но дарвалдай понятен, если учесть, что на здешнем разговорном арабском "О моя страна!" будет "йя бльади!"

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Ingolwen в 01/03/11 :: 8:15pm
Один мой знакомый рассказывал мне про другого своего знакомого по фамилии Труфакин. Так вот, когда этот Труфакин приехал в Англию и назвал свою фамилию на английской таможне... ;D. Еле пропустили.

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Истанаро в 01/03/11 :: 9:18pm

Хатуль записан в 12/27/10 :: 4:36pm:
Наиболее могучий дарвалдай, пожалуй, произошёл с песней Ибрагима Тукана "О моя страна!" на арабском языке, когда её (в ютюбовской записи) обнаружили русскоязычные зрители.

Полностью процитировать не решаюсь, но дарвалдай понятен, если учесть, что на здешнем разговорном арабском "О моя страна!" будет "йя бльади!"

Да, это вровень со знаменитым "А я рыба, я рыба..." из песни "La Bamba" :) и переплевывает то, как мне один раз в песне в стиле форро послышалось слово "бурундук" :).

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Ingolwen в 01/15/11 :: 4:08am
Дарвалдай детский.

Из пестни словей не выкинешь...


Простите, ниже пояса, не вполне прилично, но промолчать не в состоянии.))
Максу сегодня лечили зубы, пришел домой с полностью отсутствующей дикцией и крайне несчастным лицом.
А Игоря тут перед новым годом мама попросила прикупить пару дисков бардовских песен для школы. Купил. Принес. Включил. Подвыли "Изгибу гитары желтой" и забыли про диски благополучно. Слышим с лестницы какое-то максово пение...
Вступает Нюха:
- Максим! Так говорить нельзя! Это плохое слово!
- Как зы паахое, иво зы в пестне пают!
Далее ожесточенный спор с использованием неизвестных нам диалектизмов.
Стало интересно. Зовем ребенков, просим рассказать, что случилось.
Нюха, с праведным подвыванием:
- Мааама, а Макс нехорошие слова говорит! И даже песней их поет!
Макс:
- Оно хаосэе! Хаосэе! Оно в пестне есть!
Просим Макса исполнить на бис. Влезает на табуретку и поет громко так:
- Изгик гитаы зопай ты абнимаис незна!..
- Чем-чем абнимаис незна? - интересуюсь я.
- Ну катоай сидят! Ей абнимаес! Низзя сидеть на гитае, паахая пестня, гитаа паамаецся!

Я не могу работать под столом! Спасите меня от этих детей.))
http://someoneblack.livejournal.com/114193.html

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Элхэ Ниэннах в 02/26/11 :: 7:14pm
У меня сегодня случилась "очитка". Сижу, медитирую.

Еврейские гунны

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Истанаро в 02/26/11 :: 7:16pm
В смысле -- европейские?

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Эрин в 02/26/11 :: 10:34pm
  Сегодня мелькнул тоже приятный вариант
  Литургический сон. 

  Особую пикантность формулировке добавляло то обстоятельство, что речь шла о зимней спячке медведя..

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Элхэ Ниэннах в 02/26/11 :: 11:02pm

Хольгер записан в 02/26/11 :: 7:16pm:
В смысле -- европейские?

Ото ж!.. ;D

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Истанаро в 07/22/11 :: 9:36pm
Вот здесь обсуждается новый дарвалдай -- магическое существо "ковот" :) -- http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl?num=1310991877 .

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Knightmare в 07/23/11 :: 12:51am
Наверное, ссылку уже давали, но не могу удержаться. http://www.youtube.com/watch?v=gg5_mlQOsUQ

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Ingolwen в 10/08/11 :: 12:56am
.

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Seras Victoria в 08/10/11 :: 3:56pm
Маман у меня собирает фигурки поросят. Дядя недавно в Австрию ездил и купил ей там подарок. Вот маман сейчас мне рассказывает: "Андрей мне купил трёх свинок..." - "Что?" - "Трёх свинок он мне купил!" - "Чего??" - "Трёх свинок!!"
А я всё это время лихорадочно пыталась сообразить, какой такой трёхсвинок и с чем его едят. Родственник трезубца, что ли? ;D

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Юкка в 08/10/11 :: 4:15pm
ага:) Это мне еще Миляева, моя одногруппница рассказывала. Пристаю, говорит, маленькая к маме и спрашиваю: "Что такое пикисаблеостры?" Мама говорит: ну пики-сабли-остры! А я, говорит Миляева, смотрю на нее и думаю: ну сказала она мне это слово по слогам, как если бы сказала "ко-ро-ва", что оно, от этого понятнее стало?!    ;D

