Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход
WWW-Dosk
 
  ГлавнаяСправкаПоискВход  
 
 
Страниц: 1 2 3 ... 9
"По ту сторону рассвета" хотелось бы обсудить... (Прочитано 30358 раз)
09/14/01 :: 7:44pm

Анориэль   Экс-Участник
Справедливость прежде
всего.

Пол: female
*****
 
Приветствую всех!

Читали ли вы роман Ольги Брилевой "По ту сторону рассвета", он же фантастический боевик с элементами эротики по сюжету "Лэ о Лэйтиан". Если нет, то вам сюда : http://www.kulichki.com/tolkien/kaminzal/beren/b00.html (Рекомендую!). Там пока лежит только первая часть, о которой уже хочется поговорить.

Те же, кто читал, видимо уже составили мнение об оном произведении (его первой части). Что касается моего собственного отношения, то оно существенно неоднозначное...
Но вообще, преклоняюсь перед работоспособностью и талантом автора!!! Оторваться от чтения было почти невозможно Улыбка)) Пока больше все понравились первые три главы романа, где очень близко к сюжету рассказывается начало истории Берена и Лютиэн (встреча и уход Берена за Сильмариллом).

Но впечатление от романа у меня неровное... В том смысле, что, возможно, вследствие выбранного жанра, повествование слоняется от великолепных психологических и философских эпизодов к простейшим фэнтезийным эпизодам, причем с элементами наших реалий. Например, игры. "Башни" весьма напоминают шахматы ( в хорошим смысле ), а
хэло - американский футбол Улыбка Кофе (кава) и чай (квенилас), который кочевники пьют с молоком и солью Улыбка.

Хотя главные герои произведения, то все просто великолепны написаны. Просто восторг ! За исключением одного - оруженосец Берена, фигура, на мой взгляд, не только надуманная, но и чересчур шаблоненная, что-ли, а
эпизоды с ним читаются как просто банальная фэнтези, и это на фоне прекрасных эпизодов философии и отношений людей и эльфов... "Спутник главного героя" - это слишком... просто, что ли... Если только для взгляда со стороны, то я не верю, что такому талантливому автору нельзя было выразить его другим, более изящным способом...

Короче, впечатление неровное... Какие-то эпизоды просто прекрасны, а в некоторых - Звирьмариллионом и Дунканом Маклаудом из клана Беорингов по голове... Улыбка

Мне вообще всегда казалось неправомерным брать героев другого автора и переписывать их образы по-своему. Неужели так тяжело придумать своих. Или если все то же самое написано со своими именами, никто и читать не будет? Аналогично многим фэндомским произведениям, если героев этого романа переименовать, то сохранится и философия, и боевик, и, возможно, эротика. Улыбка

Надеюсь, что понятно, что вышенаписанные размышления с претензиями, не является наездом на автора и ее солнечный роман, а скорее размышления вслух (вдоск) и желание узнать, что по этому поводу думают другие. Улыбка

Долгих лет и толстых книжек автору!




Последнее изменение: Анориэль - 09/14/01 на 16:44:13
 
* Анориэль *
IP записан
 
Ответ #1 - 09/14/01 :: 7:45pm

Sabrina   Экс-Участник

Пол: female
*****
 
(в некотором сомнении)
Администратор, а может мы эту тему перенесем в средиземскую папку? Мы ведь там обсуждали и обсуждаем апокрифическую литературу.

Что касается романа, то я в процессе. Но, за недостатком времени, в процессе крайне медленном (я правда ранее читала черновики). Дочитаю - выскажусь.
 
С наилучшими пожеланиями,&&Raisa
IP записан
 
Ответ #2 - 09/14/01 :: 8:39pm

Анориэль   Экс-Участник
Справедливость прежде
всего.

Пол: female
*****
 

Цитата:
(в некотором сомнении)
Администратор, а может мы эту тему перенесем в средиземскую папку? Мы ведь там обсуждали и обсуждаем апокрифическую литературу.

Что касается романа, то я в процессе. Но, за недостатком времени, в процессе крайне медленном (я правда ранее читала черновики). Дочитаю - выскажусь.


"Люди, эльфы, гномы и все-все-все...
Доск для обсуждения Средиземья в произведениях Толкина, а также в различных апокрифах по мотивам его трудов."

Вроде папка выбрана правильно ? Улыбка Улыбка Улыбка
 
* Анориэль *
IP записан
 
Ответ #3 - 09/15/01 :: 11:53pm
Хрюнлейв   Экс-Участник

 
1)Главы прочел залпом. Интересно. Нестандартно.

2)Продолжения жду не без страха: не представляю, как автору удасться нестандартно же выкрутиться из собственной постановки задачи. Удержать уровень.

3)Никакой особой эротики не заметил. По нынешним временам жутко целомудренная вещь. Хотя почему-то уже много раз об этих "элементах" слышу. Или я чего-то пропустил, или урукское понятие эротики отличается от вашего.

"Элементы" есть в любой фэнтези и фантастике, да и в боевиках вообще, но я что-то никогда не слышал, чтобы опусы Перумов ("Хервард" хотя бы), или барраярский цикл Буджолд, или хоть Джейса Бонда называли "с элементами эротики".   

Не чую.

4) "Элемнты наших реалий" - дык это от Профессора. Он же четко сказал: "Арда = Земля". Хоть то "башни" (которые скорее, имхо, го чем шахматы, или что-то среднее, типа шатранджа), хоть чай, хоть трубочное зелье и ширрифы... Будь Арда четко отдельным миром, типа Марса Аэлиты или Саракша и Арканара АБС (хотя там-то земных реалий выше крыши) - половины интереса бы не было, имхо.
 
IP записан
 
Ответ #4 - 09/17/01 :: 10:59pm

Инженер Макс   Вне Форума
Матерый
Мосты и тоннели!!!
Украина, Киев

Пол: male
Сообщений: 252
****
 
Люди, я перечитал добрую половину. Нигде эротики нету. Невинность. Если автор это называет эротикой - тогда мой "Ловелас" - ужас на колесах. А вообще - неплохо написано, парни, неплохо. Автор чувствует слово - это видно по расстановке слов. Кто-кто, а филолог-програмист-физик-толкинист-менестрель сможет это оценить. И по истории подходит. Особенно мне понравилось то, как Лютиэн задает вопросы - такие, что ответы мы-то знаем... Это еще из физики: что кажетья очевидным, то и труднее всего довести...

