WWW-Dosk
http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl
Middle-Earth >> Странствуя по мирам >> Рецензия на "Волкодава"
http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl?num=1254846294

Сообщение написано Элхэ Ниэннах в 10/06/09 :: 7:24pm

Заголовок: Рецензия на "Волкодава"
Создано Элхэ Ниэннах в 10/06/09 :: 7:24pm
Антиволкодав

вольный анализ романа Марии Семёновой


Давно известно, что кризисы, имеющие место в жизни общества, порождают новые течения в искусстве, в том числе и в литературе. Так, например, кризис, наступивший после Великой французской революции, породил романтизм – бегство от реальности в иллюзорный мир, в прошлое человечества или в сказку. Аналогичный кризис, случившийся в ХХ веке с его войнами и революциями, когда научно-технический прогресс привёл не к долгожданному «светлому будущему», а к разрушениям и диктатуре (а падение диктаторских систем в 90-е годы – к целой серии локальных конфликтов), возродил интерес к романтизму в новом его варианте, который мы называем «фэнтэзи».
На сегодняшний день, как можно заметить, интерес к этому жанру огромен, и немало писателей обращается к фэнтэзи отчасти из личных пристрастий, отчасти – пытаясь заработать на популярности произведений данного направления.
Один из авторов, пришедших в литературу как автор исторических рассказов и романов и более известный сейчас благодаря своим фэнтэзийным и фантастическим произведениям – Мария Семёнова. Вот о её романе «Волкодав», появившимся в печати уже более десяти лет назад, а теперь даже экранизированном, я и хотел бы поговорить.

С творчеством Марии Семёновой я познакомился примерно в середине девяностых, когда в книжном магазине случайно попалась на глаза выпущенная «Детгизом» книга «Лебеди улетают». Чем-то привлекла она внимание, и в дальнейшем я не пожалел, что купил её. Книга эта произвела на меня положительное впечатление. Вероятно, отыщется немного писателей, работающих в историческом жанре, которые настолько хорошо знают то, о чём пишут. Кроме того, покоряет язык рассказов Семёновой – живой и доступный, хоть и стилизованный «под старину», и даже немного перегруженный старославянизмами и древнерусизмами.
Некоторое время спустя я услышал и о романе «Волкодав», но разыскивать его не стал: просто на тот момент разочаровался в фэнтэзи. Я с трудом воспринимаю повествование, где действует масса фантастических существ, герой донельзя крут, волшебники метают пламя из посохов, и вообще – магией пользуются, как мы – мобильной связью, по двадцать раз в день! По мне уж куда приятнее почитать про обыкновенных людей, пусть и отделённых от нас веками и тысячелетиями, но не летающих на спинах драконов и не воюющих с троллями.
И вот, по прошествии многих лет, скрепя сердце, я решился взяться за «Волкодава». Наверное, просто созрел. Ну, и надеялся ещё познакомиться с чем-то совершенно необычным, по-настоящему талантливым!
Конечно, я пытался догадаться о том, что прочитаю. Всё-таки, как-никак, «русское фэнтэзи»! Полагал, будет там русский дух, будет Русью пахнуть… Ведьмы, там, всякие, водяные, домовые, суседки, мавки, кикиморы с василисками… Я хоть не специалист по данному вопросу, но знаю, что славянская мифология богата и интересна!.. Так или иначе, я приступил к чтению…
И был ошеломлён!
Ошеломлён тем, насколько низко пала современная литературная критика, если возносит до небес такой посредственный роман как «Волкодав»!

Да, именно так я могу охарактеризовать это творение, коему, по неясной для меня причине, возносили и возносят хвалу до небес! Творение, созданное, как я слышал, из желания доказать, что фэнтэзи можно писать и на русской почве.
Собственно, не понятно, чего же тут доказывать: подобное фэнтэзи писал и Анджей Сапковский (ну, там, правда, почва польская, западная всё же, однако и славянский дух присутствует); по большому счёту, Мария Васильевна ничего нового не изобрела. Как по мне, её Волкодав – родной брат Ведьмака: тот же меч на спине, тот же "чёрный пояс" по боевым искусствам, владение магическими приёмами; та же принадлежность к потустороннему миру (по славянским поверьям ведьмак – добрый дух, защищающий людей от нечисти; Волкодав же семёновский – оборотень). Но если у польского писателя приключения его героя представляют собой отдельные логически завершённые рассказы, складывающиеся в цикл, то Семёнова решила написать большой роман и… увязла!
Сразу скажу, что хорошим критиком я себя не считаю. Однако наличие филологического образования позволяет мне видеть ряд фактов, скрытых от взгляда писателей и редакторов, по образованию своему являющихся далёкими от литературы.

Сразу отмечу, что постараюсь не придираться к мелочам. Например, мне пришлось слышать отзыв Марии Семёновой о произведениях тех фэнтэзийных авторов, которых ей случалось переводить. Мол, шлемы там не так на головы надеты, кольчуги не того покроя, психология у героев не «древняя»… Я полагаю, что такая достоверность в фантастике хотя и желательна, вовсе не обязательна. Ну, это же сказка, господа! Вымысел! Будем снисходительны к творцу, который не может знать всё!
Да вот вам, для примера, такая, уже упоминавшаяся, «мелочь»: Волкодав носит меч за спиной. Однако ни один народ в мире, включая легендарных ниндзя, мечи на спину не цеплял, это всё голливудские выдумки! Просто потому, что его оттуда крайне неудобно выхватывать! Не верите? Тогда приведу Вам цитату из книги К. С. Носова «Вооружение самураев», где автор (человек, знающий японское оружие и, судя по всему, владеющий им) утверждает: «Да и ношение меча наискось за спиной – чрезвычайно неудобный способ (особенно с рукоятью у правого плеча)».
Есть в романе и другие подобные «исторические» ошибки (которых, правда, очень мало), но, как обещал, придираться к мелочам не буду! Это фантастика, и автора можно простить за некоторые просчёты. Разве, по-настоящему смутило меня то, что главный герой, этакий славянин в рубахе с вышивкой, крушит врагов с помощью… восточных единоборств! Нет, как хотите, но не вяжется в моём сознании образ бородатого русича и приёма под названием «Летящая ласточка, пьющая воду из реки» и ему подобных!
По-настоящему плохо другое.
Полная безыдейность и непродуманность сюжета романа.
Скажете – как же так? Ведь Волкодав защищает добро, сражается с подлецами… Разве это не идея?
…Попробуем разобраться. Вот, например, «Телохранитель» Куросавы. Там действует герой, который приходит на помощь жителям деревни, хотя его об этом никто не просит. Он стравливает две банды, рискует своей жизнью, и в итоге освобождает крестьян от терроризировавших их негодяев. Зачем он делает это? Да просто из любви к людям и справедливости. История имеет чётко проработанные завязку, основную часть, кульминацию и развязку. Всё понятно, добавить ничего не хочется, вопросов не возникает. Личность героя замечательно раскрыта в его поступках.
Волкодав тоже является поборником справедливости, но его борьба сводится к каким-то мелким, ничего не значащим стычкам: тому по физиономии смазал, этому руку сломал, третьего по колено вогнал в мать-сыру-землю… Невольно возникает чувство, что автор находилась под впечатлением всё от того же «Ведьмака» с его «мелкими» добрыми поступками, которые в итоге складываются в одно большое доброе дело на благо людей. Но поступки Волкодава сумбурны как-то, не подчинены общей идее. Как будто Мария Семёнова изобразила все эти стычки единственно для того, чтобы полюбоваться своим детищем – вона какой Волкодав крутой! Как он их всех!.. Одной шуйцей (сиречь, левой)!
Вот если бы главный герой, придя в Галирад и увидев зло, что совершается там боярами и богачами, начал бы заступаться за обиженных простолюдинов, выступил бы на защиту слабых и (итог можно придумать различный: от полного торжества Волкодава, возглавившего восстание черни, до полного его поражения оттого, что народ, забитый и вконец покорившейся угнетателям, его не поддержал) победил или проиграл, но не отступился от своих идеалов – тогда бы я первый восхищался этим романом.
Что ж, давайте рассмотрим «Волкодава» пошагово, так будет проще.

Предыстория – почти один в один воспроизведённая судьба Конана-варвара (я имею в виду киноверсию с участием Шварценнегера). Жил-был мальчик, на его посёлок напали враги под предводительством некоего кунса Винитария, убили родных, его самого отправили на рудники, где мальчик этот вращал колесо – опять же, точь-в-точь как герой Р. И. Говарда. Вопреки всему, главный герой выжил, обрёл свободу, стал тренироваться и стал крутым парнем. И отправился мстить злодею. Пришёл, увидел и отомстил…
Свершив акт возмездия, Волкодав собирался погибнуть. Но вынужден был остаться в живых, спасая юную рабыню Ниилит и волшебника Тилорна…

Естественно, как филолог (пусть и не высокого уровня), тотчас начинаю анализировать. Ага, думаю! Вот оно! Девушка эта здесь неспроста! Наверняка у неё будет роман с Волкодавом и она его впутает, на пару с волшебником, во всякие страшные и интересные дела!
Ин нет! Ниилит, оказывается, никакой смысловой нагрузки не несёт! Появляясь в начале и в конце романа, она путается под ногами главного героя, время от времени кашеваря и врачуя Тилорна, Волкодава и его крылатого полуразумного спутника – Летучего Мыша, чья роль в романе тоже совершенно непонятна.
Не согласны? Хорошо. Вот вам для литературной практики: попробуйте удалить из "Властелина колец" одного из героев – Сэма, Арагорна, Гендальфа, или Голума...
Что, не выходит каменный цветок, Данила-мастер?.. То-то! А теперь попробуйте вырезать все эпизоды с Ниилит и Мышем! Изменится что-нибудь? Да. Роман лишь существенно сократится в объёме, что пойдёт ему на пользу.
Итак, ещё один недостаток данного произведения – большое количество лишних персонажей.
«Нелишний» герой – тот, кто несёт смысловую нагрузку, без которого роман обойтись не может: либо прекратит существование, либо будет нуждаться в очень серьёзной переработке. Вот если бы Летучий Мыш, когда Волкодава с раной в боку выгнали с рудника на мороз, полетел и привёл помощь, людей, спасших главному герою жизнь – тогда он бы играл определённую роль. Однако у Семёновой он только носится вокруг да около, иногда кидается в лицо врагам, но по-настоящему ценных поступков не совершает. Так зачем он там вообще присутствует?!
А Ниилит? Ради её спасения герой остаётся в живых? Но можно было обойтись одним волшебником. Или уж тогда отдать Ниилит место кнесинки Елень! Или построить любовный треугольник Ниилит – Волкодав – Елень… (В итоге тот, как истинный язычник, женился бы на обеих).
…Что же дальше?
Волкодав вместе с новыми друзьями отправляется в стольный град Галирад. По пути герой, нанявшийся охранять купеческий обоз, вновь демонстрирует силушку богатырскую, сражаясь с разбойниками и даже нанося рану их предводителю Жадобе.
Ага, – продолжаю я свой анализ, – вот ещё один персонаж, на котором многое будет завязано! Этот Жадоба, конечно, теперь станет смертельным врагом Волкодава и не раз проявит себя!
Думаете, я угадал? Как бы не так! Атаман появляется на страницах романа лишь в самом конце, чтобы умереть в бою от руки второстепенного героя. Ну, ещё перед тем Волкодава принимают, было, за Жадобу, но благодаря женской «мудрости» княжеской дочери (на самом деле никакая это не мудрость, а простое отсутствие тщеславия и наличие холодного рассудка) он оправдан. Вот и всё! А ведь какую интересную сюжетную линию можно было бы вывести с этим атаманом, какую интригу закрутить!..

