Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
WWW-Dosk
   
  ГлавнаяСправкаПоискВходРегистрация  
 
 
Валакирка. (Прочитано 3107 раз)
09/17/11 :: 6:37am

Sternlied   Вне Форума
Зашел поглядеть

Сообщений: 3
*
 
Доброго времени суток! У меня к вам вопрос, который, наверное, очевиден. Но разобраться в одиночку у меня не вышло.
Если Вильварин - Кассиопея, то Валакирка - Большая Медведица? А откуда мы это знаем?
Еще варианты: Северная Корона и Малая Медведица. В последнее верится больше всего. Кажется, с остальными известными созвездиями все однозначно, только про Корону Средиземья не ясно.
 
IP записан
 
Ответ #1 - 09/17/11 :: 4:34pm

TAtYana   Вне Форума
При исполнении
ренегат
Москва

Пол: female
Сообщений: 2494
*****
 
А вот тут вот есть подборка упоминаний в оригинале: http://wiki.evendim.ru/index.php/Валакирка_(Valacirca) - посмотрите, может, где автором прямо и написано...
 

"За убеждения страдали Софья Перовская, Жанна д'Арк и Любовь Шевцова, а не девочки, которых в уютной ЖЖ-шечке обсмеяли"
(c) Змей (Ю.Нерсесов)
IP записан
 
Ответ #2 - 09/17/11 :: 8:17pm
Ingolwen   Экс-Участник

 
Индекс к "Сильмариллион" (издательство HarperCollinsPublishers) совершенно чётко говорит нам:
Valacirca "The Sickle of the Valar", name of the constellation of the Great Bear. 45, 204.
То есть:
Валакирка "Серп Валар", название созвездия Большая Медведица.

На странице 45 находим:
And high in the north as a challenge to Melkor she set the crown of seven mighty stars to swing, Valacirca, the Sickle of the Valar and sign of doom.
И высоко на севере как вызов Мелькору поместила она (i.e. Варда) корону из семи ярких звёзд, Валакирка, Серп Валар и знак судьбы.

На странице 204:
And in answer he sang a song of challenge that he had made in praise of the Seven Stars, the Sicklie of the Valar that Varda hung above the North as a sign for the fall of Morgoth.
И в ответ он (i.e. Берен) запел песню-вызов, которую сочинил в честь Семи Звёзд, Серпа Валар, что Варда повесила высоко над Севером как предсказание падения Моргота.

Из квенийского словаря Февскангера:
Valacirca noun "Sickle of the Gods", a name of the Great Bear (Big Dipper) constellation (SA:val-, MR:388, KIRIK, OT/OTOS/OTOK)
 
IP записан
 
Ответ #3 - 09/19/11 :: 4:15am

Sternlied   Вне Форума
Зашел поглядеть

Сообщений: 3
*
 
Blackfighter, либо я правда не умею пользоваться Википедией, либо по Вашей ссылке ничего нет... Тем не менее, спасибо.

Ingolwen, благодарю. Это была самая частая версияУлыбка. Обе цитаты из Сильмариллиона ничего не говорят, разве что о форме созвездия... Остаются комментарии и дополнения.

И еще вопрос.
А где восьмая звезда? "Семь и одна"... Погасла?
 
IP записан
 
Ответ #4 - 09/19/11 :: 5:08am

Эрин   Вне Форума
При исполнении
Ёж сложносочиненный
г.Москва

Пол: male
Сообщений: 4649
*****
 
 

"Мотор был очень похож на настоящий, но не работал."(с)
IP записан
 
Ответ #5 - 09/19/11 :: 5:36am
Ingolwen   Экс-Участник

 
Эрин, а там по ссылке ничего нет, всё убрано Озадачен.

Sternlied, самая первая цитата была из индекса к англоязычному изданию "Сильмариллион", так что версия принадлежит, как минимум, Кристоферу Толкину, и на чём-то да основана. Цитаты со страниц 45 и 204 приведены уже только для примера.
Разумеется, текстологические изыскания этим могут не ограничиваться.
Помнится, что-то об этом писал исследователь Роберт Форест. Хотя работать предпочтительнее, на мой взгляд, с первоисточниками.

Пока вот могу поделиться ещё таким материалом, имеющим отношение (не самое прямое, впрочем):
From the First to the Hyborian Age:
a combined Tolkien/Robert E. Howard timeline
(Author Unknown - http://www.novanotes.com/fantime.htm )
http://grimfinger.net/Timeline.html


Upd// Впрочем, что же это я?Улыбка Есть ещё версия первоисточника - в тексте "The Lord of the Rings", том 1, глава 10, примечание 7:

Chapter 10 STRIDER
Peering out, Frodo saw that the night was still clear. The Sickle (7)  was swinging bright above the shoulders of Bree hill. 