Последнее изменение: Темный Менестрель Гэлмор - 09/17/01 на 19:59:44
 

С точки зрения мостострителя, автомобильные дороги - жалкие участки сушы, которыми соединяются неповторимые, неописуемо красивые, грандиозные, смертельно важные в нашей жызни МОСТЫ.
IP записан
 
Ответ #5 - 10/08/01 :: 5:07pm

Sabrina   Экс-Участник

Пол: female
*****
 
Точнее, мыУлыбка

Нижеследующая рецензия на первую часть романа "По ту сторону рассвета..." написана при участии Наталии Соколовой.

Итак, свершилось – мы имеем возможность официально читать первую часть романа Ольги Брилевой «По ту сторону рассвета», который (роман) многие ждали. Хотелось бы и мне сказать несколько слов в порядке обсуждения. Сразу оговорюсь – сам тот факт, что произведение вызывает желание обсуждать, критиковать, спорить  - показатель его достаточно высокого уровня. То, что в целом вещь получилась яркая и талантливая – несомненно. То, что она получилась при этом в высшей степени спорная и неровная – тоже несомненно. Что, наверное, в значительной степени и неизбежно, особенно когда пишется произведение по Толкиену, по истории Средиземья – ведь отношение к Арде во многом у каждого личное, и представления сильно различаются. Поэтому все нижеизложенное прошу воспринимать сугубо как личное имхо мое и моей подруги, с которой мы обсудили прочитанное.
Тем более, что сам сюжет романа для меня оказался очень значим, - и возможно еще и поэтому некоторые острые углы воспринимаются столь болезненно, - так что я заранее прошу автора и остальных читателей простить мне возможную резкость.

Как человеку, читавшему черновики, мне вообще достаточно трудно высказать однозначное мнение, - поскольку понятно, что автор вложил в доработку своего произведения немало труда и души, и ему естественно хочется думать, что от внесенных изменений роман улучшился, - читатель же, в свою очередь, уже успел прикипеть сердцем к старому варианту. Видно, что автор внимательно поработал с критическими замечаниями, - среди внесенной правки мы с Натали увидели даже следы своего влияния, что, несомненно, приятно. Хурин и Хуор больше не похожи на дембелей с бутылкой "«Балтики" в скверике, а Ородрет – на мрачного жмота, как это было в первой редакции, - и это нас очень порадовало.Улыбка Но вопросов по-прежнему у меня больше чем ответов, и такое впечатление, что их стало даже больше.
Собственно говоря, глобальных претензий к роману у меня, пожалуй, всего две – а именно, лишний квест и лишняя проповедь. С некоторым сожалением я должна отметить, что по сравнению с черновым вариантом квеста (детективно-шпиенских страстей в стиле то ли Еськова, то ли Сапковского) в произведении не стало меньше, зато проповеди стало больше. В сочетании и то, и другое производит достаточно странное впечатление. Из Дориата Берен направляется сначала в Бретиль, затем в соответствии с каноном – в Нарготронд, из Нарготронда отряд идет сначала в Дор-Ломин, потом в Хитлум, потом в Химринг, потом в Ногрод к гномам… кажется, во второй, пока еще неопубликованной части, отряд еще успеет забежать на недельку-другую на перекресток Тейглин, прежде чем все-таки попадет на Тол-ин-Гаурхот.  Сколько времени они при этом странствуют – вопрос отдельный… Прошу понять меня правильно – если я здесь высказываю свое отрицательное отношение к лишнему квесту, то не столько потому, что этого нет или по другому описано у Толкиена: я не жесткая канонистка, строгого соответствия текстам требовать не буду, тем более что и произведение  действительно заявлено не как историческая хроника, а как художественный исторический роман «по мотивам». Проблема, на мой взгляд, в  другом – а именно, бесконечные детективные похождения героев, с одной стороны, и бесконечная проповедь, - с другой стороны, мешают моему восприятию сюжета. Они здесь  - ЛИШНИЕ, воспринимаются как инородное тело. В моем восприятии «Лэйтиан» – прежде всего поэма о великой любви и великой надежде, то самое обретение чуда, где сквозь боль, слезы и скорбь возносится душа… и вот именно эти-то составляющие как-то совершенно потерялись в Ольгином романе. В данном случае простота и лаконичность исходного текста Толкиена говорят сами за себя.

… «- Ты не спросил, но я все же отвечу, почему позволил феанорингам вытряхнуть меня из своего города.
Финрод снял с курильницы фиал и пошел с ним к одному из узких боковых проходов. Берену ничего не оставалось, как следовать за королем.
- С некоторых пор, - говорил Фелагунд на ходу, - к Врагу попадают сведения о том, что происходит в Подгорном королевстве. Сведения отрывочные и нечеткие, так что шпион, передающий их, находится не здесь. Но купцы, воины, патрулирующие вместе с нами границу, крестьяне в Бретиле - все они распространяют слухи, которые доходят до Саурона и Моргота. Рано или поздно до Врага дошел бы и слух о том, что в Нарготронде сколачивается новый союз.
- А так до него дойдут слухи, что Берен Беоринг пришел к королю требовать выполнения старой клятвы, и они с королем и еще десятком сумасшедших скрылись неведомо куда? - Именно. А у нас будут развязаны руки.»
Прочитав это, я не могу не думать о том, что Финрод, уходящий для того, чтобы сколотить военный союз (так и просится на язык название «союз Маэдроса») и помочь Берену в освобождении Дортониона, а затем наступлении на Ангбанд, и Финрод, уходящий вместе с Береном в безнадежный поход за сильмариллом, - это два разных Финрода. Лично мне как-то ближе второй вариант. На протяжении десятков страниц герои романа подсчитывают количество штыков у Моргота, доспехи его воинов, особенности его налоговой системы и методы вражеской пропаганды. Не очень понятно, как это все сочетается с поисками той чистой Эстель и того искупления, ради которого вроде бы действует Финрод. Эстель или амдир?
«- Я в это верю. Amdir - она появится тогда, когда будет явлен четкий знак, не смутный намек, а нечто совершенно определенное.
- А как вы поймете, что появился такой знак? Вдруг ни вы, ни мы его не распознаем?
- О, нет, Берен... - лицо короля Фелагунда стало таким вдохновенным и прекрасным, что у Гили в горле защемило. - Это нельзя будет перепутать ни с чем, смысл этого события ясно скажет сам за себя. По меньшей мере его узнаю я, ибо я живу ради этого дня, и готов умереть ради этого дня.
- А ты не думаешь, что в тот день тебя может... не оказаться поблизости?
- Не думаю. Это ваша поговорка - "на ловца и зверь бежит". Я, кажется, понимаю, к чему ты подводишь, Берен. Ты хочешь знать, не в тебе ли я увидел тот самый случай, которого жду? Но как я отвечу, если я не знаю этого сам?» - здесь явная путаница понятий, Финрод здесь говорит о той надежде, которая пришла к нему в лице Берена, и непонятно почему называет эту надежду словом amdir. Но на что же тогда рассчитывает Финрод?

