Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
WWW-Dosk
   
  ГлавнаяСправкаПоискВходРегистрация  
 
 
Страниц: 1 2 
А слабо рассуждать о проблемах синдарина... (Прочитано 4210 раз)
Ответ #15 - 09/26/09 :: 7:40pm

Edricson   Вне Форума
Дорогой гость
Москва, Россия

Пол: male
Сообщений: 125
***
 
Боже, что это было Улыбка? То есть я припоминаю, что я все это писал, но черт знает сколько времени назад Улыбка. Я сейчас некоторым образом на толкинистской пенсии (или в отпуске, как посмотреть) и по форумам не хожу, но вообще вот он я Улыбка.
 
IP записан
 
Ответ #16 - 09/27/09 :: 2:14am
Исхэ   Экс-Участник

 
Уау! Живой апельсиновый Эдриксон! Бывает же такое  Смех
 
IP записан
 
Ответ #17 - 09/27/09 :: 3:53am
Ingolwen   Экс-Участник

 
Эдриксон, приятно познакомиться!
Просто, коллега, очень оценила Ваше чувство юмора, вкупе со знаниями.
Я вот тоже хожу только на один форум, и то всего несколько дней как. А до этого - ни боже мой Улыбка Поэтому на правах новичка так и пышу любопытством.

Я, собственно, о чем... есть такая вера - "язычество" (в данном случае это - очччень вольный перевод слова "лингвистика" Подмигивание) И "язычники", готовые на разные там копания-самокопания-копьеломания ради неких идей. Причем среди них есть вдумчивые и внимательные типа Вас, а есть типа того автора той многострадальной статьи.
И разве дело только в толкинистике?

В общем, я ... это ... надеюсь немного из мудрости почерпать Подмигивание
Кстати, посмотрите, пожалуйста, тред "Синдарин-русский и обратно". Только уж очень-то суровы ко мне не будьте Подмигивание
« Последняя редакция: 09/27/09 :: 6:34am от Н/Д »  
IP записан
 
Ответ #18 - 09/27/09 :: 10:32pm

Haitelle   Вне Форума
Зашел поглядеть
г. Белгород

Пол: female
Сообщений: 21
*
 
Да... Экзамен по русскому языку автор статьи явно не сдавал. Зачем уж ему синдарин сдался,
если государственный язык выучить толком не смог?
 
IP записан
 
Ответ #19 - 07/09/10 :: 6:06pm

Noellean   Вне Форума
Зашел поглядеть
Moscow

Пол: female
Сообщений: 22
*
 
Можно, если не трудно, для чайника про вечнобелый цветок поподробнее? =)

Мне, во-первых, кажется, сие и на квенья ошибка: "ойолоссэлотэ" тогда уж. (Los - синдаринское слово, квенийское - losse. Но oio, lote - квенийские. Синдаринские были бы ui, loth соответственно.)

Во-вторых, видела пару раз, что losse имеет значение "белый", хотя всегда казалось, это "снег", а "белый" - ninque, нет?
 
IP записан
 
Ответ #20 - 08/04/10 :: 4:37am
Ingolwen   Экс-Участник

 
Oiolosselôtё, а как еще? Озадачен
Если честно, не совсем поняла вопрос. Может быть сокращенный вариант  lot (вместо lôtё) в составных словах, самый распространенный пример fu'mellot - "мак", но это случай редкий.

И где именно Вы видели значение "белый"?
Если словарь Февскангера на "Ардаламбионе", то там вполне ясно все описано:
lossё (1) noun  "snow" or adj. "snow-white" (SA:los, MC:213, VT42:18);
То есть - существительное омонимично прилагательному. Скорее всего, прилагательное образовано от существительного метафорическим путем.
По-русски ведь тоже можем говорить даже не "снежно-белый", а просто "снежный" в таком значении - ну, в особо поэтических случаях, да. "Снежный цветок" - вполне. (А чего Вы от эльфов хотите - им это привычно Подмигивание).

Далее там же:
lossё (2) noun "blossom" ("usually, owing to association with olosse snow, only used of white blossom") (LOT(H) )
lossёa adj. "snow-white" (so in VT42:18; this would be an adjective derived from lossё "snow", but elsewhere, Tolkien implies that lossё itself can also be used as an adjective "snow-white"; see lossё #1 above).

То есть, lossё в значении "снежно-белый", в роли прилагательного, используется даже чаще, чем lossёa.
Значение имеет яркость цвета - ну, и метафора тут, конечно. А ninque - это просто белый.
И на значение "цветок" внимание обратите - именно что "белый цветок".

И все это - Квэнъя, естественно.
С Синдарин проблема в том, что там прилагательное стоит после существительного, и uilosloth будет весьма неуклюжим образованием. Правильнее будет loth uilos (как Amon Uilos, кстати)

 
IP записан
 
Страниц: 1 2