Итак, герой и его друзья в Галираде…
А кстати, вам с географией мира М. Семёновой всё понятно? Мне не понятно ровным счётом ничего!
Фэнтэзийные авторы обычно помещают при своих романах карты описываемых миров. Это не просто допустимо – необходимо даже! Потому что когда начинаешь читать обо всех этих Ривенделах, из которых путь ведёт в Мордор, а там, минуя Рохан через пещеры Мории, можно попасть в Минас-Тирит, что стоит на равнинах Хоббитании – мозги начинают плавиться! Автор должен либо нарисовать карту, либо сделать очень подробное словесное описание вымышленной страны, чтобы читатель ясно представил себе, где какая область находится, и какой народ там обитает. Да хорошо ещё, если поясняется суть социальных отношений в придуманном мире.
Ничего подобного у Семёновой нет. И потому, едва начав читать роман, я потонул в море вопросов, на которые так и не нашёл ответов. Вот некоторые из них:
1. Где происходят события романа? Это славянские земли? Что они собой представляют? Они обширны, как Древняя Русь? Или крошечны, как современная Черногория?
2. У реальных славян было множество племён, а Семёнова упоминает лишь веннов и сольвеннов. Нет, есть ещё фраза, что воины Винитария истребили деревню Волкодава «ради […] устрашения окрестных племён». Каких? Можно ведь вкратце упомянуть, что «земли словенски зело обширны суть» – и дать их описание и народонаселение с упоминанием пограничных стран и народов. Тяжело, что ли?
3. Если группа семей составляет род (Серого Пса, Пятнистого Оленя и т.д.), а группа родов – племя, то венны – это именно племя. Причём, судя по всему, ребята боевые. Почему они допустили, чтобы Винитарий истребил один из их родов (не соседнее племя, до которого, быть может, и дела нет, а именно род!) и остался на их землях? Почему не выбили его разбойничий отряд из своих лесов? А «окрестные племена» – таки устрашились и не помогли? Это как если бы какой-нибудь разбойник-викинг перебил жителей одной из новгородских деревень и построил на этом месте свою крепость, а новгородцам было бы наплевать на его присутствие и на гибель соотечественников, на то, что он собирает дань с их земель! Но то новгородцы, а у народов, живущих родовым строем, традиции взаимопомощи куда сильнее! Истребить один из родов племени было всё равно, что убить одного из членов семьи! Семёнова и не подумала объяснить, почему же Винитарию мстил один лишь Волкодав?
4. Что такое этот Галирад? Столица княжества (или кнесенства?) со множеством других городов или город-государство? Согласно тексту, он «стольный», то есть, там находится княжеский «стол» – трон. Это отличает его от других, не стольных городов. Но о них даже не упомянуто.
5. «Сегваны» – это типа скандинавы, как я понимаю. Где они живут? Далеко ли до их земель? То же – насчёт остальных народов, саккаремцев, например.

С прибытием в Галирад начинается новая сюжетная линия – главная линия романа (Ниилит, Тилорна и появившегося неизвестно зачем учёного Эвриха, конечно – побоку! Они вновь выплывут на поверхность лишь в самом конце).
Волкодав знакомится с кнесинкой (княжной) Елень и становится её телохранителем. Каким образом становится?
…Есть такой замечательный польский фильм «Телохранитель для дочери». Там спивающийся спецназовец случайно спасает от покушения босса мафии, и тот, восхищённый его мастерством, нанимает его в охранники своей юной дочки. Потом, конечно – любовь, девчонка отдаётся седеющему телохранителю, беременеет, папа узнаёт… Ну, стрельба, понятно, трупы штабелями… Наши победили, любовь и справедливость торжествуют!..
Как нанимают Волкодава? Ни за что не догадаетесь!
Герой выкупает из рабства дедушку, которого уж много десятилетий ждёт его бабушка. Отдаёт в качестве платы хозяину-капитану свой драгоценный меч. Дедушка с бабушкой, воссоединившись после разлуки, тут же, на причале, вероятно, от переизбытка чувств, отбрасывают лапти (романтика – аж слёзы на глаза!..). Капитан отплывает в море, но во сне ему является божественный голос, наяву сопровождаемый штормом, приказывающий «полОжить меч откедова взял» – и оружие оказывается в руках кнесинки Елень. Ну, типа, ты, девка, тут командуешь, ты и ищи этого Волкодава. Та находит. И глаголет – будь, мол, Волкодав, моим телохранителем.
Ну, ладно. Девица молодая, влюбчивая, втюрилась в красавца со сломанным носом и криминальным прошлым с первого взгляда – потому к себе и приблизила. Верю. Но…
Как положено, на следующий день, к восьми утра, является мужик на место прохождения службы, порываясь «вздеть» кольчугу заместь бронежилета… И – на тебе! Покушение на Еленьку! Прямо вот в первый рабочий день!! Ни раньше – ни позже!!
А, скажем, как в вышеупомянутом фильме – что, нельзя? Ну, шёл себе Волкодав по улице, семечки лузгал, на девок заглядывался… вдруг – на кнесинку покушаются! Он всем злодеям бошки поотвинчивал… Елень глазоньки свои ясные таращит – ой, де, как ты, добрый молодец, еси зело крут и ужасен! Иди ко мне в телохранители. А то эти убийцы наёмные задрали вконец, а дружинники папаши моего такой работе не обучены…
Логично? Вполне. Семёновскую же версию иначе как надуманной не назовёшь.

И вот начинает герой телохранительствовать. И сразу вступает в конфронтацию с боярином Лучезаром, молодым витязем-наркоманом, который, как мы очень скоро догадываемся, и является тем, кто пытается убить кнесинку.
Вот оно, думаю! Интрига! И Волкодав её распутает! Наверное, кому-то девчонка явно невыгодна, раз он готов тратить силы и средства в местной свободно-конвертируемой валюте, измеряемой конями, на эти покушения. Наверное, это жрецы культа Близнецов (местные христиане), которым девушка не даёт развернуться! Или из враждебной страны кто надеется расстроить брак Елень с вельможей из союзного государства. Или всё тот же Жадоба как-то замешан…
Как, думаете, оказалось на деле?
Как-то сцепился на одном из форумов с поклонниками романа по данному вопросу. И к изумлению своему обнаружил, насколько невнимательно читал роман! Оказывается, объяснение есть - мол, Лучезар планировал кнесинку убить, а за того самого вельможу (им оказывается Винитар, сын кунса Винитария, совсем непохожий на своего мерзавца-отца. Семёнова показывает в дальнейшем этого Винитара Винитариевича вскользь, мимоходом, в небольшом эпизоде, а ведь это тема для отдельного романа!)вместо Елень свою сестру выдать. Волкодав это осознаёт как бы между делом. Но отчего-то никому ничего не говорит! Наверное, потому, что "красно говорить не обучен". Я, мол, кнесинка, охранять тебя взялся, а не против родственников настраивать!
Гениально! Под боком у девушки живёт убийца, ей угрожает опасность, которую можно предотвратить, преступник известен, а Волкодав, такой умный и сообразительный, насупился и молчит. Мол, моё дело малое - я кулаками махать должен. Мол, сам справлюсь.
К слову, вот эта моя невнимательность тоже о чём-то говорит, кроме как об одном из личных недостатков. Наверное, это свидетельство того, что данному вопросу, очень важному в романе, уделено катастрофически мало места, какая-то пара строк!
Ну посудите сами - на дочь правителя города-государства совершается покушение. Почему нет расследования? Почему никто из велемудрых мужей не сказал себе - узнай, кому выгодна смерь Елень, и ты найдёшь преступника. Это первая задача, которую ставят перед собой следователи в любом самом дешёвом детективе! Но никто из бояр и воевод не удосужился разрешить проблему государственной важности! Только Волкодав всё сразу понял. И... промолчал!
Волкодав сопровождает кнесинку к её жениху . По пути Лучезар организует ещё несколько покушений, во время последнего кнесинка оказывается в руках горцев-ичендаров и её сюжетная линия на этом обрывается. Волкодав возвращается в Галирад, где Лучезар доводит конфликт до поединка и в результате совсем теряет голову. В прямом смысле слова. Дружинники боярина пытаются отомстить Волкодаву и тот, вместе с вновь нарисовавшимися подле Тилорном, Ниилит и Эврихом, бежит в некий параллельный мир, вход в который оказывается как раз под боком.

И что?! – возопил я, дочитав роман. – Это всё?! Так какого же беса Лучезар пытался убить кнесинку?! Какая ему от этого была выгода, кроме как женить на Винитаре сестру? Да и версия с сестрой - хиленькая, как на мой взгляд! Что, других "винитаров" в округе не было? Стоило ли ради сомнительного жениха, живущего у чёрта на рогах, за тридевять земель, ставить на кон жизнь, честь, собственное благополучие, в конце концов?..
Да вот ещё - почему Лучезар так и не убил Елень? Ведь был приближённым кнеса, Елень звала боярина братом!.. Что помешало ему подсыпать наркоты в "зелено вино" девушки и объявить, что она-де давно «дурью» баловалась и теперь умерла от передозировки? А мог бы нанять за бутыль бомжика ("не из нашего района"), сделать ему татуировку местного ниндзя, привести в покои кнесинки, прирезать там обоих и поднять крик: "Ай! Не уберегли! Убили сестру мою! Он – её, а я – его!" Да миллион способов можно придумать, чтобы добраться до Елень без шума и пыли!
Кстати, совершенно ничего не поясняется и во втором романе. Но его анализировать не буду, только упомяну, что действие там происходит спустя три года после бегства Волкодава. Герой снова появляется в этом мире и снова пускается в маловразумительные и бессмысленные авантюры, лишь единственный раз упоминая кнесинку Елень! Знавал-де, я её… И это о девушке, что призналась ему в любви, предлагала ему себя!.. Которую Волкодав обещал защищать не жалея жизни! И которую бросил в руках горцев (пусть и дружественных, но отказавшихся вернуть девушку соотечественникам и жениху), совершенно равнодушный к её судьбе! «Герой»! Зато во втором романе с пафосом осуждает собрата-телохранителя, покинувшего в беде мальчика! Мальчиков, значит, бросать нельзя, а девушек – можно? Странная мораль. Скорее, древнегреческая, чем славянская.

Кстати, немного об именах и названиях в мире Марии Семёновой. Хотя это и относится к тем самым мелочам, к которым обещал не придираться, всё же выражу удивление – многие названия либо высосаны из пальца, либо надёрганы из исторической литературы. Так, Винитар и Винитарий – варианты имени (точнее, прозвища) известного готского вождя IV века Winitaris, что можно перевести как «славянарь» (готы венетами или винитами называли славян), то есть, либо «убийца славян» либо (по одной из версий) «славянский воин». Но все остальные сегваны (народ Винитара) носят вовсе не германские имена: как человек, знакомый в общих чертах с готским языком, могу это утверждать.
Страшно не люблю, когда имена писателями выковыриваются из истории без всякой последовательности – тут и имена скифов, и персов, и знаменитых римлян, и германцев со славянами!.. Уж лучше всё нарекать на тарабарском языке!
Но это один из самых малых недостатков романа, на котором я не желаю акцентировать внимание.

Итак, сюжет романа сумбурен и надуман. А сюжетные линии не подведены к логическому завершению и зачастую просто обрываются на полуслове.
Таков, например, эпизод с жрецами Близнецов, с которыми главный герой вступает в конфликт. Можно было бы и эту конфронтацию поставить во главу угла: и христианство с его нетерпимостью к другим религиям уколоть, и покушения на кнесинку объяснить происками жрецов... Но Семёнова, расписав противостояние лишь в одной главе, забрасывает данную идею и обращается к другой. Так что эту главу можно смело выбросить в мусорную корзину.