Такое впечатление, что автор специально сидит и раздумывает на тему: какими бы такими испытаниями еще загрузить своих героев, дабы они лучше восчувствовали все, что им предстоит? Как сказала Натали еще при прочтении первого варианта: «Это Эстель, просчитанная на компьютере». К сожалению, во втором варианте вот это вот ощущение искусственности происходящего еще усилилось: теперь герои не столько общаются между собой или размышляют о себе, сколько _выражают идеи_. Не роман, а катехизис или "краткий курс". Теряется яркость образов, различия между героями; текст местами стал просто скучен, утратив значительную часть достоинств брифа: живости, эмоциональности, индивидуальности характеров. Персонажи или "думают о высоком", или друг другу проповедуют. Зачем? Не надо читать читателю мораль, простите за тавтологию. Мы все хоть немного, но грамотны, мы в состоянии сделать выводы сами. Человеческие (ну, или как там правильно сказать: эльфийские? Эльфийско-человеческие?) отношения выхолощены. Их место занимают длинные бесконечные поучения, которыми занимаются все герои без исключения: Финрод убеждает Берена, Берен убеждает Финрода, Айменел убеждает Гили, Гили убеждает самое себя. Моргот убеждает всех.

Берен и Лютиэнь, едва встретившись, начинают рассуждать не о чем-нибудь, а о Замысле Единого, - причем в выражениях, едва ли не дословно списанных с прошлогодней дискуссии на www-dosk. Берен рассказывает Лютиэнь: «А темные говорят, что…» – вообще такое впечатление, что под каким кустом Берен в засаде не устроится, туда приходят темные – и о Замысле, о Замысле… Впрочем, Берен почти сразу же без перехода начинает рассказывать Лютиэнь о том, как человеческие мужчины нехорошо обращаются со своими женщинами, - дальше следует длительное повествование об изнасилованиях и тому подобной, при этом Берен, бия себя в грудь, говорит бедной девушке что-то вроде: «И я, я тоже такая же сволочь!» В другом месте, уже значительно позже, во время похода, Берен размышляет о том, прав ли Моргот и сразу же без перехода размышляет о том, как он делает несчастными всех, кто «носит юбки» - «Вот появится еще третья женщина, - думает Берен, - я и ее жизнь разрушу…». Бедный Берен и бедные женщины!
Но зато, объясняясь Лютиэнь в любви, Берен вдруг отбрасывает всякие трагические размышления и обращается к своей возлюбленной с прямотой советского прапорщика: «Я приму любой ответ, но здесь и сейчас. Времени на раздумья у тебя нет!» – ну что же так сурово-то?

Ну, а уж в тайную свадьбу Берена и Лютиэнь до совета у Тингола (да еще и с лишением Лютиэнь невинности) мне и вовсе не верится. Равно как и не верится в тот исключительно приниженный стиль отношений (что забавно - на фоне все тех же возвышенных псевдофилософских рассуждений), к которому сводится местами любовь главных героев романа:
«- Как ты, человек? - спросил Мельхар. - Еще не желаешь в кроватку?
- Разве что ты сейчас предоставишь мне мою vanimelde... И Сильмарилл для ее р-родителя.» – это диалог в стельку пьяного Берена и еще более пьяного царя гномов Мельхара в Ногроде. Прочитав это, я сразу как-то готова ощетиниться и превратиться из циника и скептика в презренного романтика: наверное, потому, что вижу в этом описании пошлую и бессмысленную браваду вместо высокой любви. Пусть простят меня те, кому по душе подобные сцены – не где-нибудь в провинциальной электричке, а в Средиземье.
Видимо, здесь как раз и должны были проявиться те "элементы эротики", что были заявлены в подзаголовке. Увы, не то что-то - и с самим Береном, и с эротикой. Улыбка Берен из брифа, из первого варианта, как его сама Ольга определяла, варварский вождь, был мне, наверное, чужд - я иначе вижу этот образ, но в целом казался живым, цельным и привлекательным. Теперь же, с одной стороны, убраны все принижающие героя детали (например, умирающий, едва пересекший завесу Берен просто не может назвать эльфийскую деву сукой Улыбка), с другой - вместо варварского вождя вышел эдакий всем нам хорошо знакомый тип совкового мужчины со всеми комплексами подвыпившего интеллигента. Сидит такой 40-летний истаскавшийся... на кухне у 20-летней девушки, которую собирается соблазнить, и рассказывает ей о своем "боевом прошлом". И стыдно ему, и противно, и понравиться хочется - и вот он всю грязь из загашника ей на голову вываливает - смотри, мол, какое я дерьмо, не губи свою жизнь! - а в глубине души надеется, что уж теперь-то она его пожалеет и приголубит. Знакомо, правда? Сама такие исповеди слышала. Вот только не мужик это, на мой взгляд, а тряпка половая. Или ты хочешь понравиться и тогда (при первом-то знакомстве!) подашь себя с самой лучшей стороны, или, если совесть тебя мучает, беги от нее, дома страдай, в одиночестве. Но не надо ей рассказывать, скольких ты баб бросил.

Еще об эротике. Берен и Лютиэн долго рассуждают о сексе у людей и эльфов. Здесь выясняется много интересного, например, что в интимные отношения эльфы вступают так же, как и животные - т. е. исключительно для размножения.
«- В этом вы на них скорее на них походим мы, эльфы, - возразила Лютиэн. - Ведь мы вступаем в брак ради того, чтобы родить детей, как и они. Двое соединяются телом для того, чтобы появился третий», и тут же добавляет: «Ради чего же вы соединяетесь, если не ради зачатия?» 
Здесь понятно, что церковь к этому нас и призывает, но тогда давайте подумаем вместе. Итак, эльфы всегда знают «в какие годы и дни возможно зачатие» - и т. д. Животные тоже это знают - обычно такие дни и часы у них дважды в год, в течку. Но животные-то щенятся, щенятся - природа все мудро устроила, им численность вида поддерживать надо, а то все вымрут. Эльфам это ни к чему, детей у них - от одного до... как известно, максимум семи. Улыбка таким образом получаем, что самой счастливой женщиной среди эльфов была... правильно, Нэрданель, которая видела своего мужа в постели целых семь раз. Вы сомневаетесь в семейном счастье этой достойной женщины? Правильно, я тоже раньше сомневалась, но теперь я все поняла. А знаете, почему случился непокой нолдор? Я тоже теперь знаю - потому что Финве видел свою супругу лишь раз, а все вокруг - хотя бы по два. Воззовешь тут к валар. И Диор по этой схеме был зачат прямо в их первую брачную ночь, еще в Дориате. Что вы говорите, время не сходится? А как же тогда проблемы размножения и "дни и часы"? Что вы говорите, пошло? Согласна, пошло - но ведь именно так и написано. Недодуманная схема. Не надо теоретизировать, чтобы доказать нам истинность христианских догматов, не надо их так вульгарно иллюстрировать. Если уж на то пошло, то кажется мне, что была у эльфов, если так можно выразиться. естественная контрацепция. Хотели - зачинали детей, не хотели - не зачинали. На то он и контроль феа. А вообще мне и в голову бы не пришло об этом думать, если бы Ольга всего этого не понаписала.

