Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход
WWW-Dosk
 
  ГлавнаяСправкаПоискВход  
 
 
Страниц: 1 2 
Может не совcем корректный вопрос:) (Прочитано 11119 раз)
Ответ #15 - 06/13/02 :: 9:13pm
Элоэна   Экс-Участник

 
Ну, не знаю, не знаю....Улыбка Конечно, творчество уважаемой Хозяйки Доска намного ближе эмоциональному русскоязычному читателю, чем такая серьезная книга Толкина, где все названия, имена и т.д. очень труднопроизносимы, а тут еще и эпические мотивы, которые с нашими не очень-то на ура стыкуются, но   это же первоисточник! он ценен( не скажу, что более- тут сравнения неуместны) и без апокрифа, а вот апокриф без первоисточника....
Но "По ту сторону рассвета" еще хуже в этом плане приходится ( это апокриф от первоисточника и заодно спор с другим апокрифом). Там (ИМХО) надо ДВЕ КНИГИ УКАЗЫВАТЬ: "Сильмариллион" и ЧКА.
Дабы не было Берена, охотящегося на зверушек, Финрода,бродящего там и сям по Средиземью просто так, Даэрона, которому морду набили и пр.,пр., пр.Улыбка
И врядли можно назвать позитивным моментом, что без ЧКА книги Толкина надо заставлять себя читать. И кому как, между прочим, мне вот ЧКА тяжело читать, но читаю же!Очень довольный И хоть не без интереса, но все равно тяжело, приблизительно как "Антихрист" Ницше для моего христианского мироощущения.

Последнее изменение: Элоэна - 06/13/02 на 18:13:02
 
IP записан
 
Ответ #16 - 06/14/02 :: 5:17am

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27672
*
 
"...И если книга написана не как беллетристика, а как Откровение..."
- Ну, на такое я никогда не претендовала. И не собираюсь. Собеседник, как мне помнится, высказывал эту идею: я не собираюсь вас ни в чем убеждать. Я просто рассказываю. Вам интересно? Хотите слушать дальше?..
А если неинтересно или "душа не принимает" - никто и не заставляет читать...

"И (сугубо мое ИМХО) надо бы указание сделать : Читать только после ознакомелния с "Сильмариллионом" .
Дабы не было неженатых Тулкасов и пр."
- А "неженатые Тулкасы" откуда? Или я совсем не помню,что писала? Вроде, не было у меня такого...

"Конечно, творчество уважаемой Хозяйки Доска намного ближе эмоциональному русскоязычному читателю, чем такая серьезная книга Толкина, где все названия, имена и т.д. очень труднопроизносимы..."
- Хм. Б-г с ними, с эмоциями; зато уважаемый Профессор не заставлял никого учить два-три варианта имени одного и того же, хм, персонажа; так что насчет "труднопроизносимости" - это как посмотреть.
А заставлять себя читать что бы то ни было, IMHO, незачем.
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #17 - 06/14/02 :: 5:26am
Tay Iceheart   Экс-Участник

 
И все ж таки читать издание как первое так и второе не зная содержания Сильма - тяжело чертовски. Воспринимается все гораздо сумбурнее.
И вообще, на всякое событие надо смотреть с разных сторон. Улыбка
 
IP записан
 
Ответ #18 - 06/16/02 :: 12:28pm

Krystal   Вне Форума
Матерый
Москва

Сообщений: 328
****
 
<i>...но это же первоисточник! он ценен( не скажу, что более- тут сравнения неуместны) и без апокрифа...</i>
______________________________________________
Вот тут согласен Улыбка

<i>...а вот апокриф без первоисточника...</i>
______________________________________________
А вот тут смотря какой апокриф. Хотя "По ту сторону рассвета" я, не зная Сильма и вообще этих героев, не осилила бы Улыбка

<i>И врядли можно назвать позитивным моментом, что без ЧКА книги Толкина надо заставлять себя читать...</i>
_______________________________________________
Ну, не книги, а книгу (кто б побробовал меня оттащить от некоторых его вещей при первом прочтении Подмигивание) А что касается того, чтоб заставлять себя что-то читать - то иной раз просто для общего образования приходится.


А вообще (закоренелое имхо) пусть себе народ читает. Без всяких запретов. Кому надо - разберется... Я вот удивляюсь на того Гордого Владельца, что он, если уж проникся книгой, не проявил интереса к другой точке зрения. Или мысль о том, чтобы смотреть своими глазами, от него ускользнула? Тогда чем читал? Подмигивание
 

Он знает: все тропы&&равно невозможны,&&и поэтому ночью по ним&&он спокойно идет.&&(Гарсия Лорка)
IP записан
 
Ответ #19 - 05/22/07 :: 7:53pm

Murmur   Вне Форума
Бывает набегами
Москва

Пол: male
Сообщений: 65
**
 
После прочтения сообщений, пришла мне в голову одна идея. Воплощать ее в жизнь, безусловно, рано, но в будущем ее вполне можно реализовать (впрочем, есть у ее реализации и негативные последствия, но выяснять их опять-таки дело будущего).
Суть идеи - публикация всех изданий Черной книги Арды, включая черновики и иные тексты, недоступные для публики и относящиеся к раннему периоду творчества. Впрочем, произойдет это, очевидно, нескоро и, может быть, не в этой жизниУлыбка
 

There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
IP записан
 
Ответ #20 - 05/22/07 :: 9:12pm

maxkvas   Вне Форума
Бывает набегами

Сообщений: 87
**
 
Почему  же  только  ранних,можно  сразу  всех,со  стихами.Вот и  получится  полное  собрание  сочинений  Элхэ Ниэннах.
 