Это далеко не всё, что можно поставить в упрёк роману «Волкодав», я лишь упомянул самое основное. Добавлю, пожалуй, несколько штрихов к психологии главного героя.
Волкодав ведёт себя по отношению к женщинам по меньшей мере странно для язычника, в роду которого девки ходили голые по лесу в надежде, что их поимеет легендарный предок-оборотень, а мужчины с женщинами вместе в реке купались... В продолжение всего романа он ни одну из женщин даже не попытался соблазнить (хотя ему-то, холостому язычнику, сам Перун велел!). Он, непонятно почему, страшно оскорбляется, когда Тилорн начинает его подозревать в неравнодушии к Ниилит, взрослой девушке, достигшей, по древним меркам, брачного возраста (почему-то сразу вспоминает жестокие законы своего племени, направленные против насильников, хотя о насилии волшебник и не заикается).
Он совершенно фригиден с кнесинкой Елень, и даже когда она сама отдаётся ему и сбрасывает одеяние, Волкодав разрушает её надежды! Впрочем… «Было бы величайшей неправдой сказать, что Волкодав остался совсем равнодушен, что близость кнесинки нисколько не взволновала его». Слава богу, равнодушным не остался! А то хоть записывай Волкодава в импотенты или извращенцы!.. А вот Вам ещё…
«Много позже, отчаянно стыдясь себя самого, Волкодав пытался вспомнить кнесинку, какой она предстала ему в тот единственный миг. Но так и не сумел».(!!!)
То есть, представить себе голую девушку, по мнению главного героя (то есть, автора, которая его «мужскую» психологию с себя и списала) – стыдно и трудно! А по лесу голыми ходить и отдаваться каждому встречному – не стыдно? Чушь! Абсурд!
А вот вам ещё цитатка из главы, где герой гостит у вельхов и любуется воительницей Эртан.
«Как многие здешние женщины, она ходила в просторных штанах, схваченных тесемкой у щиколоток. И в рубахе без рукавов. По мнению Волкодава, эта рубаха очень ей шла. Она до самых плеч открывала нежную кожу, под которой перекатывались твердые, как точеная кость, узлы мышц.
Загляденье, а не девка!»
А теперь, мужики, скажите – мы, когда женщинами любуемся, на что «заглядываемся»? На их мускулистые руки?! Мамма миа!! Да напиши, что под рубахой её груди колыхались при каждом шаге, оттопыривая ткань (лифчиков-то не было!), опиши ягодицы её, когда нагибалась она, разливая вино!.. Вот тогда поверю, что это мужчина говорит! А так выходит, что и с точки зрения психологии (не только древней, но и современной), роман чрезвычайно неправдоподобен!

Вообще, если уж подвести окончательный итог личности Волкодава – человек этот, уж извините за грубость, никакой не герой, а порядочная сволочь!
Нет, вы только попытайтесь проникнуть в суть того эпизода в шатре кнесинки. На какую жертву пошла эта девушка, отдаваясь Волкодаву? Во-первых, она преодолела в себе естественную женскую пассивность (эта физиологическая по своей природе пассивность свойственна даже современным женщинам, равным в правах с мужчинами, а что уж говорить о древних!). Во-вторых, она не побоялась навлечь на себя всеобщее презрение, ведь девушка, предлагающая себя мужчине, порой и в наше время воспринимается негативно; а кроме того – она чужая невеста! Что скажет её муж, когда обнаружит в первую брачную ночь, что девочка-княжна, представленная ему «товаром» высшего сорта, оказалась шлюхой, которую уже кто-то другой подержал в руках? Какой позор для Елень! Какой позор на седую голову её отца! Какой срам народу её!..
Но кнесинке всё равно! Потому что любовь её сильнее морали. Она не боится позора! Ничто не существует для неё, кроме любимого человека! И потому, бесстыдно скинув одежды в великом страстном порыве, восклицает она в душе своей: «Люблю тебя! Хочу тебя! Никто мне не нужен, кроме тебя! Бери меня! Люби меня!»
Что же Волкодав? «Свершилось! – ликовала, наливаясь жизнью, некая часть (!!!)его существа. – Она пожелала меня!» А потом?..
Он не взял её. Одел и… принялся мысленно укорять за то, что пошла против богов, против народа, обычаев… Мысленно – потому как «красно говорить не обучен». И потому, что случись ему произнести вслух свои занудные мысли о морали – плюнула бы Елень в его ясные очи!
Оттого, что растоптал Волкодав любовь этой девушки грязными ноговицами! Не ответил на чувства её! Не принял её великой жертвы! Не осознал – вот она, любовь! Та самая, единственная, быть может, которая приходит лишь раз в жизни! Нет! Он, возликовав оттого, что Елень неравнодушна к нему, всё равно повёз её на заклание к кунсу Винитару, сыну кунса Винитария, которого в глубине души ненавидел и с трудом представлял, как этот человек ручищами своими будет мять маленькую девичью грудь!.. То есть, мораль – на первом месте. Благо народа, политическая выгода (не самого Волкодава даже, не его племени, а племени соседнего) – превыше любви!
И это – герой?!.. Мужчина?! Да козёл он фригидный, и даже меч на спине не делает его похожим на истинного мужа и воина!

Под конец хочется ещё за наш мужской род заступиться. А то уж больно нас в романе унижают. Каким образом? Ну вот, пожалуйста, стихи. Из тех, что вкраплены в роман. Стихотворение о сотворении мира и распределении богами Силы и Мудрости. Значит, мужчине досталась Сила, а женщине…

А Мудрость по праву досталась женам,
Чтобы вручали предков заветы
Детям, в любви и ласке рожденным, –
Отблеск нетленный вечного Света.

Ага! Мудрости у нас нет! Мужики, значит, только кулаками махать и могут! Хотя, испокон веков у всех народов именно мужчины были наставниками и учителями, и именно они вручали детям «предков заветы»!

И если вдруг голос она повысит,
Отнюдь на нее воитель не ропщет:
Не для него премудрости жизни –
Битва страшна, но в битве и проще.

Ах, ты!.. Вона как, значит! Не для нас премудрости жизни! Нам, дебилам, только и суждено топорами рубиться и брагу пить! И безропотно сносить «повышающих голос» дам!
А теперь ответьте на вопросец: была ли в истории человечества женщина, равная по рангу Толстому, Достоевскому, Пушкину, Аристотелю, Канту, Шекспиру, Эйнштейну?.. Список можете продолжить сами… А?.. Не слышу!.. Верно, не было! И что – не для нас премудрости?!.. Да всё великое на Земле создано исключительно мужчинами! И не надо мне тыкать в учебник истории за 5-й класс, где сказано, что земледелие и гончарное производство, возможно, изобрели женщины! Ни на одной глиняной табличке подтверждения тому нет и быть не может! Скорее всего, подобное открытие мог сделать лишь аналитический мужской ум.
Кроме того, что это значит – в битве проще? Мария Васильевна, видать, на войне была, раз может судить, где легче – у очага кашеварить и детям сопли вытирать, или людям кишки выпускать и рисковать жизнью!
Да разве только войной (искусством, требующим достаточно высоких умственных способностей) мужчины занимались? А пахал кто? А сеял? А скот пас? А рыбу ловил? А охотился? А избы рубил? А астрономию изобрёл, без которой ни моряку, ни земледельцу удачи не будет?.. Для этого же одной физической мощью не обойдёшься, тут и ум нужен, и смекалка, и сноровка! И мудрость, если хотите!
Семёнова раз пять или больше повторяет, что женщины мудрее мужчин. Абсурд! Ни в коем случае не желаю утверждать обратное, однако мудрость – это знание жизни, людей, их психологии… Это не присуще лишь определённому полу! Мудрым может быть и безграмотный старик и много повидавший и переживший юноша, и девушка, и женщина… И все они, при необычайно развитом уме, высшем образовании и энциклопедических знаниях, могут демонстрировать полное непонимание законов, которые движут отдельным человеком и обществом, быть совершенно несведущими в жизни.

(окончание следует...)

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Элхэ Ниэннах в 10/06/09 :: 7:26pm
(окночание)

Так, сама Мария Васильевна, будучи очень умной, образованной, талантливой, прочитавшей и написавшей гору книг, мужской, в частности, души совершенно не знает и главного героя наделяет мышлением и поведением девушки из хорошей семьи. Волкодав, при всей своей жёсткости и кажущейся неотёсанности, не похож на человека, на глазах у которого в двенадцать лет вырезали всю семью, а его самого отправили на каторгу, где он семь лет (!) рос в окружении грязных, грубых, сексуально неудовлетворённых и матерящихся на разных языках мужиков!

А вот небольшой забавный ляп в мужененавистнической фразе: «Волкодав, помогавший ей убирать, лишний раз подивился тому, как быстро дичают мужчины, оставшиеся без мудрой женской руки».
По правилам русского языка, рука может быть какой угодно – сильной, надёжной, заботливой, крепкой, ласковой – только не мудрой! Мудрость – принадлежность всего живого существа, а не отдельного его органа!
А вот ещё... Я, кстати, не перестаю удивляться тупости современных редакторов и корректоров, готовящих романы к печати! То ли они вообще их не читают, то ли русский язык им не родной.
Короче – конец романа, битва, наших теснят… Волкодав велит кнесинке надеть кольчугу… «Он сказал это до того буднично и спокойно, что кнесинка поняла: ВСЕ. Настал ПОСЛЕДНИЙ КОНЕЦ».
Вау!!.. Там что, был уже первый, второй, третий концы?... И вот – ПОСЛЕДНИЙ!
...Предположение насчёт неродного языка, отчасти подтверждается тем, что некоторые поклонники романа с вышеупомянутого форума на мой иронический вопрос, когда же у кнесинки был "первый конец", на полном серьёзе стали указывать на те или иные эпизоды романа, где оный якобы имел место! Чем лишний раз доказали - родным языком они владеют лишь на простом разговорном уровне, не замечая абсурдного сочетания слов типа "бОльшая половина", "две большие разницы" или "последний конец" в применении к смерти, которая, как известно, два раза не случается! (Клиническая - не в счёт!)
К счастью, таких ляпов у Семёновой очень мало, языком она владеет превосходно!

…Времена изменились. Когда-то Советский Союз был самой читающей страной в мире. Современная Россия по чтению книг скатилась на двадцатькакое-то место. И беда не только в том, что мы разучились читать. Беда ещё и в том, что мы разучились анализировать художественную прозу. Мы поглощаем тоннами детективы, созидаемые их авторами с потрясающей скоростью; проглатываем любовные романы, триллеры, космическую фантастику и фэнтэзи, написанное посредственными литераторами «по мотивам саг Толкиена»… И когда в груде романов появляется мало-мальски оригинальное произведение, изложенное красиво, занимательно и со вкусом, мы набрасываемся на него с голодной яростью и с восторгом возносим хвалу его создателю. Совершенно не замечая очевидных изъянов, что бросаются в глаза даже при поверхностном анализе.

(с) Михаил Ширяев
Отсюда: http://www.litforum.ru/index.php?showtopic=24818

Не знаю, как вы, господа, но я рыдала...

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Адунафель Морниэ в 10/06/09 :: 7:45pm
Дочитала до места, где сказано, что Волкодав владел магическими приёмами и решила оставить эту гениальную рецензию на потом. Вот как будет совсем плохое настроение, тогда и прочитаю. Чувствую, что узнаю о романах Марии Семёновой много нового и буду смеяться до слёз.

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Элхэ Ниэннах в 10/06/09 :: 7:56pm
Я начала нервно хихикать на этой фразе:

Цитировать:
Однако наличие филологического образования позволяет мне видеть ряд фактов, скрытых от взгляда писателей и редакторов, по образованию своему являющихся далёкими от литературы.

Осилила половину, остальное отложила на потом. Но не принести такое сюда я просто не могла....

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Домовой Нафаня в 10/06/09 :: 8:11pm

Элхэ Ниэннах записан в 10/06/09 :: 7:24pm:
Антиволкодав


Да вот вам, для примера, такая, уже упоминавшаяся, «мелочь»: Волкодав носит меч за спиной. Однако ни один народ в мире, включая легендарных ниндзя, мечи на спину не цеплял, это всё голливудские выдумки! Просто потому, что его оттуда крайне неудобно выхватывать! Не верите? Тогда приведу Вам цитату из книги К. С. Носова «Вооружение самураев», где автор (человек, знающий японское оружие и, судя по всему, владеющий им) утверждает: «Да и ношение меча наискось за спиной – чрезвычайно неудобный способ (особенно с рукоятью у правого плеча)».



А мужики-то не знают:

Вообще традиция меча за спиной была известна японцам с глубочайшей древности. Правда, носили его в таком случае не так, как это показывают в фильмах про ниндзя, а совсем наоборот: рукоять над левым плечом, а кодзири у правого бока. При таком положении меча правша может легко выхватить даже довольно длинный меч и столь же легко вложить его обратно. По мнению Hавы, именно этим традиционным для японских воинов способом и пользовались в случае необходимости <воины-тени>, отнюдь не бывшие новаторами-рационализаторами в этом вопросе.(с) Hава Юмио

Не сказать что я так уж в восторге от "Волкодава", но статья убила. Одно время для таких "филолгов" было расхожее выражение, очень точно их характеризующее: - "Доктор околовсяческих наук" :)

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Лео Тэамат в 10/07/09 :: 1:21pm
Статья сделала мой день  ;D
Какие претензии предъявляет автор к роману! Вах, залюбуешься. Но мой безусловный фаворит вот:

Цитировать:
Можно ведь вкратце упомянуть, что «земли словенски зело обширны суть» – и дать их описание и народонаселение с упоминанием пограничных стран и народов.