Возвращаясь к Лютиэнь. Почему-то она, торопясь на встречу с Береном (или наоборот, возвращаясь со встречи с Береном) размышляет… как вы думаете, о чем? Правильно, о ходе войны и судьбах Дориата (видно, больше не о чем). Право же, мне очень жаль, - в черновом варианте как раз Лютиэнь была чрезвычайно выразительным образом, но здесь побледнела и словно бы отдалилась от читателя…
В этой связи возникает еще один вопрос – не совсем понятно, на какую аудиторию рассчитан роман. Если Ольга рассчитывает издать свой роман массовым тиражом, то широкому читателю, не связанному с фэндомом, будут непонятны многочисленные отсылы к ЧКА и фэндомским спорам «вокруг ЧКА» – и весь проповеднический пафос автора просто-напросто пропадет втуне. Если роман был рассчитан на фэндомскую аудиторию – то мне, к примеру, не надо так подробно рассказывать об обстановке в Белерианде после Дагор Браголлах, - я, в общем, тексты и так читала. Странно при этом и то, что Лютиэнь, так много знающая о ходе Браголлах, почему-то при этом не слыхала ничего о Барахире и Берене…

Роман о первой эпохе пронизан почему-то какими-то исключительно торговыми отношениями, причем не только в социально-экономических, но и в межличностных отношениях. Экономика и социальные отношения в Белерианде вообще выглядят странно. Возможно, я ошибаюсь, но мне почему-то не верится ни в денежное обращение в Первую Эпоху (монеты с чеканкой Карантира – Карантир, конечно, великий экономист, но не настолько же), - думается, что в то время денежным эквивалентом служили разве что лисьи шкурки или что-то подобное; ни в налоговую систему у эльфов; ни в столь развитое купечество у халадин – вроде бы они проживали в глухих местах в Бретиле, уединенно, тайно, разрозненными мелкими поселениями и торговые караваны, разъезжающие между Бретилем и Ногродом с таким образом жизни лично в моем сознании никак не вяжутся. Чем могут торговать халадины, при их образе жизни? Пенькой, медом, лесом, мехами? По моему, это не тот товар. (Алдад говорит о том, что возит на восток «мясо и шерсть» – но откуда стада в Бретиле, да еще и в размерах, необходимых для торговли? А если здесь имеется в виду развитый посреднический рынок «вторых рук» - то такая предпосылка в Белерианде в первую эпоху смотрится и вовсе странно).
Еще более странны мне рабовладельческие отношения, существующие у халадин. В контексте романа, впрочем, не очень понятно, что имеется в виду – то ли домашнее рабство (что еще куда ни шло, хотя тоже, на мой взгляд, сомнительно), то ли развитый рынок рабовладельческих отношений.
«Ты проследуешь за мной до Амон Обел и там, на тинге, я объявлю тебя своим рабом.
Гили от потрясения и неожиданности не знал, что сказать - только головой тряхнул.
- Чего мотаешь башкой? - голос Алдада сделался жестким, глаза сузились. - Ты - что надо: смышленый, смирный - не бойся, к черной работе не приставлю. Будешь работать по дому, годика через три хорошо тебя женю. Мои рабы не бедствуют, не дрожи.
- Я свободнорожденный! - крикнул Гили.
- А чем докажешь? Кто здесь тебя знает? Не вздумай бежать сейчас - я объявлю, что купил тебя на востоке и положу награду тому, кто тебя отдаст», – так вот указание о «покупке на востоке» говорит вроде бы именно о рабовладельческом рынке. Хотя, сколь я понимаю, использование рабского труда в первую Эпоху в Белерианде упоминается в текстах Толкиена в одном-единственном месте и в сугубо отрицательном контексте: а именно, в Ангбанде. Какие-то странные ассоциации, а?
Вообще племя Халет Ольга Брилева явно не любит – слово «халадин» в ее романе звучит едва ли не как ругательство  – так, Берен говорит с эдаким презрительным оттенком: «Мы не халадины, чтобы торговаться о цене». Совершенно непонятно, что такого ей халадины сделали. Тоже ведь, между прочим, люди Трех Родов, и с Морготом воевали. Странные какие-то предпочтения. Ау, Кири, где ты – твоих родичей обижают!
Но при этом эдакая подспудная торговля на уровне «ты мне – я тебе» в романе чрезвычайно распространена. Куруфин говорит на совете в Нарготронде: «Мы будем драться с Береном за Дортонион – если он откажется от сильмарилла». Зато Карантир, по-видимому, проявляет бОльшую практичность: «- Карантир не откажет мне ни в деньгах, ни в войсках, - согласился Берен. - Восстановление торговли с Белериандом - первое, что ему нужно. А что до Сильмарилла - побесится и успокоится.» Это сын-то Феанора успокоится? То-то Карантир участвовал в нападении на Дориат и при этом, видимо, как-то не думал о процветающей торговле в Белерианде…
Торгуются между собой Берен и Лютиэнь:
«- Тинувиэль, - сказал он, не прибавляя "госпожа". Сказал тихо-тихо, но она услышала. - Я пришел. Я сбежал из-под стражи, чтобы вернуть себе кое-что. Что ты унесла, уходя.
- Что же это, Берен? Я с радостью верну, если ты скажешь.
- Мой покой, королевна. Ты унесла мой покой. Сжалься, Соловушка, верни его.
- Хорошо, - ответила Лютиэн. - Но пусть это будет честный обмен, Берен, сын Барахира. Верни и ты мне мой покой.
- Тогда пусть каждый скажет, что у него на уме и на душе, а другой - выслушает и примет.» - ну, слава богу, договорились о взаимно приемлемой цене…
А фраза Финрода насчет того, что он способен послужить Древней Надежде – «ты знаешь, чего он хочет от тебя», - производит и вовсе странное впечатление: выходит, что Финрод Берена просто-напросто использует в своих далеко идущих целях… Что, впрочем, неудивительно, исходя из Ольгиной концепции:
«Это одна из сторон отношений вассала и лорда, Руско: лорд жертвует тобой, когда это нужно - и ты это принимаешь. Ради Дортониона и Нарготронда я пожертвую тобой без колебаний... А Государь Финрод - мной...
- А Государь Фингон - Королем Финродом?
Берен молча кивнул.»
Подобная – не знаю, даже как сказать… практичность? – производит тем более странное впечатление, что вся история Средиземья свидетельствует нам о другом – мир Толкиена пронизан не иерархическими, но скорее этическими связями (точнее, иерархия существует, но это иерархия по отношению к Эру). Нельзя пожертвовать кем-то, жертвовать можно только собой. И почему-то на самом деле не Финрод пожерствовал Береном, а Финрод пожертвовал собой – ради Берена. А к примеру Тургон, который прикрывает свой отход остатками народа Хадора и закрывает Хурину доступ в Гондолин, - соответственно расплачивается за свой поступок, совершенный «в государственных интересах».
В этой связи должна заметить, что мне, к сожалению, вообще не нравится Ольгин Финрод, "Финрод из холодильника". Я не понимаю, почему за ним идут, что в нем привлекает. Меня бы, к примеру, эта ледяная рассчетливость скорее бы оттолкнула.
Странны рассуждения Гили насчет того, что настоящий воин «должен быть готов биться когда угодно, с кем угодно, где угодно... Да и повод значения не имеет». Так и хочется добавить: за что угодно. Так воспитывают наемников, а не солдат, сражающихся за правое дело. И не очень понятно в таком случае, чем войска эльдар и эдайн отличаются от войск того же Моргота, кроме цвета знамен.

