Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход
WWW-Dosk
 
  ГлавнаяСправкаПоискВход  
 
 
Роберт Фрост. Антология одного стихотворения (Прочитано 1426 раз)
07/07/04 :: 8:53pm

Soulreaver   Вне Форума
Дорогой гость
People... they just ain't
no-good.
Москва

Пол: male
Сообщений: 141
***
 
Как-то довелось мне побывать вочередном книжном магазине, и, помимо Властелина Колец в одном томе, приобрёл я там завалящую книжечку, порченную огнём. Признаться, питаю слабость к красивым книгам, а в этой мне понравилась и бумага, пожелтевшая по краям, и узор из дубовых листьев. Более того, стоила она всего 16 деревянных, и стояла такая одинокая, что я решил взять её домой -- мне стало её жалко.

Книга, как оказалось, была сборником стихов "зелёного" американского поэта Роберта Фроста, писавшего поначалу о природе, а потом и обо всём остальном.

В данном треде я хотел бы предоставить Вашему вниманию оригинал и различные переводы одного и того же стихотворения.
Елсли Вас заинтересует этот поэт, я с удовольствием выложу понравившиеся мне стихи.

Итак,

STOPPING BY WOODS ON A SNOWY EVENING

Whose woods these are I think I know.
His house is in the willage though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.

He gives harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.

The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.


В СНЕЖНЫЙ ВЕЧЕР ДОРОГОЮ МИМО ЛЕСА

Чей это лес, не знаю я:
Вокруг ни дыма, ни жилья.
На лес, на тёмный небосвод
Смотрю, дыханье затая.

Моя лошадка не поймёт,
Чего её хозяин ждёт
Среди озёр в краю глухом,
Где только снег, где только лёд.

Она тряхнула бубенцом:
Быть может, путь нам незнаком?
В ответ притихший ветерок
Пошевелился за кустом.

Хоть лес красив, дремуч, высок,
Но ждут меня сегодня в срок,
А до ночлега путь далёк,
А до ночлега путь далёк.

Перевод Вл. Васильева

СНЕЖНЫЙ ВЕЧЕР В ЛЕСУ

Я опознал, чей это бор,
Но врят ли он покинет двор,
Чтобы следить, как я в лесу
Его снегами тешу взор.

Моя лошадка смущена:
Зачем осажена она
От озера невдалеке,
Где лес один и тьма одна?

На сбруе бубенец звенит:
"Окончен путь или забыт?"
В ответ вздыхает ветерок
Да снег летит, да снег летит.

Как лес манящ, глубок, хорош!
Но сам себя не проведёшь:
Пройдёшь весь путь -- тогда уснёшь.
Пройдёшь весь путь -- тогда уснёшь.

Перевод Н. Голя

ОСТАНОВИВШИСЬ НА ОПУШКЕ В СНЕЖНЫХ СУМЕРКАХ

Чей это лес -- я угадал
Тотчас, лишь только увидал
Над озером заросший склон,
Где снег на ветви оседал.

Мой конь, задержкой удивлён,
Как будто стряхивая сон,
Глядит -- ни дыма, ни огня,
Тьма и метель со всех сторон.

В дорогу он зовёт меня.
Торопит, бубенцом звеня.
В ответ -- лишь ветра шепоток
Да мягких хлопьев толкотня.

Лес чуден, тёмен и глубок.
Но должен я вернуться в срок.
И до ночлега путь далёк.
И до ночлега путь далёк.

Перевод Г. Кружкова

Это далеко не все переводы, но остальные кажутся мне менее талантливыми.
Может я их перепечатаю, но не сейчас -- простите, настроения нет никакого.

Вот, собсвтенно. Хотелось бы выслушать ваши мнения. И по-моему, стих-то вполне себе, и достоен перевода.
Но оригинал всё равно лучше ))
 

Duetannan aef cirran Caerme Glaeddyv. Yn a esseath.
IP записан
 
Ответ #1 - 07/07/04 :: 8:57pm

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27684
*
 
Ой! Мы это учили в школе на уроках английской литературы... надо же...
Элхэ Ниэннах вся в ностальгии
...причем я, кажется, даже стихотворный перевод делала - но уже не помню, конечно...
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #2 - 07/07/04 :: 9:07pm

Soulreaver   Вне Форума
Дорогой гость
People... they just ain't
no-good.
Москва

Пол: male
Сообщений: 141
***
 
О! У вас были уроки английской литературы?
Soulreaver напряжённо пытается вспомнить хотябы одно испанское стихотворение, выученное в школе, и не может.
Хотя нет, были. Считалочки засчитываются?
(прошу прощения за тафтологию)
 

Duetannan aef cirran Caerme Glaeddyv. Yn a esseath.
IP записан
 
Ответ #3 - 07/07/04 :: 9:15pm

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27684
*
 
"Тавтологию" Улыбка
А я монолог Гамлета, который "быть или не быть", до сих пор помню - как раз со школьных времен... У нас много чего было, у нас школа была с английским уклоном, язык - со второго класса, и преподавали его так, что в языковой институт можно было без репетитора поступать... А на литературе мы еще стихи переводили, кто как мог; но я, опять же, все давным-давно растеряла и ни черта не помню...
Soulreaver, спасибо Вам, что навели на добрые воспоминания! 
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #4 - 07/07/04 :: 9:17pm
Kele   Экс-Участник

 
хы, у нас тоже были. мы там учили стихотворение про if once you have slept on an iceland, you'll never be quite the same, и я его тоже стихотворно переводило -) и еще какую-то целую кучу фигни, у нас тоже было углубленное изучение, и мы еще этого... "Историю Англии для детей" диккенсовскую читали -) только я вот некоторую кучку этих несчастных стихов до сих пор помню, особенно прелестный стих какой-то современной английской дамы о том, что она будет делать, как только выйдет на пенсию: пошлет всех нафик и накупит себе красных шляп и шортов -)))
 
IP записан
 
Ответ #5 - 07/07/04 :: 9:38pm

Soulreaver   Вне Форума
Дорогой гость
People... they just ain't
no-good.
Москва

Пол: male
Сообщений: 141
***
 
Элхэ, всегда рады натолкнуть на память.

Я вот что помню:

Sol-solecito,
Callentes un pocito...

А вот дальше - тьма предвечная Улыбка
А ещё про pussycat, pussycat, where had you been?.. ... это я, никогда не учивший английский в школе .. ня )
 

Duetannan aef cirran Caerme Glaeddyv. Yn a esseath.
IP записан
 
Ответ #6 - 07/07/04 :: 9:43pm
Kele   Экс-Участник

 
хммда, очень неоднозначно последнее звучит.

Экс-Участник нехорошее, испорченное интернетом чудовище
 
IP записан
 
Ответ #7 - 07/07/04 :: 9:51pm

Soulreaver   Вне Форума
Дорогой гость
People... they just ain't
no-good.
Москва

Пол: male
Сообщений: 141
***
 
не могу не согласиться, я учил испанский и немецкий. второй не помню вовсе. на первом курсе закончил год по английскому -- в самой сильной группе единственный с пятёркой... вот, не знаю, кого благодарить... Подмигивание
 

Duetannan aef cirran Caerme Glaeddyv. Yn a esseath.
IP записан