Да-да-да, непременно. Поддерживаю автора рецензии. А еще было бы не лишним указать, какие полезные ископаемые добывают на их землях, в какой климатической зоне они находятся, "сколько центнеров озимых снято с Елисейских полей" (с) и прочую информацию, просто таки необходимую для любого романа-фэнтези.
Ну и еще один прелестный момент не могу не упомянуть:

Цитировать:
То есть, мораль – на первом месте. Благо народа, политическая выгода (не самого Волкодава даже, не его племени, а племени соседнего) – превыше любви!
И это – герой?!.. Мужчина?! Да козёл он фригидный

Прааально, женщина ему себя предложила, а он отказался. Ну точно не мужчина. А кто? Автор нам и объясняет: "порядочная сволочь"  ;D

Если смех продлевает жизнь, то сегодня я стала бессмертной.

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Элхэ Ниэннах в 10/07/09 :: 1:25pm
Да, статья прекрасна. Насколько изумительно буквальное понимание слов "славянская фэнтези" товарищем критиком... какое глубинное понимание жанра, стиля, а также поступков героев... какое глубокое раскрытие образов...
Короче, очень хочется знать, где берут такую траву учат на таких филологов. Чтобы уж точно туда не ходить.

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Ingolwen в 10/08/09 :: 4:36am
Просмотрела сильно по диагонали за нехваткой времени. Но надо поподробнее прочитать будет! Смехотерапия нас спасет ;D

Пока вот почему-то бросились в глаза хаотично выбраные мелкие детали типа боевого приема "Летящая ласточка, пьющая воду из реки" и еще "Минас-Тирита, стоящего на равнинах Хоббитании".

Вначале по второму. Это какой, интересно, перевод и как читал сей филолух, да и читал ли вообще? Хорошо хоть, сам признает, что филолог не из лучших - уважаю честность и самокритику! И опасаюсь, что филологии от фонаря тут еще немало встречу при втором-то прочтении :(

А вот насчет ласточки - чуть сложнее. Впрочем, если бы немножко поднапрячься и элементарный кругозор проявить, то можно было бы выяснить, что существует и в наше время такая вот "славяно-горицкая борьба". Там, конечно, новодела много, но базируется она действительно на очень древних славянских техниках (которые очень даже были себе живы еще в начале 20 века у казачьих разведчиков-пластунов). И поскольку славяне древние культуру имели арийско-ведическую, к тайнам природы близкую (откуда и названия родов все эти) - то решительно ничего удивительного нет в том, что они свои движения в боевом искусстве уподобляли зверям-птицам-стихиям и называли соответственно. (Там и змей заместо дракона попадается ;))
А вы думали, только китайцам можно? По некоторым версиям, арийская культура намного древнее китайской. (Для популярно-интересного ознакомления можно почитать книги Александра Асова, например).

Главный бесменный сэнсэй  славяно-горичей - Александр Белов, который, кроме виртуозного бития ближних и дальних, еще и весьма неплохое фэнтэзи пишет. По тематике родственное Семеновой. И про стиль свой расскажет лучше меня - интернет-асы могут просто поисковиком воспользоваться, ибо я в давании сетевых ссылок - почти как те венны с сегванами ;D

P.S. А про альтернативную историю автор слышал или нет, я чего-то пока не поняла по диагонали-то? Как и про то, чем вообще жанр фэнтези отличается от прочих жанров?

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Narmo в 10/09/09 :: 4:31pm
Ну, лично мне книги Семеновой понравились куда больше, чем "творение" Н. Лебедева,хотя и книги-тоже не на мой вкус. :-/ А рецензия и того хлеще! ;D Впрочем, коль опять каснуться фильма, то та же картина "не айс" >:( вырисовалась у Замекиса Роберта при съемках "Беовульфа". Ну, на мой взгляд,  опошлили древнеанглийский эпос-вот и все...

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Ingolwen в 10/10/09 :: 3:42am
Нет, фильм-то тут причем? Он даже и не рассматривается за ненадобностью и вредностью процесса просмотра (о как!) Там , говорят, на съемках всякая чертовщина творилась, несчастные случаи - не хотели ТАМ, видимо, чтобы такое незнамо что снимали ;)

Меня вот у Семеновой впечатлила книга "Валькирия" - эх, мне бы так! И повести, такие как "Лебеди улетают". Впрочем, это не фэнтэзи, а именно исторические произведения.
А "Волкодав" меньше впечатлил.
Кстати, не понимаю, зачем его с "Ведьмаком" сравнивать (который меня впечатлил очень сильно)? ТОьлко потому, что авторы оба славяне? Хм... а так я бы не сказала, что сходство такое уж. Чисто ассоциативно, не более того.

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Элхэ Ниэннах в 10/10/09 :: 4:04am
Фильм не надо вообще. Этот выблядок это отродье нынешнего российского кинематографа... То есть, в фильме и вариаций на тему сюжета мне хватило; Маша Семенова - прекрасный и добрый человек, я понимаю, она не может сказать, как думает. Я видела из сериала кусочек - мне хватило. Прекрасный матерый алабай, белый с рыжими подпалинами, изображавший Серого Пса, несколько выбил меня из колеи. Но когда вилла сказала что-то вроде - "ты меня еще не видел", а после этого развернула за спиной оперенные крылья в лучших традициях театра Образцова... вот тут я поняла, что Маша Семенова очень добра, а я туда больше - ни ногой, ни траком.
В "Волкодаве", права сестрица Раэнэл, есть и ляпы, и логические нестыковки. И психологическое неправдоподобие, сама знаю, есть. Но мне всё искупает то, что я автору и сказала: "У Вас очень добрая книга". Невероятно. И добрая, и чистая и тьфу в рожу особенно господину Молитвтну, как редко сейчас.
(печально) ...и это касается "Волкодава" и "Права на поединок". Потому что после этого заканчивается продуманность сюжет и хороший язык. И - да, я знаю все обстоятельства, но книги от этого лучше не становятся, увы мне.
А "Лебединая дорога" мне тоже нравится. И "Валькирия". Там то же, что и в первых двух книгах "Волкодава": доброта, чистота и искренность чувств.
Эхх.
Вот вам ссылка на сайт, что ли: http://www.semenova.ru/

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Ingolwen в 10/10/09 :: 4:15am
Про доброту и чистоту - согласна :)
А кто этого не видит и не ценит... >:( Как режиссер отродья, например. Впрочем, у многих людей почему-то доброта и чистота вызывает неудержимое желание - испоганить >:(

Ладно, я еще по этой рецензии пройдусь - хоть предков позащищать, что ли... И автора, который не просто пишет, а живет этим :)

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Элхэ Ниэннах в 10/11/09 :: 1:54am
А это какой-то синдром уже: "такая баба ему себя предлагает, а он ее тне трахает - значит, он импотент". Господь на что, спрашивается, людям дал мораль и этику?.. чтобы е***, как животные, а если не, то ты и не мужик?
Я в ауте, на самом деле. "И Лютиэнь в постельку", твайюмать.

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Ingolwen в 10/11/09 :: 4:20pm
А этим вся эта галиматья статья пропитана, друзья, от начала и до конца - банальной мужской половой неудовлетворенностью. Похоже, здорово обижен этот "афффтар" женским полом-то. Так и прет ведь, на радость психоаналитикам ;D
(Нормальных адекватных мужчин просим дальше не читать, а если читают - то не принимать на свой счет и не съезжать до уровня аффтара :))

Вот это самая безобидная цитата еще:

Цитировать:
Под конец хочется ещё за наш мужской род заступиться. А то уж больно нас в романе унижают
- она просто открытым тесктом обиженность выдает.

А есть ведь в статье и очччень сердитое недоумение, почему герой тут же не тра... не воспользовался спасенной рабыней и поддавшей порыву кнесинкой. Да ведь какое сердитое-то - "козлом фригидным обзывает", простигосподи! Так и лезут на ум всякие мысли о неудавшейся личной жизни аффтара (но я их подавляю, у нас ведь тут не ток-шоу "Про это" и иже с ним ;)), про то, как у него взыграла фантазия: "Эх, я бы на месте этого импотента!..."

А еще:

Цитировать:
То есть, представить себе голую девушку, по мнению главного героя (то есть, автора, которая его «мужскую» психологию с себя и списала) – стыдно и трудно! А по лесу голыми ходить и отдаваться каждому встречному – не стыдно? Чушь! Абсурд!
А вот вам ещё цитатка из главы, где герой гостит у вельхов и любуется воительницей Эртан.
«Как многие здешние женщины, она ходила в просторных штанах, схваченных тесемкой у щиколоток. И в рубахе без рукавов. По мнению Волкодава, эта рубаха очень ей шла. Она до самых плеч открывала нежную кожу, под которой перекатывались твердые, как точеная кость, узлы мышц.
Загляденье, а не девка!»
А теперь, мужики, скажите – мы, когда женщинами любуемся, на что «заглядываемся»? На их мускулистые руки?! Мамма миа!! Да напиши, что под рубахой её груди колыхались при каждом шаге, оттопыривая ткань (лифчиков-то не было!), опиши ягодицы её, когда нагибалась она, разливая вино!.. Вот тогда поверю, что это мужчина говорит! А так выходит, что и с точки зрения психологии (не только древней, но и современной), роман чрезвычайно неправдоподобен!

"Фантаааазия из-за угла меня подстереглаааа, ох эротическаяяяя, шерше ля фам энд труляляяя".... так почему бы афффтару просто порнуху не пойти посмотреть - она бы его запросы удовлетворила (хотя бы в области фантазий), а книга "Волкодав" - она как бы не совсем "про это", так ведь? Не про ягодицы колышушиеся...

Мне подумалось было, что и "Ведьмака"-то афффтар сей читал лишь в поиске эротических сцен (которые там действительно есть, но выписаны с большим вкусом и даже юмором. Интересующимся рекомендую сцену в библиотеке с колдуньей Фрингильей - я ухохатывалась! ;)) А нравственное содержание - которого там не меньше, чем секса и насилия (переборщил Сапковский, по-моему, все-таки с ними, зря), до афффтара вряд ли дошло.
О! Кстати! А "феминизму" у мужжжжыка Сапковского ничуть не меньше, между прочим, чем у Семеновой! Чародейки у него неоспоримо круче по всем параметрам, чем любой мужик, и чародей в том числе!  ;);D


Цитировать:
А то хоть записывай Волкодава в импотенты или извращенцы!.
Зря, зря аффтар такими фразами бросается... выдает себя с головой! (Спросите психоаналитиков ;))


Цитировать:
Но кнесинке всё равно! Потому что любовь её сильнее морали. Она не боится позора! Ничто не существует для неё, кроме любимого человека! И потому, бесстыдно скинув одежды в великом страстном порыве, восклицает она в душе своей: «Люблю тебя! Хочу тебя! Никто мне не нужен, кроме тебя! Бери меня! Люби меня!»

Эт мы, значт, одобрям, да? Эх, так и вижу перед собой затюканного жизнеными неурядицами "филолуха", который нормально с женщинами общаться не умеет - либо стесняется, либо наглеет, да и ваще сложно с ними, бабами капризными, никак уламываться не хотят - но в мечтах являются, являются ему пылающие страстью к его лысине девы, которым ни разговоров, ни доказательств мужественности и надежности не надо, сразу одежды скинуть, и.....


Цитировать:
Что же Волкодав? «Свершилось! – ликовала, наливаясь жизнью, некая часть (!!!)его существа. – Она пожелала меня!» А потом?..
Он не взял её. Одел и… принялся мысленно укорять за то, что пошла против богов, против народа, обычаев… Мысленно – потому как «красно говорить не обучен». И потому, что случись ему произнести вслух свои занудные мысли о морали – плюнула бы Елень в его ясные очи!
Оттого, что растоптал Волкодав любовь этой девушки грязными ноговицами! Не ответил на чувства её! Не принял её великой жертвы! Не осознал – вот она, любовь! Та самая, единственная, быть может, которая приходит лишь раз в жизни! Нет! Он, возликовав оттого, что Елень неравнодушна к нему, всё равно повёз её на заклание к кунсу Винитару, сыну кунса Винитария, которого в глубине души ненавидел и с трудом представлял, как этот человек ручищами своими будет мять маленькую девичью грудь!.. То есть, мораль – на первом месте. Благо народа, политическая выгода (не самого Волкодава даже, не его племени, а племени соседнего) – превыше любви!
И это – герой?!.. Мужчина?! Да козёл он фригидный, и даже меч на спине не делает его похожим на истинного мужа и воина!


