Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход
WWW-Dosk
 
  ГлавнаяСправкаПоискВход  
 
 
Я чего-то не понимаю?.. (Прочитано 2209 раз)
05/08/09 :: 1:37pm

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27682
*
 
Читаю сегодняшний "МК". Вижу заголовок: ""Евровидение" ждет политизированная песня из Израиля". Упс, думаю. Интересно.
"Если Грузии с их песней «We don’t wanna Put In» не удалось использовать сцену «Евровидения 2009» в «Олимпийском» в качестве политической трибуны, то хрупкому женскому дуэту из Израиля эта попытка удалась. «Мы живем в проблемном регионе, и «Евровидение» - это возможность высказаться», - заявил дуэт из израильтянки и палестинки.
Израиль в этом году с песней «There Must Be Another Way» представят певицы - Ноа (Ахиноам Нини ) и Мира Авад. Ноа далеко не новичок на мировой сцене – уже не первый год она является популярной певицей не только в своей стране, но и за ее пределами. Ноа в свое время пела со Стингом, участвовала вместе с Боно и другими звездами в благотворительном концерте «Live 8» в помощь бедным странам, пела на лужайке у Белого Дома перед Биллом Клинтоном и даже записала знаменитую песню Джона Леннона «Ιmagine» с алжирской поп-звездой Камилем."
Ну, и далее по тексту; желающие могут читать тут: http://www.mk.ru/eurovision/270895.html

Совсем интересно, думаю. Дай-ка послушаю, что за песня такая политизированная сплошь. Гугль, как и положено хорошему поисковику, выдает мне искомое прямо сразу.
http://www.youtube.com/watch?v=-BIsD1P0I9A
Ну, ничего особенного, на мой непросвещенный взгляд. Приятная мелодия, приятные голоса. Э, думаю, истина-то, небось, в словах зарыта, а слова, как уверила меня Википедия, аж на трех языках: иврите, арабском и, натурально, английском. А как в арабском и иврите я не сильна, поблизости нахожу текст: транслитерацию и перевод "на язык родных осин" - в данном случае, на английский: http://www.diggiloo.net/?2009il
Кому лениво по ссылке, вот он:

There must be another way (Your eyes)

There must be another      
Must be another way

Your eyes, sister
Say all that my heart desires
So far, we've gone
A long way, a very difficult way, hand in hand      

And the tears fall, pour in vain
A pain with no name
We wait
Only for the next day to come

There must be another way      
There must be another way

Your eyes say
A day will come and all fear will disappear
In your eyes a determination
That there is a possibility
To carry on the way
As long as it may take
              
For there is no single address for sorrow
I call out to the horizons
To the stubborn heavens      

There must be another way      
There must be another way            
There must be another      
Must be another way

We will go a long way
A very difficult way
Together to the light
Your eyes say
All fear will disappear

And when I cry, I cry for both of us      
My pain has no name      
And when I cry, I cry            
To the merciless sky and say            
There must be another way

And the tears fall, pour in vain
A pain with no name
We wait
Only for the day to come

There must be another way      
There must be another way 
There must be another
Must be another way

И вот сижу я. Смотрю я на этот текст. И не могу понять: что в этой песне такого политизированного. Или всё дело в тексте на трех языках? - а в чем криминал?..
Короче, объясните мне, кто понял.
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #1 - 05/08/09 :: 9:32pm

Seras Victoria   Вне Форума
При исполнении
Париж

Пол: female
Сообщений: 1466
*****
 
*прочитав текст раза три* ну, я тоже ничего такого там не вижу Озадачен Именно в том тексте, который здесь. А что там в оригинале - сие мне неведомо...
 

Что находится за небесами?
IP записан
 
Ответ #2 - 05/08/09 :: 10:28pm

Rattus Norvegicus   Вне Форума
Дорогой гость
Агент 07
Rio de Janeiro, Brazil

Пол: female
Сообщений: 241
***
 
Я не знаю, почему корреспондент МК, российской газеты, решил, что эта песн политизирована, но в израильском контексте она действительно является таковой. Для многих изрильтян это будет, увы Печаль,  звучать ультра-лево, особенно когда это поют вместе еврейская и арабская певица. Кстати, на иврите то же самое, то на английком, перевод вполне адекватный.
 

Per aspera ad astra!
IP записан
 
Ответ #3 - 05/12/09 :: 7:50pm

Мориэль   Вне Форума
Бывает набегами
Колдунья-весна

Пол: female
Сообщений: 94
**
 
А как в Израиле относятся к этой песне? Или отношение, как всегда, разнится?
 

"Ты должна сделать добро из зла, потому что его больше не из чего сделать".
IP записан
 
Ответ #4 - 05/13/09 :: 5:29am

Хатуль   Вне Форума
Живет здесь
Большой и Пушистый
Хайфа, Израиль

Пол: male
Сообщений: 1315
*****
 
Мориэль писал(а) 05/12/09 :: 7:50pm:
А как в Израиле относятся к этой песне? Или отношение, как всегда, разнится?

Как всегда, на каждых двух евреев три различных мнения Улыбка

Хатуль, Хайфа.
 

Эли Бар-Яалом
IP записан