IP записан
 
Ответ #21 - 05/22/07 :: 11:12pm

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27672
*
 
(очень, очень устало) У ЧКА два автора. Два. Можно как угодно оценивать мою порядочность, но я бесконечно далека от того, чтобы публиковать чужие тексты под своим именем. Это во-первых.
А во-вторых - не будет этого, честное слово. Уже потому хотя бы, что я этого не хочу. Хочет ли этого Наталия - не знаю; так тут не со мной и говорить.
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #22 - 05/29/07 :: 6:38pm

Luik   Вне Форума
Дорогой гость

Сообщений: 114
***
 
Цитата:
Уважаемые обитатели сего дока!
Мой вопрос все-таки состоит не столько в том, ПОЧЕМУ удалены тексты, сколько в том, возможно ли с ними ознакомиться в сети. Если бы у меня была возможность приобрести ЧКА в моей стране, я бы это уже давно сделала бы( я работаю в 7 минутах хотьбы от самого большого книжного рынка в столице, и если бы эта книга там была, я бы ее уже купила).
Я все-таки еще раз прошу ответить на мой вопрос: есть ли тексты, которые не являются пре-черновиками в сети, и если есть, где их можно найти?


на АнК нет, но есть на менее популярных ресурсах. Ищите - инет хоть и помойка, но покопаться стоит ради такого дела.
Вот мне, к сожалению не удалось в свое время прочесть первую печатную версию в твердой копии, пришлось наверстывать после прочтения второй печатной версии.
Хм... жду третью Подмигивание)
 
IP записан
 
Ответ #23 - 05/29/07 :: 6:56pm

Luik   Вне Форума
Дорогой гость

Сообщений: 114
***
 
Элхэ Ниэннах писал(а) 06/13/02 :: 4:19am:
...но - второе издание. И подождите немного, ибо в приемлемый для Internet вид перевести 500 страниц - это не так быстро.


переведено давно (вторая твердая копия)
ссылку к сожалению дать не могу; но сделано аж с колонтитулами - где какая страница - в вордовском формате.
сейчас мучаюсь переводом всего этого в кпк-шный вид, ибо книгу за собой не натаскаешься, да и потрепалась она изрядно - через десяток рук прошла как минимум.
 
IP записан
 
Ответ #24 - 05/29/07 :: 7:01pm

Luik   Вне Форума
Дорогой гость

Сообщений: 114
***
 
Цитата:
И все ж таки читать издание как первое так и второе не зная содержания Сильма - тяжело чертовски. Воспринимается все гораздо сумбурнее.
И вообще, на всякое событие надо смотреть с разных сторон. Улыбка


вот-вот
и.. это чертовки сложно _заставить_ человека прочесть Сильм, клятвено заверяя, что он ничего не поймет тогда в ЧКА, но если прочтет  - не пожалеет!

Ох, мой эстелевский Сильм превратится в пыль...
 
IP записан
 
Ответ #25 - 12/06/07 :: 5:34am

Galran   Вне Форума
Зашел поглядеть

Сообщений: 5
*
 
Krystal, по поводу Сильма это вы очень точно заметили. Я его осилил исключительно с целью поиска ошибок Улыбка

Когда мне в руки попало второе издание, я ещё крепче вцепился в первое и сказал, что ничего, кроме него видеть не хочу. Жил я тогда в отшельничистве и информация о том, что авторы назвали первое издание черновиком не могла дойти до моих ушей и разума.

И раз "обсужение здесь", то хочу сказать, что лично мне кажется некорректным называть первое издание черновиком. Для некоторых оно все же больше, чем повествование. ИМХО. Имхииистое такое Улыбка
 
IP записан
 
Ответ #26 - 12/06/07 :: 11:48am

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27672
*
 
Не вижу, уважаемый Galran, ничего некорректного в том, чтобы называть кошку кошкой. Не вижу ничего неправильного в том, чтобы отдавать себе отчет: даже если к ребенку относятся как к взрослому и обращаются по имени-отчеству, его жизненный опыт и развитие, в частности, в эмоциональной сфере, отнюдь не тождественны жизненному опыту и развитию взрослого. И не вижу ничего некорректного в слове "черновик", коль скоро даже "Сильмариллион" является, по сути, черновой компилляцией.
А любить Вы можете, разумеется, всё, что угодно: кто ж запретит...
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #27 - 12/06/07 :: 5:20pm
Mornalchor   Экс-Участник

 
Самое интересное, что я в 1995 году так и воспринял первую редакцию ЧКА - как ребенка. И до сих пор очень люблю. Как любят детей. Улыбка Теперь ЧКА выросла. И тоже очень люблю. Как взрослую книгу.
 
IP записан
 
Ответ #28 - 12/17/07 :: 4:38am

Galran   Вне Форума
Зашел поглядеть

Сообщений: 5
*
 
Элхэ Ниэннах, Mornalchor, да, теперь я вижу, что вы правы. Что ж, спишем все на мою чрезмерную чувствительность. Перечитаю ещё разок первое издание и возьмусь за второе Улыбка Видимо до "выросшей" книги тоже надо "вырасти")
Что до Сильма, то тут приоритеты расставлены немного иначе, для меня Сильмариллион именно "черновая компиллияция", что-то вроде школьного учебника по истории, в отличии от ЧК, которая для меня Книга.
 
IP записан
 
Страниц: 1 2