А Волкодав, которому не наплевать на остальных, ктоторый о будущем думает, а не только о своем минутном удовлетворении, который не дает импульсивной девушке совершить необдуманный поступок, из-за котоорго она потом пострадать может - так он, значт, эта... фригидное парнокопытное животное.... А Мария Семенова, значт, настоящих мужиков не видала, а афффтар бы с удовольствием ей показал. Сказала бы, кто здесь животное!
Которое под "частью существа" только одно понимает - то самое, что ему самому нормально жить и думать мешает. >:(

Кстати, ИМХО, завидует-таки афффтар герою бешеной черной завистью. Только вот сомневаюсь, что наш филолух и меч-то в руках удержит - явно ниччего тяжелее ручки с клавиатурой в жизни не поднимал. А драться может тоьлко на словах - мужыыыыыг ;D

А, надоело мне "про это"! Афффтар-то уже наказан давно - пренебрежением женскаго пола к его, аффтара, достоинству. Не верите - прочтите еще раз эту его галиматью статью.


P.S. Если афффтар считает, что женщине не под силу описать мужскую психологию (хотя вот опять же на ум приходит чересчур чувствительный ведьмак Сапковского), то, может, сам попробует написать лучше про крутых мужиков или, того хлеще - женскую психологию описать попробует ;D ;D ;D

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Исхэ в 10/11/09 :: 6:35pm
Рецензия примерно на уровне рецензируемого произведения, на мой вкус. Автор написал безмерно сахарную "дамскую" книжку, рецензент - безмерно "мужчинскую" на нее рецензию. Полная гармония в природе.

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Ingolwen в 10/11/09 :: 11:47pm
Уважаемая Исхэ. про "безмерно сахарную дамскую книжку" - эт Вы чересчур. Знавала я одного милитариста и ни в коем разе не феминиста (а скорее, наоборот), который от "Волкодава" просто перся! Правда, в силу конкретного милитаристского мышления не мог свои мысли красноречиво выражать. Сейчас он контрактник в Чечне.

А рецензию писал вовсе не типичный мужчина, а крайне озабоченный мужчина.
Нормальный мужчина, хоть и думает о сексе каждую вторую минуту (или чаще), но не орет об этом во всеуслышание. А, к примеру, работает на работе хотя бы. А данному рецензенту по большому счету все равно, по какому поводу заявлять о своих половых амбициях.

Я уже писала выше, что "Волкодав" не относится к числу любимых моих книг (в отличие от "Ведьмака", например,с которым "Волкодав" в рецензии упорно сравнивается), но это хорошая книга, несмотря ни на что.  И гораздо больше я защищаю здесь  Марию Семенову - одного из лучших российских авторов современности, что хотите со мной делайте.

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Эрин в 10/12/09 :: 12:51am
  И тем не менее, хочется гармонии. А гармония требует отдельно и специально отметить факт: гендерная принадлежность автора "Волкодава", - при всех личных достоинствах и таланте автора, - сомнения все же не вызывает. Ни разу.
Мужчина (нормальный, а не "специально озабоченный", разумеется) раскрыл бы даный сюжет совершенно иначе, - и в целом, и поэпизодно. (И, - правда, в скобках, понеже не так и важно, - эпизод с Эртан это окончательно подтверждает).
Я вот сейчас перечитываю Валентинова (если конкретно - "Орию") - и укрепляюсь в этом своем убеждении, мда...

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Ingolwen в 10/12/09 :: 1:18am
А в "Ории", что, наоборот, значит? Мужчина женскую психологию описывает? Эт-то интересно ;)
А почему гендерная принадлежность автора должна сомнения-то вызывать? ::) Авторы - либо мужчины, либо женщины, среднего рода им не дано (даже орки не бывают среднего рода ;)).
Вот и ЧКА некая женщина написала, и это видно, и что в этом плохого? Вон в средневековой Японии (где зародился жанр романа) вообще романы исключительно женщины писали, а мужчины - стихи только. Была такая Мурасаки Сикибу в 12м веке - она весь этот жанр и придумала.

А я, уважаемый Эрин (да и Элхэ, как мне кажется) взвилась тут не из-за намеков на гендерность, а из-за прущей из всех щелей озабоченности и общей пошлости рецензии.
Не-не, я тут войну полов разводить не собираюсь, не беспокойтесь :)

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Эрин в 10/12/09 :: 1:42am
Да нет, я мог написать проще и короче: что "Волкодава" написала женщина - вполне и однозначно понятно по тексту. Это не упрек и тем более не приговор - это тупая констатация факта. Но факт остается фактом.
Автор рецензии, безусловно, сильно и непрофессионально (да и достаточно безвкусно) перегнул палку; из рецензии, безусловно, об авторе можно узнать несколько больше, чем о рецензируемом романе, - но упомянутого мной факта это не отменяет.
А в "Ории" мужчина описывает прежде всего мужскую психологию. Несколько типов, да. Женская тоже есть, но... "валентиновские женщины" - это... это уже образ. Цельный и законченный, мда... ;)
  Кто в курсе - может подтвердить.

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Ingolwen в 10/12/09 :: 4:45am
Беда, коллеги! :o
Чтоб его, аффтара этого! >:( Сидела, строчила подробный разбор остальной части рецензии этой, так ее растак - и по привычке нажала Enter. Заместо "Отправить".  :-/ С сонных глаз-то  :( И вся двухчасовая работа - псу под хвост. Серому. :'( И никакой буфер обмена не спас.

;)А может, это судьба указывает - не заморачиваться фигней всякой, как тем актерам на съемочной площадке одноименного фильма,а???




Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Элхэ Ниэннах в 10/13/09 :: 2:02am
(задумчиво) Мне вот всегда, когда про "слезы и сопли", ну, или там "безмерно сахарные дамские", становилось интересно, каков критерий. То есть, скажем, "Блеск и нищета куртизанок" - оно сойдет на сахарное, дамское и безмерно? Или там рассказы Цвейга? Или злосчастная "Евгения Гранде"? Про всяких Золя с Мопассанами я даже и упоминать не решаюсь; хотя, с другой стороны, если "Милый друг" - это таки да, то всякая "Княжна Мэри" с героем уже совсем не нашего времени, наверное, тоже...

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Эрин в 10/13/09 :: 1:41pm
  А критерий, боюсь, единственный: адекватность. Адекватность персонажа эпохе, адекватность персонажа авторскому стилю (один он такой "слащавый", или они там все такие), адекватность персонажа "роли", избранной для него автором... и так далее.
  Не знаю, кстати, как с остальными, но Михаил наш Юрьевич Печорина прописал абсолютно адекватно. С Волкодавом же... ну, может, брутальности недостаточно, - если она кому нужна, мда...
  В "Блеске и нищете...", кстати, характеры тоже вполне выверены, - там Вотрен есть, и его как мужчины на весь роман вполне хватает... ;) Да и Золя в "Ругон-Маккарах" тоже, бывало, таких кремней выводил, что куда уж мужественнее...

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Элхэ Ниэннах в 10/13/09 :: 2:17pm
Эрин, а кто оценивает адекватность персонажа... скажем так, антуражу книги? Мне кажется, что в мире Волкодава Волкодав вполне адекватен, я вижу в нем нормального мужчину с нормальными морально-этическими принципами и адекватным поведением. А кому-то кажется, что это "сахарный" персонаж и так не бывает, слезы-сопли, всё такое. А кому-то - как автору статьи. Я вот считаю наименее правдоподобным изо всего - возникновение, если угодно, на каторге "образованного варвара", знающего несколько языков и помнящего наизусть аррантские поэмы. Такой Монте-Кристо, только читать и писать не умеет, и вместо пристойного начального образования - детство сперва в лесной глуши, а потом на каторге же. но: это то самое условие, без которого "не было бы сказки", так что если сказка интересна, условие следует принять. Дальнейшее поведение Волкодава мне ни в чем нелогичным, неправильным или, тем паче, не-мужским не кажется.
То есть, получаем мы ту же красоту в глазах смотрящего - или все-таки критерий есть?

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Эрин в 10/13/09 :: 2:53pm
  Тут всё смешнее, и наоборот.
  Безусловно, "красота - в глазах смотрящего" (и ее отсутствие, кстати - там же; чтобы оценить действительную красоту, - то, что проходит по "общепризнанным критериям", - нужно, чтобы было, чем оценивать... орган такой, мда... и чтобы этот орган был развит и натренирован... и еще - опыт оценок в активе нужен... и еще "довлеет дневи злоба его", и каждому дню - свои идеалы).
Но. Если человек с опытом оценки и со своими, как он считает, сформировавшимися внутренними критериями получает доступ к общественному мнению - то он его начинает мал-помалу и формировать. Даже если не хочет. Но если хочет - так уж тем более. И отныне это уже не его личные, внутренние критерии - а некий очередной общепринятый канон и идеал, мда...
  Вот так и живем. :-/

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Ingolwen в 10/13/09 :: 2:56pm
А это уже серьезный литературоведческий, да и психологический разговор. Все-таки не зря напошлил г-н Ширяев! "Когда б Вы знали, из какого сора..."
Но это Ахматова, а вот Цветаеву Пастернак по-дружески мужиком называл, а в заметках писал, что стихи у нее мужские, не женские. Это как, хорошо? ;)

Еще пример. Одна безмерно сахарная английская домохозяйка сочиняла истории про убйиства и обманы за мытьем посуды, и сам Конан Дойль перед ней шляпу снял!
А у него Ватсон - не слишком сахарный персонаж?
А английские романтики пойдут в дамский сахар в полном составе, как и прочие разные сентименталисты. И даже ранний Есенин!

В общем, поворот дискусси хороший, поддеррживаю, но все-таки немного замолвлю словечко за любимого ведьмака Геральта, раз уж рецензент наш его в пример приводит.. И у него, однако, было аж четыре случая, когда "не воспользовался"! Неее, не мужыыыг ;D Что интересно, ему, бродяге, ничего не стоило со встречными дамами это...   но не с теми, кто был для него действительно значим! Вот с ними было, по его собственному выражению, так: "Старею, видно - принципы наружу вылазят" ;)

В общем, кто читал....Раз - это, конечно, спасенная им девочка Цири, насчет него и ее все думали чего попало, а он ее просто удочерил, знания давай передавать! Два - это поэтесса по прозвищу Глазок, невинная дева, готовая отдаться со страстью первой любви - а он, бродяга, почему-то долго ломался, берег ее зачем-то. Уступил ей, правда, один раз - да и то по настоянию друга, которому все эти сантименты надоели. Три - это Трисс, с которой у него была связь раньше, ему за эту связь было стыдно (подруга возлюбленной все-таки, и кинулся он к ней после ссоры с Йеннифэр). А потом она бы снова - а у него совесть, и ее обидеть не хочет, но и ни-ни. Зато с ней больной возился лучше любой сиделки. Четыре - это крутая лучница Мильва, которая вдруг при нем женщиной себя ощутила - так он и ее зачем-то беречь давай, еще и утешал!
В общем - мужик все это пишет, однако ;D

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Элхэ Ниэннах в 10/13/09 :: 2:57pm
(задумавшись об адекватности как о критерии) Но в т.н. "дамских романах" адекватность близка к абсолютной: тогда это оно, или нет? То есть, там всё всему соответствует на 100% - и, исходя из критерия адекватности, оно не слащаво-и-что-там-еще должно быть? Или я чего-то не поняла?

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Ingolwen в 10/13/09 :: 3:14pm
А тут вылазит вечный философский вопрос - а что есть истина? А что есть адекватность?
И даже - а что есть дамский роман?
Вот всегда я этих дамских романов чуралась, а прочитала "Кристин, дочь Лавранса" Сигрид Ундсет - вот это дааа! И ее же "Улав, сын Аудуна из Хествикена" (ага, опять автор-женщина описывает мужскую психологию). И они, кто не знает, считаются дамскими романами. ;)
Да и "Унесенные ветром" - не такакя уж плохая книга, война, по крайней мере, там описана очень даже адекватно.