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Knightmare в 08/20/11 :: 12:43am
В песне про ведьму-речку из фильма "Чародеи" начало второго куплета мне упроно слышится как "птицы-камни поют" (на самом деле, конечно, "Птицы там не поют")

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Нармо в 08/20/11 :: 2:32am

Knightmare записан в 08/20/11 :: 12:43am:
В песне про ведьму-речку из фильма "Чародеи" начало второго куплета мне упроно слышится как "птицы-камни поют" (на самом деле, конечно, "Птицы там не поют")

Ну-ну ;D "Снегири-не-гири, улетят и не поймаешь"...  :-X

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Ingolwen в 08/20/11 :: 8:36am
Меня, например, с юных лет очаровывало, как иногда по-русски называют самую известную песню группы "Лед Зеппелин":
"Стервей - to Heaven".

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Ingolwen в 10/08/11 :: 12:48am
В книге сегодня вижу: вызывает чувство умир-отворения (перенос такой там - "умир-" на одной строке, "отворения" перенесено).  И на автомате выдаю: "От чего-чего умир?".
А потом, подумав, уточняю: не "от чего?", а "от чиво?":).

А это уже старенькое:

Мишка косолапый по лесу идёт,
Шишки собирает, песенки поёт.
Вдруг упала шишка прямо мишке в лоб,
Мишка рассердился и нагой утоп!".

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Ingolwen в 11/21/11 :: 6:00pm
Совершенно дарвалдайские анекдоты попались вот:

***
Муж лёжа на диване перед телевизором обращается к жене:
- Дорогая, налей мне чая.
- Я уже налила - стоит на столе на кухне.
- А будерброды там тоже есть?
- Нет, там - пончики...
- Охренела! Сама жри с чаем свои тампончики!!!

***
Стройка. Прибегает к бригадиру испуганный новичок:
- Я, кажется, проводку забыл...
На что прораб важно отвечает:
- Запомни, парень, одно: мы тут про водку никогда не забываем!

***
Подвыпивший тамада на свадьбе:
- Любите друг друга жиистоко...
Все:
- Вася, тебе хватит!
- А я говорю: любите друг друга, жиистоко-токоначинается...

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Истанаро в 05/01/12 :: 9:05pm
В песне "Аббы" "Thank you for the music" в припеве, после слов "Thank you for the music", упорно слышится "Под солнцем синим", и это у меня ассоциируется с фантастическим миром :).

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Seras Victoria в 05/01/12 :: 9:09pm
Ого, как интересно! :) Сколько эту песню ни слушала, такого в голову не приходило.

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Истанаро в 05/01/12 :: 9:20pm
Может, это еще ассоциативный ряд "Аббы" с Толкиеном? Ведь у Толкиена упоминалось "зеленое солнце" (было бы синее, была бы прямо точная корреляция! :) ), а песня "Аббы" "I have a dream" очень созвучна статье Толкиена "О волшебных сказках" -- и "Абба" мне кажется весьма толкиеновской.

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Ingolwen в 05/02/12 :: 11:41pm
Мне вот со студенческих лет нравится звучание фразы "Мне недосуг" - учитывая оглушение конечной согласной по правилам русской фонетики ;).

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Истанаро в 02/12/13 :: 2:41pm
В инкской песне "Com el Viento" (она на испанском) устойчиво слышится "без конца".

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано TAtYana в 09/25/13 :: 2:58pm
Нимагу не.

Ну, первое не мое. Первое уже стало мемом на сайте http://avtomat2000.com/ - там кто-то, на слух, видимо, разбирая песню  "Чаквардак", где поется, буквально, следующее:


Цитировать:
как взглянула я на шурави
так в душе запели соловьи
позабыла стыд и шариат
говорю пойдём со мной солдат
пусть ты необрезанный кяфир
только для тебя устрою пир
спать тебя с собою положу
и сниму не только паранджу


прислал негодующий коммент "Не искажайте наши русские слова! Я не знаю, откуда вы взяли этот "необрезанный кафир", когда там русским языком поется "необлизанный кефир"!" 
:D

А вот второй "кефир" добыла собственноручно.

Песня И. Морозова "Лазурит" в народе популярна. Народ ее со слуха и снимает. В меру, значицца, возможностей.