Очень странны все сцены в Химринге. Впрочем, когда ситуация изначально была надуманная, - потому что лично я никак не могу себе представить Берена, который поклялся принести сильмарилл и заворачивает по дорожке прямо в объятия феанорингов, - то трудно ожидать, что результат будет адекватен. Мне стало по прочтении очень-очень жалко Маэдроса (кстати, выражение «низложенный король эльфов» звучит тоже как-то не так… по моему «отрекшийся» и «низложенный» – это не синонимы) – почему-то каждый норовит ему напомнить о его плене в Ангбанде. Берен, едва появившись в Химринге, говорит ему что-то вроде «Хороший у тебя замок, князь, но единственный его недостаток – отсюда далековато от ворот Ангамандо», - странно, однако, что Маэдрос его после этого немедленно не выставляет за ворота.
Это место было и в первой редакции. Мы спрашивали Ольгу: "Что имеет в виду Берен?" Изменений во второй редакции немного, разве что Ангбанд Берен называет на квениа, но зато прибавлено что-то вроде: "Они (Берен и Маэдрос) поняли друг дргуа". Наверно, я такой тупой читатель, я так и не поняла, что же Берен имел в виду. "Он долго думал, что же скажет Маэдросу" - и вот придумал. Мне по-прежнему кажется, что этот Берен просто дурно воспитан. Улыбка
И тут же и Финрод, видимо, чтобы еще больше подлить масла в огонь, напоминает Маэдросу о том, что только благодаря Фингону тот спасся из плена (причем, судя по всему, напоминает ему не в первый раз – потому что Маэдрос, морщась, вопрошает Финрода: «Сколько можно попрекать?..»). Странен в этом описании и сам поступок Фингона, который прежде чем отправился освобождать Маэдроса, успел договориться со всеми детьми Финарфина и поставить их на стреме вместе с обозом и лошадьми. Интересно, если Фингон так хорошо подготовился к походу в Ангбанд, то что же это он напильничек-то с собой не захватил? Неужто забыл?
Столь же странное, на мой взгляд, впечатление производит сцена разговора Берена и Маэдроса, когда Берен повторяет ему слово в слово текст Клятвы феанорингов. Я никогда не держала Берена за самоубийцу, а сделать это с иной целью, кроме как перелететь-таки через парапет, над которым он и так уже стараниями Маэдроса висит, невозможно.
Мне по-прежнему странна железная рука Маэдроса, вызывающая отчетливую ассоциацию с "Путем меча" Олдей. Дочь инженера-радиоэлектронщика, я все время думаю, каков ее принцип действия, источник энергии, как могут работать пальцы. Наверно, она была на батарейках.Улыбка

Странны описания быта в Химринге, почему-то населенном во множестве людьми – не только беженцами из Дортониона, но и вастаками; а вастакские женщины стелят феанорингам постели и шьют для них рубашки. При этом автор считает почему-то, что в Хитлуме людей проживало меньше, чем в Химринге, - это очень странно, гораздо логичнее было бы наоборот, хотя бы потому, что я предполагаю, что гордые и высокомерные сыны Феанаро относились к пришедшим на их земли вастакам совсем не так, как относился к роду Беора Финарато Атандил или милосердный Фингон. Во всяком случае феанорингов я бы скорее заподозрила в соблюдении «дистанции». И в конце-то концов, что, у эльфов-феанорингов своих слуг не было и они (величайшие мастера даже среди нолдор) сами себе рубашки сшить не могли? Да, и на каком же это языке объяснялись феаноринги в Химринге с вастаками, если, по описанию, они там говорили исключительно на квенья?
Кстати, еще к вопросу о народонаселении – если в Химринге почему-то проживает множество людей, то Нарготронд, по мнению Ольги, наполовину заселен синдар – мне не очень понятно, откуда они там взялись в таких количествах.
Странно, что в Дортонионе у беорингов – замок (вроде бы каменный?), а в Дор-Ломин у Хурина – достаточно простецкий деревянный дом. По текстам получается, что хадоринги по культуре и общему развитию должны быть выше беорингов – они и многочисленнее, и живут на равнине, и с эльфами в массе своей теснее общаются.

С языками в романе вообще, как мне кажется, некоторые проблемы. При том, что я совсем не лингвист и не специалист по языкам Средиземья… но все-таки… я могу еще с великой натяжкой принять, что народ Дортониона обращается к Финроду на квенья и величает Фингона его полным титулом тоже на этом же языке (Финакано Нолофинвион Нолдоран), но почему Берен вдруг обращается на квенья к… Морвен – это для меня совершеннейшая загадка. Удивительно возвышенный все-таки народ в Дортонионе!  И это при том, что старенькая бабушка Андрет названа неграмотной – что тоже на мой взгляд несколько странно.
А почему-то оказавшийся у энтов тяжело раненый Берен, едва приходя в сознание слышит как энты переговариваются над ним – обсуждают, куда его надо отнести и т.д. – опять-таки очень интересно, на каком же языке говорят энты, что Берен их понимает? Это все, вроде бы мелкие недочеты, - но они, на мой взгляд, тем обиднее, чем легче их можно было бы исправить.