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Элхэ Ниэннах в 10/13/09 :: 3:28pm
Нет-нет, Инголвен, я их за то и в кавычки. "Дамские романы" - это дешевые покеты, до сих пор популярны, вроде как: стоят копейки, сюжет один, слегка меняется антураж, имена и цвет волос главных героев. В основном что-то вроде истории Золушки в разных антуражах, минимум одна постельная сцена прилагается. Это то, о чем у Шаова "Любовное чтиво" - тут вот: http://lib.babr.ru/index.php?book=4521
То, что Вы упомянули, я не читала, правда, но примерно представляю, о чем речь.

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Ingolwen в 10/13/09 :: 3:33pm
Ага, Шаова мы давно слушаем, знаем - все он верно формулировал! :)
Сигрид Ундсет в Норвегии - это как Акутагава Рюноскэ в Японии :) По "Кристин" еще фильм снят, но мне его тут только на норвежском дают (я его учу, норвежский-то,с грехом пополам :))
А эти все покеты, которых я всегда чуралась - неужели у них и правда адекватность 100%?


Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Эрин в 10/13/09 :: 3:39pm
Я вот что замечу: "женский роман" - отдельная и специальная часть "большой литературы". И она выполняет (и весьма успешно) свои специальные задачи. Как "авантюрный роман". Как "детектив". (Более того - она, с хорошим процентным попаданием, под этот "социальный заказ" и создается). Но, боюсь, "женский роман" хорош именно как "женский роман", - но и только.
  Проблема не в том, что некий жанр подраздел литературы целиком плох. И даже не в том, что одни предпочитают мясо, другие - тортики, третьи - овощи с фруктами, а кое-кто - более-менее сбалансированное питание. Проблема в том, что "всё смешалось в доме Облонских" - винегрет и оливье, увы, - и добро если приемлемых сочетаний; а кроме того, действительно хороший разносторонний литературный вкус стал редкостью как среди  читателей, так и среди писателей, увы...
  Ну и еще несколько более специальных проблем в литературной области тоже имеют место.

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Элхэ Ниэннах в 10/13/09 :: 3:46pm

записан в 10/13/09 :: 3:33pm:
А эти все покеты, которых я всегда чуралась - неужели у них и правда адекватность 100%?

В заявленных условиях - "адекватность персонажа эпохе, авторскому стилю, "роли", избранной для него автором... и так далее", считаю - да, абсолютно. Эпоха там абстрактна, правда, но стилю, роли и прочая - да, несомненно.  ;D

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Pancha Devi в 10/13/09 :: 3:46pm

Цитировать:
Сигрид Ундсет в Норвегии - это как Акутагава Рюноскэ в Японии

*ставит галочку*

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Ingolwen в 10/13/09 :: 3:49pm
Давайте только, господа и дамы, не будем скатываться на вечное непонимание полов, ладно? Не понять им друг друга во веки веков, аминь! Можно только приблизительно.

Смешение, сиречь интеграция - неизбежный процесс и в языке, и в литературе, и внауке, и в религии. У нас сейчас вообще космополитичное время (ах да, во избежание ассоциаций - журнала "Космополитэн" тоже чураюсь).

А про вкус: вот рецензент наш то и дело  подгоняет роман Семеновой под свои вкусы и возмущается, что тот не подгоняется - ну не выходит из него ни порнороман, ни детектив,  ни боевик, ни исторический роман, ни "про жизнь".... потому что фэнтези это, фэнтези! :o

К вопросу о жанрах...

P.S. Pancha, а слово "Акутагава" теперь магическое, да? ;) ;D

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Pancha Devi в 10/13/09 :: 3:53pm
Да не... Рассказы кончаются :)

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Эрин в 10/13/09 :: 4:10pm
  /хмуро/ Угу. А "фэнтези" с преобладающими элементами стиля "женского романа" - это есть дико популярный ныне "жанр" "Праведьму".
  Если б оно было так просто... :-/ :-/

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Ingolwen в 10/13/09 :: 4:17pm
Эрин, вот от романа "Туманы Авалона" Марион Брэдли Вы бы точно плевались! ;D А ведь класскика давно, хоть и "праведьму".

Эрин писал:

Цитировать:
Безусловно, "красота - в глазах смотрящего" (и ее отсутствие, кстати - там же; чтобы оценить действительную красоту, - то, что проходит по "общепризнанным критериям", - нужно, чтобы было, чем оценивать... орган такой, мда... и чтобы этот орган был развит и натренирован... и еще - опыт оценок в активе нужен... и еще "довлеет дневи злоба его", и каждому дню - свои идеалы).

Интересно, а г-н Ширяев ака аффтар нашу беседу прочитает? Можно это устроить?
Уж он-то Вам, уважаемый Эрин, про орган всёооо объяснит ;D


Цитировать:
Но. Если человек с опытом оценки и со своими, как он считает, сформировавшимися внутренними критериями получает доступ к общественному мнению - то он его начинает мал-помалу и формировать. Даже если не хочет. Но если хочет - так уж тем более. И отныне это уже не его личные, внутренние критерии - а некий очередной общепринятый канон и идеал, мда...
  Вот так и живем. 

Здорово сказано! Но ведь мы с вами, к примеру, не мсотрим одни и те же общепринятые передачи, и к вопросам жилищным, семейным и философским все ранов относимся по-разному. Так что общественое мнение не распространяется на ВСЕ общество поголовно. Всегда есть и инакомыслящие, и те, которым этор просто неинтересно. Но не зря пиар сейчас считаеют главным оружием, эт точно :)

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Элхэ Ниэннах в 10/13/09 :: 4:18pm
Эрин, определение "женского романа" же!..  :'( Как нам понять, что есть "фэнтези с элементами женского романа", если мы не пришли к единому мнению о том, что мы называем "женским романом"? Вот это вот - оно?

Цитировать:
В настоящее время в литературе существует явление, чрезвычайно близкое по структурным и содержательным особенностям волшебной сказке. Это так называемый женский роман, он же любовный роман, он же розовый роман, относящийся к числу самых популярных жанров. О. Вайнштен отмечает, что "в розовом жанре заложена такая программа беспроигрышной занимательности, которая автоматически превращает его в идеальный товар на книжном рынке". Как показывают исследования, чтение розовых романов для читательниц — это "время для себя". Но респондентки отмечают утилитарный характер чтения. Вряд ли познавательные ресурсы розового романа действительно столь велики, но важно, что читательницы относятся к текстам серьезно, вероятно нестолько дополняя, сколько проверяя сложившийся образ мира, того, как все должно быть.

Отсюда вот: http://ec-dejavu.net/f/Female_novel.html
Это вот тогда то именно, о чем говорила я, совершенно не то, о чем говорила Инголвен, и какое оно, главное, отношение имеет к Семеновой?..
А "проведьму" я не читала. Стоит восполнять пробел в образовании? Или лучше Сигрид Ундсет, все-таки?

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Ingolwen в 10/13/09 :: 4:21pm
Сигрид Ундсет, однозначно. И Марион Брэдли, "Туманы Авалона" :)

P.S. Ого, а значит, Светлана Дильдина с прекрасной, хоть бейте меня, книгой "Песня цветов аконита" - тоже по женский роман подпадает? Хм... :-/

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Элхэ Ниэннах в 10/13/09 :: 4:24pm
* ставит галочку и задумывается, где бы это раздобыть в бумажном варианте.

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Ingolwen в 10/13/09 :: 4:26pm
Ундсет неплохо в букинистических лавках - ее в советское время даже вроде не раз издавали. Брэдли - могу выходные данные прислать, если надо, она переведена годах вроде в 90х :)

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Элхэ Ниэннах в 10/13/09 :: 4:28pm
ОК, да, спасибо огромное! Но с этим в приват, наверное, а то у нас сплошной оффтопик... :-[

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Ingolwen в 10/13/09 :: 4:45pm
Хорошо :).
В общем, мы тут пытаемся определить жанр "Волкодава", и есть версия, что это "фэнтези с элементами женского романа", так?

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Элхэ Ниэннах в 10/13/09 :: 4:57pm
(с содроганием) Оу... Стоп, сейчас по пунктам.
1. "Сущность розового романа во всех его жанровых модификациях сводится к любовной истории со счастливым концом" - нету любовной истории со счастливым концом, есть довольно странная, не вполне любовная, когда любовная, тогда не с главным героем, а в перспективе, вроде как, никакого счастливого конца так и не нарисовалось.
2. "...структуру романа составляет набор формул, художественных форм, отработанных до автоматизма и аккумулирующих энергию культурной традиции и удовлетворяющих бессознательные ожидания читателей через базовые архетипы" - тут мне вообще ничего не надо, вот автор статьи прекрасно постарался, расписав, насколько оно не хочет соотвестствовать.
3. "Архетипической для розового романа в большинстве вариантов является сказка о Золушке со всеми ее перипетиями" - попыталась себе представить произвольно любого героя "Волкодава" как воплощение архетипа Золушки. Всхохотавши под лавкою. "...сюжет... построен вокруг приключений героини, представляющих собой успешное прохождение испытаний на пути к замужеству" - можно, я перестану общие черты искать?..
Мы точно не ищем ли там, где не прятали?..

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Ingolwen в 10/13/09 :: 5:20pm
Так это наш уважаемый Эрин ищет, который, сдается мне, вряд ли читал эти самые "дамские романы" розового цвета  ;) И правильно, Эрин, нечего их читать даже более-менне развитым дамам, совершенно с Вами согласна. ;D

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Элхэ Ниэннах в 10/13/09 :: 5:25pm
(уныло и оффтопично) Я их переводила когда-то от безденежья. Полторы штуки. За себя и за того парня. Поняла, что больше никогда. То есть, даже если помирать. Зао знаю, о чем говорю. В смысле, отрицательный опыт - тоже опыт.

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Эрин в 10/13/09 :: 5:42pm

записан в 10/13/09 :: 4:17pm:
Эрин, вот от романа "Туманы Авалона" Марион Брэдли Вы бы точно плевались! ;D А ведь класскика давно, хоть и "праведьму".

Ну-ну, не надо грязи! :)
Во-первых, читал и перечитывал, понеже - классика. Во-вторых - нет, не плевался ни в коем разе (понеже опять же классика) - но поперву корчило и крючило знатно; особенно по свежеперечитанному циклу Мери Стюарт. Почему - догадаться нетрудно: это антагонизм во всей красе; Стюарт - "анти-женский" (а может быть - "мимо-женский") роман, - не в смысле стилистики или приемов, а в плане идейного наполнения, что ли; а у Брэдли "женское" вопиет просто в полный голос... это как раз "анти-мужская", я бы сказал, вещь...
  И с "праведьму" (от которого я действительно плевался бы, - если бы читал... Как и от "мясных" боевиков, кстати...) это путать, как по мне, очень не стоит...


Цитировать:
Интересно, а г-н Ширяев ака аффтар нашу беседу прочитает? Можно это устроить?
Уж он-то Вам, уважаемый Эрин, про орган всёооо объяснит ;D

Нет, спасибо. Я не любитель "бокса по переписке". А про "как надо", про стилистику и прочую красоту мне одна... м-м-м... дама, приятная во всех отношениях, уже объясняла. Долго и с выражением.  (У нас хобби такое: встречаться в сети и... м-м-м... дискутировать о литературе).  А поскольку она теперь и сама издается, мда... в общем, повторения не хотелось бы... а будет, вот как чувствую...


записан в 10/13/09 :: 5:20pm:
Так это наш уважаемый Эрин ищет, который, сдается мне, вряд ли читал эти самые "дамские романы" розового цвета  ;) И правильно, Эрин, нечего их читать даже более-менне развитым дамам, совершенно с Вами согласна. ;D

  Увы Вам (и мне), - я и их читал. Правда - немного, и достаточно давно (когда  ими тоже приходилось торговать). В общем, исключительно для расширения кругозора. Чем далее - тем все более по диагонали. И - да, больше не тянет...

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Ingolwen в 10/13/09 :: 6:00pm
Эрин, Вы меня немного опредили, но все же не исправляю - долго...

Ну и не будем больше про них, ладно? :). Кому-то, может быть, они и скрашивают жизнь, а кому-то – явно портят. Все равно "Волкодав" - это не оно. И даже "Валькирия" - это не оно, хотя там определенный путь от "Золушки" к ... можно выкопать при желании.
Но надо ли, вот в чем вопрос? :-?

А вот было тут очень умно и красиво про адекватность, общественное мнение, красоту в глазах смотрящего... может, про это еще немного?