а) Там душманский отряд под командою Удода...*
б) Там душманский отряд под командою полгода...**

* "Записки советского офицера: на рубеже эпох", автор Кривопалов Олег Владимирович  :-?
** по всей сети

Так, знаете ли, себе и представляется отряд, которому полгода с командиром сильно не повезло, а вторые полгода ничего, отдыхает  ;D

В оригинале все просто:

Цитировать:
Там душманский отряд под командою Гулдода.
  А у них, говорят, ДШК и минометы...


Ну вот такое у афганского полевого командира имя нерусское  ;D

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Истанаро в 10/07/13 :: 2:53pm
Жуткий дарвалдай из детства -- в детстве по радио крутили песню, в первой строчке которой упорно слышалось "По улице шагает веселый осьминог" (ага, влияние книги "Осьминоги за стеклом" :) ), и только совсем недавно я понял, что там было "веселое звено"...

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Истанаро в 05/12/14 :: 3:31pm
Или тоже из детства -- в одной из песен Владимира Высоцкого мне упорно слышалось "Чему нас учит, так сказать, семья Мешкова" (это было существенно, потому что Мешков -- это была фамилия отрицательного персонажа из какого-то попавшегося мне тогда фельетона), а на самом деле все было проще -- Чему нас учит, так сказать, семья и школа".

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Истанаро в 05/20/14 :: 2:51pm
И еще тоже из детства -- слушая некую песню про свадьбу, я упорно слышал слова "Там невеста пахнет краской" и был искреннe убежден, что это такая метафора: раз пахнет краской, значит, абсолютно новая (как новый велосипед :) ), а на самом деле было "Там невеста так прекрасна"...

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано TAtYana в 08/11/14 :: 3:28pm
http://www.amiright.com/misheard/ - прорвы и тыщи англоязычных ослышек  ;D

Misheard Lyrics:
and God eats lemmings just like me
Original Lyrics:
and God is empty just like me

It made my day, без вопросов.  ;D

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Истанаро в 09/08/14 :: 1:44pm
Вспомнил, благодаря Элхэ, песни из фильма "Бегство мистера Мак-Кинли" -- и в песне о манекенах мне в детстве упорно слышалось "Идея Эданинова..." (вместо "идея эта не нова") -- и я думал: это что, фамилия такая?

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Дмитрий Винoxoдов в 12/19/15 :: 3:28pm

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Хольгер в 09/08/17 :: 3:29pm
Еще один кошмарный дарвалдай из детства, точнее, из юности -- в песне Раймонда Паулса "Золотая свадьба" (которая мне, по правде говоря, не нравилась) упорно слышалось:
"Бабушка-рябушка с дедушкой...". И я думал: ничего себе,  чего это вздумали бабушку с курицей сравнивать! (кстати, наверно, не нравилась мне песня в сильной степени из-за этого).

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Элхэ Ниэннах в 11/05/17 :: 10:26am
Будь, натурально, проклят тот день и час, когда я узнала о существовании мюзикла "Мастер и Маргарита", пуще же того будь проклято мое любопытство, которое меня заставило это послушать. Он фееричен весь, но один момент буквально ест мне мозг. Он мне периодически вспоминается и уже не отвязывается (потому что в этой арии прекрасный, на мой непритязательный вкус, музыкальный ход, но с музыкой в голове всплывает ЭТО). Живите и вы с этим тоже.
Строчка выглядит так:

Лишь предаст Фриду донна, с неба рухнет корона.

Кто такой (или такая), черт побери, это Фридудонна? Вопрос не дает мне покоя.

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Luz-das-Estrelas в 01/06/20 :: 2:43am
У Валерия Леонтьева есть песня "L'Americano", так мне долго казалось, что она начинается со слов: "Просто котенок курит Амаретто", и я думал - а что, есть и папиросы "Амаретто"? А оказалось, у этой песни вполне осмысленный текст на итальянском языке...

Заголовок: Re: Дарвалдай
Создано Элхэ Ниэннах в 02/01/21 :: 10:55am
Покрадено из интернетов. Иван Лакшин пишет:

Многие же помнят красавицу Икупку? Которой все пора-пора-порадовались на своём веку. Сегодня выяснилось, что у Икупку есть сестра Анука. Анука, давай-ка, плясать выходи! Нет, Дед Мороз, погоди.
Анука и Икупку - две сестры, две светлых повести...

WWW-Dosk » Powered by YaBB 2.5 AE!
YaBB © 2000-2009. Все права защищены.

Localization by mySOPROMAT.ru