Странное впечатление производит Саэрос, который в самом начале на совете в Менегроте призывает к тайному убийству Берена, проникшего через завесу Мелиан. Нет, я конечно же понимаю, что Саэрос  - нехороший эльф и вообще бяка, но все-таки тайное убийство в моем представлении как-то не вяжется с эльфийским менталитетом.
Странные представления у героев романа о смерти. Маглор беседует с Финродом и говорит об окончательной смерти – «есть предел, за которым наступает только немота», «все исцеленные тобою когда-либо умрут», «если на вопросы бытия есть ответы – то на вопросы небытия – нет и быть не может». Все-таки Маглор эльда, пусть даже и феаноринг – он должен бы знать о функциях Мандоса и возрождении. Вместо этого: «У тебя нет доказательств тому, что Создатель любит нас и не позволит нам исчезнуть бесследно». Между тем в Пророчестве Мандоса говорится не о небытии, о полном исчезновении, а о том, что «долго вам жить там и тосковать по телам…» и так далее, то есть это совершенно разные вещи. Единственное возможное объяснение странным словам Маглора, которое пришло мне в голову, - то, что он к этому времени уже слегка безумен, но это тоже несколько странно, - так как вся самая кровавая мясорубка для него еще впереди. Странно, что герои романа рассуждают о полной и окончательной гибели души у тех, кто служит Мелькору. Ребята, это вы не Толкиена читали, а мисс Твинкль! У Толкиена же написано четко и исчерпывающе: «феа цельна и неуничтожима». Иначе говоря, если кто и может уничтожить феа, то только сам Эру, Творец, - вот только зачем?

Придирки к стилю… вроде бы тоже мелкие, но существенные. Фразы типа «Даэрон упадал» (возле Лютиэнь), «когда им повезло нарезаться на орков», «ты мне все так докладно объяснил и понятно» (слова Гили, обращенные к Айменелу – неужели в Белерианде читали доклады?) – режут слух. Но еще больше мне лично режут слух словечки типа «усрачки» и одоробло» в устах хадорингов и слово «задница», которое Берен употребляет едва ли не в каждом предложении («К тому времени от моей задницы начнут отскакивать кованые болты самострелов», «Тошно – сходи проблеваться» – это тоже образцы речи вождя народа Беора). Не сочтите меня ханжой, но все-таки подобные выражения, да и вообще использование украинского суржика, вяжутся лично у меня скорее с Сапковским, нежели с Первой эпохой…

И опять проповедь… Беда даже не только в том, что этой проповеди в романе очень много, еще хуже, на мой взгляд, то, что проповедь эта – отрицательная. То есть направлена не столько в защиту какой-то идеи, сколько против некоей идеи или идей. В данном случае – против идей ЧКА. Между тем, сугубо по моему личному мнению, идеологической полемике не место в художественном произведении (при том, что я вообще не любитель идейных споров в больших дозах, - но во всяком случае для этого существуют другие жанры – статьи, публицистика). Я, понимаю, конечно, что не всегда удается полностью избежать полемики – так или иначе каждый из нас выражает свои взгляды да и, кроме того, есть много вещей, которые впечатываются уже на уровне подсознания, - но во всяком случае полемика не должна быть нарочитой. Излишняя назойливость утомляет читателя также, как утомляет своей неумелой рекламой навязчивый коммерсант, у которого никто ничего в итоге не покупает.

А полемическая проповедь в романе Ольги действительно порой производит впечатление такой неумелости. Ездят по Белерианду злосчастные черные проповедники в количестве и возят повсюду с собой свою злостную книгу (читай – ЧКА, - интересно, кстати говоря, а откуда ЧКА уже успела появиться в Белерианде в Первую эпоху?). А дальше, разумеется, эта книга попадается на глаза Берену, Финроду и компании и они долго, на протяжении нескольких страниц, обсуждают ее вредоносность для общественного сознания. При этом впечатление такое, что разговор зачастую ведется на уровне: Айменел говорит Гили: - Книга лжет потому, что она лжет. - А почему она лжет? – Потому что лжет. – После чего Гили радостно хлопает в ладоши и говорит, мол, вот как ты мне хорошо все объяснил.
Берен мучается осознанием того, что не может сходу опровергнуть вредное произведение и наконец, в лучших традициях призывает сжечь гадкую книжонку (можно подумать, что она существует в единственном экземпляре – ну ладно, одну штучку сожгли, а дальше-то что? Глядишь, в Ангбанде и еще сотенку таких же нарисуют…) На что эльфы, в общем, вполне резонно возражают Берену – мол, ежели ты сам не поверил в то, что здесь написано, - то чего же ты боишься? Отчего всех за дураков держишь?.. Но Берен еще долго и трагически медитирует на тему, перемежая свои идеологические сомнения мыслями о своих взаимоотношениях с противоположным полом.
А Айменел рассказывает Гили о Замысле, приводя в доказательство того, что Творец не создал мир неизменным… прогрессирующую систему земледелия у людей! Между тем, на мой взгляд, проблема Замысла и проблема исторического развития если и связаны между собой, то весьма и весьма опосредованно – более того, если строго следовать Ольгиной логике, вложенной в данном случае в уста Айменела, то легко можно получить и то, что предопределенный Замысел вполне может включать в себя и изменяющуюся во времени систему земледелия, ибо одно другому совершенно не мешает. Жаль, что деревенский простачок Гили не додумался задать Айменелу этот вопрос.
А вот черные проповедники из того факта, что система земледелия у людей изменяется, оказывается как раз делают вывод, что людей создал не Эру, а Мелькор!
«- Послушайте! - крикнул Айменел, заглядывая через плечо Кальмегила в книгу. - Оказывается, Свет не враждебен Тьме! Ей враждебна какая-то Не-Тьма. А Свету враждебен какой-то Не-Свет!
- О, да... - вздохнул Аэглос. - Надо думать, что вода не враждебна огню, ей враждебна какая-то Не-Вода... Вот только почему-то огонь не может гореть там, где течет вода...» - во-первых, пусть Ольга определится, с каким именно изданием она полемизирует – с первым или вторым – потому что это отсыл именно к первому изданию. Во-вторых… так и хочется процитировать Кеменкири:
«А мы угодили в сети о Тьме и Свете,
Которые нас поили бурей в стакане…»
Короче говоря, стоило ли писать триста страниц художественного текста (и это пока только первая часть) ради того, чтобы воспроизвести в художественной форме ранее написанные сто двадцать листов статьи мисс Твинкль? Не говоря уже о том, что Ольга своими собственными руками благополучно создает… да, правильно – рекламу ЧКА. А это, по-видимому, совсем не тот результат, которого бы ей хотелось.