А еще мне в той грохнувшейся моей "рецензии на рецензию" хотелось очень отметить вот что:
Во-первых, кто заметил, что у данного аффтара фэнтези – это исключительно продукт кризиса и в «светлом будущем» ему не место? (Ну не нравится лично – так бы прямо и сказал :-?)
Он бы и Толкина так же раздолбал. Не хотела бы я это читать…  >:( Кстати, у Толкина с эротикой тоже напряженка ;).

Еще он дает столько рекомендаций по переделке, что новый роман написать можно. Странно для рецензии на произведение, опубликованное 10 лет назад…


Цитировать:
... Я, кстати, не перестаю удивляться тупости современных редакторов и корректоров, готовящих романы к печати! То ли они вообще их не читают, то ли русский язык им не родной.

Ага, ЭТУ рецензию ни в жизнь не пропустил бы ни один нормальный (ака тупой) редактор и корректор! ;D


Цитировать:
И беда не только в том, что мы разучились читать. Беда ещё и в том, что мы разучились анализировать художественную прозу. Мы поглощаем тоннами детективы, созидаемые их авторами с потрясающей скоростью; проглатываем любовные романы, триллеры, космическую фантастику и фэнтэзи, написанное посредственными литераторами «по мотивам саг Толкиена»…

Сам рецензент и признался чистосердечно… А кое-кто и умеет ведь.  А еще – не кажется ли Вам, коллеги, что художественную прозу надо не только анализировать, а и чувствовать? А???


Цитировать:
Кстати, немного об именах и названиях в мире Марии Семёновой. Хотя это и относится к тем самым мелочам, к которым обещал не придираться, всё же выражу удивление – многие названия либо высосаны из пальца, либо надёрганы из исторической литературы. Так, Винитар и Винитарий – варианты имени (точнее, прозвища) известного готского вождя IV века Winitaris, что можно перевести как «славянарь» (готы венетами или винитами называли славян), то есть, либо «убийца славян» либо (по одной из версий) «славянский воин». Но все остальные сегваны (народ Винитара) носят вовсе не германские имена: как человек, знакомый в общих чертах с готским языком, могу это утверждать.
Страшно не люблю, когда имена писателями выковыриваются из истории без всякой последовательности – тут и имена скифов, и персов, и знаменитых римлян, и германцев со славянами!.. Уж лучше всё нарекать на тарабарском языке!
Но это один из самых малых недостатков романа, на котором я не желаю акцентировать внимание
.

Непонятно! То в неисторичности упрекает, а то опять исторические имена не по нраву.
А вот у того же Толкина ух сколько заимствованных из истории имен: все имена гномов, большинство хоббитских, Фродо особенно, Гэндальф (так-то Гандалв правильно, но русскому это уж точно тяжко произнести), и даже Винитарья у него есть (Вторая эпоха, один из гондорских принцев, его так северяне прозвали)!

Вот вам несколько идей :)


Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Эрин в 10/13/09 :: 6:17pm

записан в 10/13/09 :: 4:45pm:
Хорошо :).
В общем, мы тут пытаемся определить жанр "Волкодава", и есть версия, что это "фэнтези с элементами женского романа", так?

Стоп-стоп-стоп... Действительно ли есть такая версия, и кому она принадлежит? Если г. Ширяев, - то может быть мы не будем его считать? Что до меня, то я говорил всего лишь, что "роман написан женщиной, и это заметно".
И еще (хочу подчеркнуть): "Волкодав", "розовый роман"(/"женский роман")(спасибо за определение, Элхэ) и класс литературы "Праведьму" - три большие разницы; последнее, - и этим оно характеризуется, - представляет собой смесь "женского романа", "мерисью"-продакт и постмодернового наколеного кухонного психоанализа  выдаваемую за фэнтези.

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Ingolwen в 10/13/09 :: 6:41pm
Ну, если это так важно... Я ведь уже предлагала с этим покончить... раз обуждаемое произведение и Вы тоже определяете как "не оно", ко всеобщему удовольствию...
Не будете ли так любезны,уважаемый Эрин, тогда просто назвать несколько примеров - ЧТО Вы, собственно, называете романами "праведьму"?
А то мы, похоже, о разных вещах говорим :)

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Исхэ в 10/13/09 :: 7:25pm
По ссылке неплохой разбор дамского романа совершенно определенного типа, но, на мой вкус, определяемый род литературы несколько шире и разнообразнее представленного: в диапазоне от покетбуков до той же Семеновой. И базовый его критерий, на мой, опять же, вкус - четкое соответствие некоторому набору запросов аудитории, которое вполне верифицируемо. Естественно, по мере ухода от покетбуков как условной нижней границы качества будет расширяться и аудитория романа. Естественно, заодно будет расширяться некий набор базовых понятий, включая "счастливый конец любовной истории": кто любит тыкву, а кто офицера, так сказать. Опять же, те или иные реверансы жизнеподобию придадут разнообразия. И уж тем более вряд ли имеет смысл в очередной раз упоминать о неизбежно размытых границах любого жанра или типа, а также о субъективность любой оценки, не так ли.

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Ingolwen в 10/13/09 :: 7:41pm
А может, тогда действительно хватит о дамских романах? Все мы их не жалуем (хотя вот Сигрид Ундсет - это таки оно, но какое!!!), у всех нас с ними неприятные воспоминания связаны.
И все участники беседы, кроме Исхэ, считают, что Семенова пишет не ЭТО (Что никоим образом не является выпадом против Исхэ).
А так, определили мы их хорошо! :)

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Элхэ Ниэннах в 10/13/09 :: 7:47pm
Ну, при таких четких определениях-то, как последнее в ряду, я прямо даже уже и не знаю, что к ним, к дамским романам, относится, а что - нет. "Четкое соответствие некоторому набору запросов аудитории, которое вполне верифицируемо" в отсутствии малейшего намека на этот самый "набор запросов" - это, знаете ли, как-то вне моего понимания.

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Эрин в 10/13/09 :: 7:48pm

записан в 10/13/09 :: 6:41pm:
Не будете ли так любезны,уважаемый Эрин, тогда просто назвать несколько примеров - ЧТО Вы, собственно, называете романами "праведьму"?
А то мы, похоже, о разных вещах говорим :)

Произведения десятка (не менее) "клонов" Ольги Громыко. Менее талантливых "клонов", я разумею...
Существует (и процветает, кстати) и как-бы-мужская ветвь этой же, в принципе, прелести несказанной, мда... (Я могу ошибаться, поименовав их авторов "клонами Белянина"... но, думаю -не сильно ошибаться...) Гендерные отличия есть, но художественная ценность, увы... :((

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Ingolwen в 10/13/09 :: 8:08pm
Элхэ, так давайте уже ну их, дамские романы, а? :) Было бы из-за чего спорить уже...

Эрин, а я этих авторов не читала :-[  Это даже, наверное, из области фанфиков уже что-то, в коих я плохо ориентируюсь. Я, это, на классику как-то больше ориентирована. Может, из западных кого назовете?

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Элхэ Ниэннах в 10/13/09 :: 8:13pm
Инголвен - да ну, можно, конечно, но просто я как-то странно себя ощущаю. То ли я одна не понимаю, о чем вокруг говорят, упоминая "дамские/женские романы", то ли это и вовсе должно быть интуитивно ясно, а я, опять же, одна такая интуитивно недостаточная тут. Вот я и упорствую. Но, ежели остальным неинтересно и всё понятно, то я, пожалуй, тоже плюну. Мало ли, чего я не понимаю. Вон квантовую механику, например. Да и даже неевклидову геометрию как-то не очень...

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Эрин в 10/13/09 :: 8:35pm

записан в 10/13/09 :: 8:08pm:
Эрин, а я этих авторов не читала :-[  Это даже, наверное, из области фанфиков уже что-то, в коих я плохо ориентируюсь. Я, это, на классику как-то больше ориентирована. Может, из западных кого назовете?

Если бы - фанфиков... :-/ Это, увы, из области "от трети до половины содержимого каждого второго книжного прилавка". Я бы даже сказал, это - одна из основных (по объему и издаваемости) струй современного фэнтези-мейнстрима... :-/
  Западное такое до нас, надеюсь, не доходит...

  Элхэ, да нет же; все ты понимаешь правильно. И определение привела точное
  (Минимум уточнений: если схему и суть "розового романа" приложить к "фэнтези", к "детективу" и например к "современному бытовому роману", то что мы получим? Три вроде бы разных книги в трех вроде бы "жанрах". А на деле? Если получившееся заявят как фэнтези - получим "праведьму", если заявят как детектив - получим "клон Донцовой" (коих тоже - пруд пруди), заявят как "роман из современной жизни" - получим очередное... "попсовое мыло". Думаю, основная беда в том, что современные авторы, за отсутствием меры, вкуса и опыта, не могут отделить себя, - со всеми своими комплексами, представлениями и кашей в голове, - от того, что пишут, от сюжета...  )
  А вот эти поминаемые... м-м-м... цветы цветастые современной литературы, - ты их, видимо, тем более не читаешь, - и совершенно права! :)

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Исхэ в 10/13/09 :: 8:40pm
Так что в итоге, я не пойму: плюнули, не плюнули? А то вроде как-то намекнуть намекнули, что не тебе бы, дураку, чай пить, а отвечать на намек надо или нет - не разберешь без полстакана.

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Ingolwen в 10/13/09 :: 8:46pm
Я вот за то, чтобы ну их уже...  Но если, Исхэ, Вам есть что сказать - как я могу Вам это запретить? :) И кажется, я сразу обозначила, что это НЕ ВЫПАД, что Вы, какой чай? :-/

Элхэ, доверяйте своей интуиции - она у Вас прекрасная! :)

Эрин, а мейнстрим на то и мейнстрим, чтобы не слишком им заморачиваться, так ведь? :)

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Эрин в 10/13/09 :: 8:48pm
...плюс - любая оценка субъективна. Совершенно верно. :)

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Исхэ в 10/13/09 :: 8:49pm
Я-то, в общем, вполне переживу без того, чтобы свое драгоценное "сказать" собственно сказать, если что. Да и не в моем ответе, сколь бы информативен он ни был, суть, есть подозрение. Но если вдруг - можно отдельную тему открыть и там предаться, что ли.

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Эрин в 10/13/09 :: 8:54pm
  Я не к тому, чтобы запрещать или там не советовать, - но ить, чует мое сердце: тема - семь верст болотом и буераками. :-? Али подеремся, али растечемся, угу, рекомою мысию по рекомому же древу, мда...  :-/ И я сам первый.
Но попробовать - святое дело! :)

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Элхэ Ниэннах в 10/13/09 :: 8:55pm
Да пожалуйста! Только в Литкафе, тут все-таки не совсем то место. Есть желание - открывайте тему.

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Ingolwen в 10/13/09 :: 8:57pm
Тему про дамские романы? А почему бы и нет? Вдруг как набежит куча их поклонниц! ;D
А Вы их - рраз, рраз! ;D
Но, по крайней мере, здесь, может, не стоит уже?   

А собственно по Ширяеву будем еще или нет?

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Элхэ Ниэннах в 10/13/09 :: 9:01pm
(в сомнении) А его стоит еще анализировать-то? Я ж в основном на посмеяться. Ну, и на некоторые странные шаблоны в сознании некоторых отдельно взятых критиков посмотреть. Что-нибудь от него осталось еще, нешто?

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Эрин в 10/13/09 :: 9:08pm

записан в 10/13/09 :: 8:57pm:
Тему про дамские романы? А почему бы и нет? Вдруг как набежит куча их поклонниц! ;D
А Вы их - рраз, рраз! ;D
 
Сюда?! :o
Да к нам тролли - и то раз в год чисто случайно заходят... ну странствующие канонисты - раз в пятилетку... а уж поклонницы дамских романов... :) да в количестве... :D


Цитировать:
А собственно по Ширяеву будем еще или нет?

С Ширяевым, сдается мне, покончено.
Остались Куриловка и Ломки... :)

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Ingolwen в 10/13/09 :: 9:10pm
Ну тогда и правда все, наверное, да? :)
Ко всеобщему удовольствию - в хорошем смысле, так как было интересно и познавательно!

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Элхэ Ниэннах в 10/13/09 :: 9:25pm
Желающие о дамских романах - сюда, пожалуйста: http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl?num=1255458183/0#0
И давайте уже там отделять мух от котлет, ОК?