7 The Hobbits’ name for the Plough or Great Bear.

(Перевод квенийского названия Valacirca - см. выше, если что).

Sternlied писал(а) 09/19/11 :: 4:15am:
И еще вопрос.
А где восьмая звезда? "Семь и одна"... Погасла?

Восьмая звезда - это Вечерняя, она же Утренняя, она же кому-то Звезда Эарендила, а кому и Звезда Мелькора.

 
IP записан
 
Ответ #6 - 09/19/11 :: 3:53pm

Эрин   Вне Форума
При исполнении
Ёж сложносочиненный
г.Москва

Пол: male
Сообщений: 4649
*****
 
Цитата:
Эрин, а там по ссылке ничего нет, всё убрано Озадачен.

  Упс... Печаль Нерешительный Нерешительный
  А если  так:
http://wiki.evendim.ru/index.php/%D0%92%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D1%80%D0%B...)

Впрочем, скопирую страницу. Правда, пардон, без ссылок...

Цитата:
Валакирка (Valacirca)
Материал из WlotrPedia

Серп Валар. Валакирка - название астеризма "Большой Ковш", часть созвездия Большой Медведицы. Он состоял из семи великих звёзд.

Варда создала Валакирку около 1050 Года Древ перед пробуждением Эльфов. Она расположила его высоко в северном небе, как предупреждение и знак рока для Моргота, чья крепость Утумно была расположена далеко на севере Средиземья.

Толкин утверждал, что семь звёзд на Вратах Дурина являются изображением Валакирки. Звёзды были частью эмблемы Дурина I, который увидел отражение семи звёзд, когда впервые заглянул в Зеркальное Озеро. Корона Дурина была видна в воде даже в дневное время.

Когда Берен был захвачен Сауроном в 465 году Первой Эпохи, он запел песню в честь Валакирки. Эту песню услышала Лутиэн и поспешила спасать своего любимого. Бильбо Бэггинс видел Валакирку над северным берегом Долгого Озера, когда прибыл в Озёрный Город 22 сентября 2941 года Третьей Эпохи. Фродо Бэггинс видел Валакирку над Холмом Бри ночью 29 сентября 3018 года. Также он, Сэм и Гимли видели Корону Дурина в Зеракльном Озере 15 января 3019 года.

Этимология
Валаки́рка (Valacirca):

Валакирка означает "Серп Валар" на Квенья. Слово circa озаначает "серп". В FotR, p. 187 говорится, что Хоббиты называли его просто Серп (Sickle), хотя в The Hobbit (p. 204) это созвездие названо Телега (Wain).

В ранних вариантах истории говорится, что Люди и, вероятно, Эльфы называли Валакирку Жгучим Терновником (Burning Briar).

Гномы называли Валакирку Короной Ду́рина (Crown of Durin).

Также Валакирка называлась Семь Звёзд (Seven Stars). На Квенья - О́тселен (Otselen), от otso - "семь" и elen - "звезда". На Синдарине "Семь Звёзд" - Э́дегиль (Edegil), от odog - "семь" и gil - "звезда".

Источники
The Silmarillion: "Of the Coming of the Elves," p. 48; "Of Beren and Luthien," p. 174
The Hobbit: "A Warm Welcome," p. 204
The Annotated Hobbit by Douglas A. Anderson: "A Warm Welcome," p. 243 note 3
The Fellowship of the Ring: "Strider," p. 187; "A Journey in the Dark," p. 318, 329-30; "Lothlorien," p. 348
The Lord of the Rings: Index, entry for Star
The History of Middle-earth, vol. IV, The Shaping of Middle-earth: "The Quenta," p. 84
The History of Middle-earth, vol. V, The Lost Road and Other Writings: "The Etymologies," entry for OT
The History of Middle-earth, vol. X, Morgoth's Ring: "The Annals of Aman," p. 71; "The Later Quenta Silmarillion," p. 160, 166; "Myths Transformed," p. 378, 388
The Lord of the Rings: A Reader's Companion by Wayne G. Hammond and Christina Scull: "Strider," p. 163; "A Journey in the Dark," p. 280; "Lothlorien," p. 299
 

"Мотор был очень похож на настоящий, но не работал."(с)
IP записан
 
Ответ #7 - 09/19/11 :: 4:00pm

Эрин   Вне Форума
При исполнении
Ёж сложносочиненный
г.Москва

Пол: male
Сообщений: 4649
*****
 
Эта Тема была перемещена из Люди, эльфы, гномы и все-все-все... отправил Эрин.
 

"Мотор был очень похож на настоящий, но не работал."(с)
IP записан