Между тем художественное произведение должно говорить само за себя. Написать так, чтобы выразить свою собственную идею, а не опровергнуть чужую, - задача в целом и более трудная, но одновременно и более благодарная. Рискну заметить, что скрытая или открытая полемика с ЧКА портит многие достаточно хорошие фэндомские произведения – и в целом весьма удачную «Повесть об Айгноре» из «Хроники деяний эльдар и атани», и один из самых ярких апокрифов – цикл «Отражение Х» (в то время как в тех же «Хрониках…» гораздо более выгодно смотрится свободная от этой полемики «Повесть о Гельмире и Гвиндоре», а в «Отражении Х» – наиболее самостоятельная вещь – повесть «Серебряные искры»). А вот у тех же, к примеру, Аллор или Эйлиан хватает силы писать именно свое, не оглядываясь на своих предшественников и/или оппонентов (реальных или воображаемых). И получается – да, тоже местами весьма спорно, но во всяком случае и более интересно, и более… личностно, что ли. Позитив вообще всегда гораздо действеннее, чем негатив. А читатель в массе своей – не нерадивый студент, которому нужно все разжевать и в готовом виде положить в рот. Когда же твоя основная позиция сводится к тому, что «вот я ей щас как дам…» – то вполне может возникнуть классический вопрос о…  то ли соринке в чужом глазу – в то время как бревно-то известно где, то ли о зеркале, на которое пенять… тоже, в общем, известно что.
Я очень надеюсь, конечно, что до этого не дойдет, - поскольку у автора есть и вкус, и талант. Хочется думать, что при таких замечательных задатках должно прийти еще чуточку больше понимания… - и мира Толкиена, и психологии человеческих отношений, и принципов художественной литературы. Короче говоря, хочется надеяться, что следующее произведение автора будет лучше сегодняшнего, - иначе я бы не писала сейчас такую длинную рецензию.
А в целом – еще раз спасибо Ольге за предоставленный повод для размышлений и еще раз прошу не обижаться за высказанное сугубо личное мнение.

С уважением,
Раиса & Наталья



 
С наилучшими пожеланиями,&&Raisa
IP записан
 
Ответ #6 - 10/09/01 :: 2:07am

Хольгер   Вне Форума
Живет здесь

Пол: male
Сообщений: 3816
*****
 
Мое мнение -- следующее. "По ту сторону рассвета" --
произведение, сделанное безусловно качественно. Оно логично,
в нем нет внутренних противоречий (появление шахмат не
более нелогично, чем книжные полки и зеркала в Хоббитании).
Скажу честно -- мне в этой повести понравился Финрод.
Какие недостатки? Ну, я бы сказал, что не хватает
романтических мотивов. Все как-то слишком целесообразно.
И явная полемика с ЧКА вызывает чувство, что
автором двигала не тол'ко любов' к Средизем'ю, но и просто
-- желание поспорит'.
 

Lutar e vencer!
IP записан
 
Ответ #7 - 10/09/01 :: 11:01am

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27682
*
 
Сообщение г-жи Ольги Брилевой было удалено Модератором. Пользователю Ольге Брилевой будет закыт доступ на данный ДОск по следующим причинам:
1. Публичное оскорбление хозяев и посетителей старого ДОска;
2. Публичный отказ подчиняться правилам ДОска, заявление об окончательном уходе с ДОска.

Раиса, Натали - прошу у вас прощения за то, что вы не сможете здесь ознакомиться с ответом г-жи Брилевой на ваши критическите замечания. Раиса, я попросила бы тебя дать перекрестную ссылку на вашу статью на АнК.
С уважением -
Элхэ Ниэннах,
Хозяйка ДОска
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #8 - 10/10/01 :: 4:35am

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27682
*
 
Поскольку г-жа Брилева не имеет возможности читать отзывы и вести дискуссии на данном ДОске, прошу тех наших гостей, кто желает продолжать обсуждение романа г-жи Брилевой и хочет, чтобы автор ознакомился с их мнением, по возможности дублировать свои сообщения на АнК:
http://www.kulichki.net/cgi-bin/cgiwrap/tolkien/kamzal/opinions.cgi?item=beren
либо перенести обсуждение туда.
Необходимое (вероятно) пояснение: данный тред закрыт НЕ будет. Мое отношение к поведению г-жи Брилевой (как человека и как Хозяйки этого ДОска) не распространяется на ее произведение, обсуждение этого произведения и/или людей, которым этот роман нравится.

 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #9 - 10/10/01 :: 3:23pm

Анориэль   Экс-Участник
Справедливость прежде
всего.

Пол: female
*****
 
Приветствую!

Спасибо уважаемой Элхэ за то, что не закрыла тред. Хотя таки жаль, что ответ Ольги утерялся, ибо интересно, что же именно она там сказала (если не считать резкостей, за которые ее отключили).

Раисе:
Мне тоже показалось странным, что Берен что-то чересчур долго странствует по Белерианду перед тем как дойти до Тол-ин-Гаурхот, действительно создается впечатление, что автор задумал провести героя абсолютно по всем возможным местам. Я не знаю, с какой целью это было сделано, однако мне кажется, затем, чтобы описать/высказать свое представление о народах и людях, что жили и действовали в это время в Белерианде. Ибо иначе пришлось бы писать еще один роман, видимо, о детях Хурина Подмигивание. Я уже упоминала выше, что примерно первых три главы воспринимаются без труда, а вот дальше идет уже тяжелее.

Не очень понимаю ваши замечания насчет проповедей. Подзаголовок, по-моему, подразумевает философские рассуждения, которыми персонажи разговаривают при любом удобном случае. Возможно, вам это напомнило "разговоры на кухне" Улыбка (сорри за ассоциацию), которые любили и сейчас любят вести наши соотечественники, собираясь выпить на кухне и после первой рюмки рассуждать о смысле жизни и политике партии. ?. Мне немного напомнило, но чувства противоречия не вызвало.

Меня больше разочаровало другое. Упомянутое вами представления Берена как варварского вождя. Не знаю как у кого, но у меня после прочтения оригинала, Берен не воспринимался как ВОЖДЬ. Скорее, как воин-одиночка. А так - прямо Горец получился. Улыбка

Полемика с ЧКА, которая несомненно там есть, меня больше позабавила, если честно. Ну парочки Темных, ходящих в обнимку с черной книгой и проповедующие о Боге. Они еще,к тому же, смахивали по описанию на американских проповедников. Улыбка И вы правы, что она чересчур бросается в глаза. Хотя также может быть оправдана подзаголовком ( ибо философский). Однако ежели пресловутая полемика не так лезла в глаза, было бы куда лучше.