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Серый гусь в 11/25/10 :: 8:02pm
1.Первое основное возражение актору рецензии: Волкодав просто живет. Ну, и госпожа Семенова, в меру своих сил эту жизнь показала. И, как не странно, довольно хорошо. Показала, как из демона мести Волкдав превращается, ну не в просветленного, конечно, но в человека, стремящегося к Истине (в меру его, Волкодава, понимания этой истины)
Собственно, как она видит жизнь Волкодава, она неплохо объяснила своей "Одинокой птицей": "Если шкура сера, и клыки, что ножи, не чести меня волком, стремящимся в лес" (так, по моему, цитата по памяти) и т.д. по тексту стихотворения.
2. "Славянское фэнтези" -это, в принципе, на совести издателей, раскручивавших книгу. С них и спрос...
3. Технические ляпы... А начинали бы господа критики тогда, ну, скажем, с драконов, изрыгающих пламя! Та еще тема.
Важно иное. Лично я кое-что из этой книги почерпнул. И про смерть праведную и неправедную и про отношение к религии (Удивлены? -Обратите внимание на все, что касается Богов-близнецов и жреца Хономера). И про цену мести. И про многое другое тоже.
На вкус и на цвет нет товарищей.
Потому закончю этот достаточно эмоциональный коммент. еще одной мыслью, почерпанной из Волкодава: пусть каждый верит в то, что ему хочется. Лишь бы другим не мешал...

Заголовок: Re: Рецензия на "Волкодава"
Создано Элхэ Ниэннах в 07/04/16 :: 7:57pm
Как-то проскочило мимо меня это интервью.

Мария Семенова: «Посмотрите мне в глаза – я и есть Волкодав»

Автор знаменитой книги дала интервью корреспонденту "КП"

http://s14.stc.all.kpcdn.net/share/i/12/6860780/

Первый «Волкодав» питерской писательницей был написан почти 20 лет назад, затем вышло еще несколько книг – в них был тот же главный герой и они были так свежи, необычны и популярны, что вопрос экранизации решился быстро – сначала вся страна смотрела фильм «Волкодав из рода Серых Псов», а затем и сериал. Прошло целое десятилетие, прежде чем Семенова написала долгожданное продолжение – «Волкодав. Мир по дороге». Почему она молчала, о чем новая книга и почему древние славяне круче древних греков, Мария Семенова рассказала «Комсомолке».

- Мария, у вас есть детективы, исторические романы и даже энциклопедия по культуре славян. Но вы вернулись к фантазийному «Волкодаву»…

- Это возвращение - торжественно-радостно-траурное, поскольку теперь, в шестой книге, со своим героем я окончательно рассталась, хотя замок размером с арбуз я на эту дверь не вешаю. Успех, пришедший 20 лет назад, связан с чудовищным валом переводного фэнтези, когда народ объелся по самое не балуйся эльфами, гоблинами, принцессами и драконами. А другого ассортимента просто не было! И тут вдруг появляется мой квазиславянский персонаж в родном антураже. И народ сказал «О! Это по-нашему». А большой перерыв связан с нелегким периодом в моей жизни - трудно и постепенно уходили мои родители. А я с ними была очень близка и крайне тяжело переживала - не стало ради кого жить. Я думала, что все - отписалась. Доживу как-то оставшийся мне век и все. Слава богу, в договоре с издательством о продолжении «Волкодава» не стоял срок. Но совесть меня заела, и тут произошло нечто! Явился Волкодав, натурально подпер меня плечом и поволок за шкирку на поверхность из той пропасти, где я пребывала. Это разогнало мою психикутак, что чуть не написала еще одну книгу - встык.Но потом мне понадобилось не меньшее усилие, чтобы персонажа отпустить.

Гоблины в лаптях


- Продолжение «Волкодава» - оно о чем?

- Это не продолжение, строго говоря. Тут нет прямой хронологической связи. Это рассказ о его генетических предках. Какими по отношению к нам, например, являются древляне, поляне, анты. В моей «волкодавской серии» есть упоминания о том, что некогда произошла вселенская катастрофа, потом наступила многолетняя зима и всем было очень плохо. И новая история начинается, когда со времени этого космического столкновения пошло 7 лет. В центре повествования два брата - один у родителей родной, другой - приемный.
Они трагически разлучены и каждый проходит свой путь.

- А потом встречаются...

- А вот не скажу! Там будет все очень непросто и пару раз читатель будет коварно обманут -будет думать, что все повернется так и так - а на самом деле шиш!

- Вы педалируете тему славянской культуры и идентичности, а с другой стороны, есть бешено популярная «Игра престолов», и вы наверняка ее смотрите. Может ли экранизация «Волкодава» быть такой же крутой по популярности?

- «Педалирую»? А если бы я писала мейнстрим про эльфов и гоблинов - вы бы сказали что я педалирую эльфийскую тему? Но мне просто неинтересно про это писать. Я по восемнадцать раз съеденными бутербродами не питаюсь. Мне интересно, то про что другие не хотят или не могут рассказаь. На хвосте первого «Волкодава», если помните, расплодилось масса а-ля-славянских героев, и почему-то все на букву «В». А не пошло! Потому что для написания фэнтези надо не только дедушку Толкиена читать, который был хорош, потому что стоял на многомильных пластах западно-европейской этнографии. Для славянского фэнтези недостаточно просто эльфов в лапти переобуть - надо знать историю, этнографию, антропологию, оружием заниматься, геральдикой, нумизматикой. Ты должен знать, как изба строилась! И как эту избу осмысляли. Какое значение имела элементарная ложка в жизни древних славян. Народ же не дурак. Когда ты это знаешь, то интересные сюжетные ходы сами собой образуются. Фэнтези - вполне адекватный жанр, чтобы рассказать о культуре древних славян. Средствами исторического романа далеко не все удается показать.

- А что не удается?

- Когда древний человек смотрел в небо, он совершенно реально видел там и валькирий, летящих к полям битв, и Перуна на колеснице, и чего только не видел! Вот пример: могучий здоровый воин африканского племени съев ананс, узнает, что этот ананас - священный и предназначался вождю. И этот здоровяк в ужасе умирает - без всяких физиологических причин. То, что для нас выдумка, для них - объективная реальность. Поэтому я не раз слышала, как говорят, что мое фэнтези о Волкодаве гораздо историчнее кучи исторических романов.

Айкидо, лошади и компьютер

- А вы сами где эти все знания взяли? Вы же компьютерщик, с чего вдруг?

- Инженер-электрик со специализацией ЭВМ, и о техническом образовании не жалею. Но я с «подстольного» возраста знала, что хочу сочинять истории, и для писательства все взяла самоучкой. Просидела несметное количество штановв библиотеках, когда интернета еще и в проекте не было. У меня был первый в Питере компьютер – самодельный, величиной с комнату с джунглями проводов. Детали покупала на черном рынке, который разбегался при появлении милиции. И я хотела испытать все то же, что и мой герой. И вот ради Волкодава толстая тетка в 35 лет пошла заниматься айкидо, чтобы понять воинский тип мышления. А в 38 эта же тетка, помирая от ужаса, полезла на лошадь - ну персонажи ведь либо дерутся, либо скачут, либо под парусом ходят. Но я в юности с отцом ходила на парусной яхте и хохочу теперь, читая иные парусно-морские описания или про скачки на лошадях.

- Но многие отмечают, что на нашего архетипичного Илью Муромца ваши венны (племя из мира Волкодава – прим. КП) не похожи.

- А почему мой герой должен быть похож на какой-то архетип? Это нормальный живой человек, со своей судьбой и генетическим наследием – и оно не обязательно наследие Ильи Муромца. Это все равно, как если через тысячу лет писали бы про Ельцина или Горбачева, вуверенности, что только такие россияне и жили в «древнем 20 веке». А про нас-то с вами кто напишет? Мне интереснее не геополитические вихри, а что человек ел на завтрак и как выглядела его миска. Да и я, как видите, тоже не Аленушка с русой косой.

- Да. Вы сильно отличаетесь от основной массы. У вас свой имидж - рокерско-татуированный. Не сложно вписываться в социум?

- Слово имидж я не люблю. Но один раз употребила как оружие. Однажды меня пригласили на какую-то передачу и я пришла - как умная Маша, в майке с принтом ротвейлера. Мнея тут волокут в гардеробную и начинают совать мне что-то сомнительное. Оказывается, я к их диванам по цвету не подхожу. И тут я гордо встала и говорю: «У меня имидж!». От меня сразу отстали. А вообще, я может, и нестандартно выгляжу, но мой внешний вид соответствует тому, как мне удобно и внутреннему состоянию тоже. А татуировка у меня поминальная, в память о дорогих мне существах розочка - маме, василек для отца и еще две моих собаки. Она на внутренней стороне руки и я ее не афиширую.

http://s12.stc.all.kpcdn.net/share/i/4/803059/

«Могу и дом построить»

- Ваша мама-биолог, а отец?

- Уникальный человек. Он 1925 года рождения и в два года перенес полиомиелит. Не знал, что такое бегать и прыгать. Зато овладел по журналам радиоделом. Деда, красного командира в 30-х расстреляли и семью из Кронштадта вышибли в Ярославль. И оттуда из 9 класса вот этот хромой мальчик идет в армию. Причем не писарем, а в разведку! Потом учится в одесском политехническом и становится профессором, доктором технических наук. И отец никогда не ныл по поводу больной ноги. А все герои моих ранних романов были хромые! Все по Фрейду. Первая повесть, с которой я пришла в издательство называлась «Хромой кузнец».

- Так вам есть в кого быть личностью. Говорят, вы даже дом своими руками построили.

- Дом пока не построила - но если припрет, так смогу и дом. Но живу все время за городом. Топлю печь, готовлю только на ней- - один в один древнерусская хлебная печь и вот ее я делала сама. Научилась правильно рубить и класть кирпичи. По всем хозяйственным делам хожу по двору босиком – даже по снегу. Мои герои живут в условиях перманентной зимы - так там же обуви не напасешься - и если могут, ходят босиком. Поэтому я покатывалась со смеху, когда смотрела сериал «Молодой Волкодав» - там герой в одних и тех же сапогах ходил. Так что я иду по поселку в ноль градусов босиком и шофер из встречного КАМАЗа вываливается при виде меня из кабины. Так что у меня еще и имидж деревенского дурачка.

Чем мы лучше?

- Теперь я понимаю, что в «Волкодаве» - почти все автобиографическое.

- Ну в общем перед вами Волкодав и сидит. Я отовсюду торчу как сучок из бревна, меня всегда интересовало что-то другое - не то, что нормальных людей интересует. Все, например, твердят, что Древняя Греция и Древний Рим - вот это интересно! А древние славяне – туда не ходи. Поэтому я сначала туда носом, потом лопатой, а потом экскаватором. И когда говорят, что Перун это славянский Зевс, я раздражаюсь от такого примитива. Другие рассказывают, что капуста на Русь попала из Рима, сметана - с Балкан. Послушать иных умников, так древние славяне только еловыми шишками питались и там же на елке и жили. Или вот поясная сумка – считается, что это с Запада к нам пришло, а тем не менее точно такие же носили в Древней Руси. Карманов на одежде не было и русичи придумали такой поясной кошель. И если поскрести, то многие западные веяния окажутся вполне себе наши.

- Ну а что в славянской крови есть такого, чего нет у других? Чем мы отличаемся?

- Любой народ отличается от других. Знаете, как я для себя формулирую национальную идею? Высший ее пик, по-моему, это когда вовремя войны фашист кричал: «Русский Иван, сдавайся!» - казахи и татары, сидевшие в окопах, кричали с гордостью в ответ: «Мы, русские, не сдаемся!» И когда прозрачных блокадных ребятишек из Ленинграда привозили в Среднюю Азию и там их мгновенно растаскивали по домам и выкармливали, никто не вопил, что русских деток начнут в ислам обращать. Вот как выражается настоящая национальная идеяв высшем смысле. Слияние. Это как все религии с разных сторон стремятся к одной сияющей вершине. И лупить соседа по башке - мол, у тебя тропинка к свету кривовата - это верх маразма.

Анна БАЛУЕВА
27 мая 2014
http://m.kp.ru/daily/26235/3118090/

WWW-Dosk » Powered by YaBB 2.5 AE!
YaBB © 2000-2009. Все права защищены.

Localization by mySOPROMAT.ru