БАЛЛАДА О МУДРОМ РАВВИНЕ ГУР-АРЬЕГур-Арье, раввин из Праги, ведал суть небесных знаков,
И в минуту роковую не терялся никогда.
Потому-то и приехал тот мудрец однажды в Краков
Перед праздником еврейским — знал: случится там беда.
Той порой, когда от спячки пробуждается природа,
И ручьи бегут, и в небе плавно реют журавли, —
Словом, перед самой Пасхой, перед праздником Исхода.
У еврейского квартала тело мертвое нашли.
И тотчас священник местный отпевание назначил,
И в собор со всей округи прихожане собрались.
И с амвона пастырь громко обличать евреев начал,
И его слова по нраву черни тамошней пришлись:
«Иудеи перед Пасхой рыщут за своей добычей,
Так Иуды злое племя нрав выказывает свой!
Пусть они сполна заплатят за кровавый свой обычай!
За жестокое убийство пусть ответят головой!
После проповеди этой никого не стало в храме,
Грозной яростью и гневом был объят окрестный люд.
Шли к еврейскому кварталу, с топорами и ножами,
Впереди шагал священник, призывая Божий суд,
Проклиная иудеев, обещая наказанье.
Над толпою плыл убитый в черном тисовом гробу.
Посреди людского моря он один хранил молчанье,
Он ни гневом, ни враждою не испытывал судьбу.
Преградил толпе дорогу Гур-Арье, раввин из Праги.
К небесам воздел он гордо руку правую свою:
«Знаю я, что нож еврейский не коснулся бедолаги,
Нашей нет вины, и в том я слово верное даю!»
Но сказал церковник мрачно: «Кто тебе, еврей, поверит?
Погляжу я, вот и ныне ложь в устах твоих смердит!
Все мы знаем, сколь умело иудеи лицемерят.
Пусть слова твои католик правоверный подтвердит!»
И сказал раввин негромко: «Только двое правду знают,
И она сейчас над нами невидимкою кружит.
Прежде правду об убийстве знает тот, кто убивает, —
И убитый, что недвижно в тисовом гробу лежит».
А церковник рассмеялся: «Ждешь раскаянья злодея?
Что ж, попробуй, может, сам он вдруг объявится сейчас!»
Смех умолк, когда раздался тихий говор иудея:
«Может статься, что покойник все же вступится за нас…»
Обративши лик свой к небу, Гур-Арье промолвил: «Боже,
Если ты, лишь на минуту, жизнь подаришь мертвецу!
Ради тех, кто невиновен, кто погибнуть может — что же,
Дай минуту — и отдам я десять лет своих Творцу!»
Он сказал — и в небе тучи вдруг воронкой закружились,
И над площадью раздался грома грохот, ветра вой,
Пыльные столбы взметнулись, и в воронку устремились,
И глухой раздался голос из-под крышки гробовой:
«Смертной муке, муке тленья я противиться не смею,
Скоро я уйду навеки в темный ад иль светлый рай,
Но хочу я на прощанье посмотреть в лицо злодею.
Ты убил меня, священник, лицемер и краснобай!»
Отскочила крышка гроба и слетела плащаница,
Всех, кто это видел, ужас леденящий охватил:
Вот глаза раскрыл покойник, поднялась его десница…
Тут убийца содрогнулся и распятье уронил.
«Ты убил, — сказал покойник, мертвыми повел очами. —
А потом подбил ты паству, чтоб квартал еврейский сжечь,
Чтоб расписки долговые поглотило злое пламя,
Чтоб твои долги евреям адская сожрала печь».
Мертвые сомкнулись очи, жизнь оставила бродягу.
В тот же день злодей-священник пред судом держал ответ.
Гур-Арье, мудрец великий, воротился в город Прагу.
Говорят, на свете прожил тот раввин сто десять лет*.
Гур-Арье – так в еврейских народных преданиях называют рабби Иеуду-Ливо бен-Бецалеля, знаменитого МААРАЛ Пражского, великого мудреца, создателя Голема. Фундаментальное его произведение называется «Гур-Арье», отсюда и прозвище. В нескольких легендах рассказывается, как рабби защищал евреев от кровавого навета и однажды даже оживил на короткое время убитого, чтобы тот засвидетельствовал невиновность евреев._______________
*Согласно еврейским представлениям, предел человеческой жизни – 120 лет. Соответственно, Гур-Арье, пожертвовавший десять лет жизни для восстановления справедливости, тем самым и сократил свою жизнь на тот же срок. (c)
Даниэль Клугер
Отсюда: http://dkluger.livejournal.com/329207.html