Тут какой-то тред был мной начат насчет экономики у Толкина (еще до прочтения романа). И основная моя мысль была такова, что у него она настолько ненавязчива, что конкретных описаний товарно-денежных отношений так толком и нет. Что приятно. А в обсуждаемом романе оным отношениям посвящено немало. На АнК было справедливо упомянуто, что это здорово напоминает произведения М.Семеновой. Тоже относится и к оруженосцу Берена. Но об этом я уже упоминала.

А вот про железную руку Маэдроса я еще почитаю, есть там батарейка или нет. В одном фэнтезийном произведении я читала что-то про механическую железную руку у одного барона, однако она приводилась в действие (сжимала-разжимала пальцы) под действием рычажков, которые можно было нажимать незаметно (другой рукой Улыбка ). Может быть, здесь имелось в виду нечто подобное.

Финрод... Не знаю, честно говоря, у меня от Финрода-из-романа осталось довольно смешанное впечатление. Хотя мне тоже показалось странным, что Финрод с Береном пошли организовывать союз. С феанорингами. Нелогично очень.

Вот тут мы подошли вплотную к вопросу о сюжете. В каком смысле сей роман соотносится с сюжетом Лэ о Лэйтиан? Он похож на сюжет Лэ о Лэйтиан, герои носят те же имена. Только они совсем другие, эти герои. Они служат целям автора, а цель его я не стану определять. Не из боязни ошибиться, но потому что не  уверена, что правильно ее понимаю.

Ежели это проповедь, то почему таким способом.
Ежели это полемика с ЧКА, то почему столь грубая (в смысле исполнения) и открытая.
Ежели это собственное произведение "по мотивам", апокриф то бишь Улыбка, то почему в нем столько внешних мотивов, уже упомянутых выше и не только мной.

Надо будет-таки у автора спросить, что ли... Улыбка

Последнее изменение: Анориэль - 10/10/01 на 12:23:40
 
* Анориэль *
IP записан
 
Ответ #10 - 10/10/01 :: 4:13pm

Элентир   Экс-Участник

Пол: male
****
 
Цитата:
Мне тоже показалось странным, что Берен что-то чересчур долго странствует по Белерианду перед тем как дойти до Тол-ин-Гаурхот


Да, это выглядит немного странно. Особенно непонятно, зачем они должны будут ехать в Тол-и-Нгаурот после такой подготовки. Ну да поживем-увидим (вторую часть Улыбка ).
Но Профессорское изложение тоже не дает ответов на все вопросы. То, как Финрод сотоварищи едут на Волчий Остров сразу из Нарготронда, без ясного плана действий - еще более странно. Хранители шли в Мордор пусть на авось, но имея хоть какое-то представление о своей миссии.
Когда на Досках обсуждался этот вопрос (см. опрос Сабрины о Лэйтиан на АнК в Разно-чтениях), ничего удовлетворяющего всех так и не придумали.
Поэтому естественно появление идеи, что план у Финрода и Берена все же был. Потом: Дортонион таки был освобожден перед Дагор Нирнаэт. И Союз Маэдроса таки был создан. А добирались они от Нарготронда до Саурона и по Профессору не быстро - Лутиэн за это время успела сбежать из Дориата (не сразу, причем), попасться К&K, отправиться с ними в Нарготронд, сбежать от них, и таки добраться до Волчьего Острова.
Думаю, Анориэль, все ответы мы узнаем из продолжения. Интереснее будет ждать Улыбка
 
Свободу опоздавшим на праздник, Подарки раздарили со Среды на Четверг&&Еще один вселенский отказник Из
IP записан
 
Ответ #11 - 11/25/01 :: 12:43am

Amarie   Вне Форума
Дорогой гость
Russia, Nizhny Novgorod

Пол: female
Сообщений: 162
***
 
Приветствую всех!
Об устройстве механической руки - никаких батареек, там рычажок был! Не дошли феаноринги до такого уровня науки и техники. И, кстати, мне ИМХО эта рука сразу напоминает Желязны. Да и то, что Маэдрос -один из лучших воинов Белерианда тоже...
Всего хорошего,
Amarie.
 

Всего хорошего,&&Amarie.
IP записан
 
Ответ #12 - 03/13/02 :: 5:23am

R2R   Вне Форума
Живет здесь
зануда
Россия / Челябинск

Пол: female
Сообщений: 1896
*****
 
мне было чертовски любопытно, что он будет делать, прочитав там про себя самого и результат своего "квеста". Но, увы, дочитать дотуда ему не дали.
 
IP записан
 
Ответ #13 - 03/15/02 :: 2:55pm
Tay Iceheart   Экс-Участник

 
Я все собиралась, собиралась написать рецензию на это произведение... в общем, видимо, только вывешивание второй части сможет меня простимулировать на какой-то "вяк", ибо произведение из всего, что я видела в литературе-по-Толкину за последние три года - наипервейшая некачественная скучища. Которую лениво даже отпинать ногами за миллион ляпов, несуразностей и глупостей, которых там найдено.
Единственно что, эпиграфом Ольге надо было бы поставить излюбленную до боли в пятках ей фразу "Ядрена вошь!". Ибо описывает если не все содержание романа, то бОльшую часть эмоций и порожденных ими реплик при его чтении.
 
IP записан
 
Ответ #14 - 03/16/02 :: 12:57am

Тэсса Найри   Вне Форума
При исполнении
Дай лапу, друг!.. Ну,
заднюю хотя бы.(c)О.Арефьев
а
Москва

Пол: female
Сообщений: 1792
*****
 
Тай,
а зачем читать произведение и, тем более, писать о нем, если оно не нравится? Улыбка Не лучше ли потратить это время на более приятные и интересные занятия? Если книга действительно неудачная, ее не станут читать и скоро забудут. Если кому-то она нравится - ну, и пусть читают, в свое удовольствие. Вас-то никто к этому не принуждает. Так в чем смысл "отпинывания"? Улыбка
Я в свое время начала читать "По ту сторону рассвета" - не цепляет. Ну, и Эру с ним. Не стала дочитывать, не мне, значит адресовано. И только. Улыбка

Последнее изменение: Тэсса - 03/15/02 на 21:57:35
 

Чтобы не сдаться, не нужно «благодаря» -  &&достаточно «вопреки». &&(с) Могултай
IP записан
 
Страниц: 1 2 3 ... 9