Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход
WWW-Dosk
 
  ГлавнаяСправкаПоискВход  
 
 
Об Элронде и Элросе (Прочитано 4896 раз)
02/25/03 :: 8:31pm

Рони   Вне Форума
Дорогой гость
Украина, Киев

Пол: female
Сообщений: 153
***
 
Вот, в письме Толкина № 211 к Роне Беар меня озадачил один фрагмент:

"Элронд, Элрос. *рондо - прим[итивное] эльфийское слово "пещера" (…). *россе значит "роса, брызги (водопада или фонтана)". Элронд и Элрос, дети Эарендила (любящего-море) и Элвинг (эльфийской-пены), были похищены сыновьями Феанора (…). Младенцев нe убили, а бросили на произвол судьбы -- в пещере с водопадом над входом. Там их и нашли: Элронда в самой пещере, а Элроса -- барахтающегося в воде. "

Почему-то складывается впечатление, что имена происходят именно от того места, где нашли детей.
Есть ли у кого-либо мысли на этот счет?
 
IP записан
 
Ответ #1 - 02/25/03 :: 8:37pm

Раиса   Экс-Участник

Пол: female
*****
 
Вот в этом тексте
http://www.kulichki.com/tolkien/cabinet/people/ros.shtml

приводится некоторое количество достаточно путаных объяснений.Улыбка
 
С наилучшими пожеланиями,&&Raisa
IP записан
 
Ответ #2 - 02/25/03 :: 8:40pm

Valandil   Вне Форума
Матерый
Ортодох
Россия, Москва

Пол: male
Сообщений: 262
****
 
Совершенно верное впечатление. Тем более, что именно так и написано в выпущенном Вами фрагменте: "Elrond and Elros, children of Earendil (sea-lover) and Elwing (Elf-foam), were so called, because..." ну и т.д.

P.S. Слово "cavern" имеет также значение "купол, свод [пещеры]". ИМХО, так вернее перевести это имя - "Звёздный Свод". Улыбка

Последнее изменение: Valandil - 02/25/03 на 17:40:53
 

Дунедайн мы...
IP записан
 
Ответ #3 - 02/25/03 :: 8:44pm

Valandil   Вне Форума
Матерый
Ортодох
Россия, Москва

Пол: male
Сообщений: 262
****
 
И кстати, довольно любопытно наблюдать, как эволюционировал взгляд Толкина на эту проблему. Письмо датировано 1958 годом, а "Проблема "Рос" - один из последних текстов. Cavern=>Dome, да и само изменение концепции... Улыбка
 

Дунедайн мы...
IP записан
 
Ответ #4 - 02/25/03 :: 8:50pm

Раиса   Экс-Участник

Пол: female
*****
 
Леш, подожди, я тоже запуталась. Согласно более-менее окончательному варианту, на момент нападения феанорингов на Гавани сыновья Эльвинг - уже никак не младенцы. Им должно быть по 10 (12?) лет.

А в письмо от 1958 года речь вроде бы идет о младенцах. Какая хронология событий имеется в виду на 58 г? В каком году родились дети Эльвинг и в каком году феаноринги напали на Гавани?
 
С наилучшими пожеланиями,&&Raisa
IP записан
 
Ответ #5 - 02/25/03 :: 8:55pm

Valandil   Вне Форума
Матерый
Ортодох
Россия, Москва

Пол: male
Сообщений: 262
****
 
Ну ты и вопросы задаёшь... Ты же сама таблицу делала. Улыбка У меня её под рукой нет.

Problem of Pos вообще текст очень хороший и интересный, и всё, кроме самого решения проблемы, там вполне укладывается в рамки Middle-earth. Улыбка То есть эта версия (о пророческих именах) явно финальная и вполне подходящая. А письмо так и осталось письмом - промежуточной версией. Улыбка
 

Дунедайн мы...
IP записан
 
Ответ #6 - 02/25/03 :: 8:56pm

Раиса   Экс-Участник

Пол: female
*****
 
Нет, пардон, я не совсем права.
Вот, собственно, "Повесть лет"

"528 [> 532] Рождение Элронда и Элроса,
      сыновей-близнецов Эарендила.

532 [> 534 > 538] Третья, и последняя, Братоубийственная Резня. Гавани Сириона разрушены, и  Элронд и Элрос, сыновья Эарендила, попадают в плен".

Получаем, таким образом, что по окончательной версии детям Эльвинг на момент нападения феанорингов 6 лет (при первоначальном варианте - 4 года). Подходит это под определение "младенцев"? Какое там вообще слово в оригинале?


 
С наилучшими пожеланиями,&&Raisa
IP записан
 
Ответ #7 - 02/25/03 :: 9:03pm

Valandil   Вне Форума
Матерый
Ортодох
Россия, Москва

Пол: male
Сообщений: 262
****
 
infants - то есть как раз до 7 лет. Улыбка
 

Дунедайн мы...
IP записан
 
Ответ #8 - 02/25/03 :: 10:36pm

Рони   Вне Форума
Дорогой гость
Украина, Киев

Пол: female
Сообщений: 153
***
 
Да, в "Проблеме "Рос" написано, что Эльвинг сама дала имена детям. Просто трактовка из письма - удивляет. Еще вопрос - а где это письмо можно найти на английском?
 
IP записан
 
Ответ #9 - 02/25/03 :: 10:38pm

Раиса   Экс-Участник

Пол: female
*****
 
Там же где и все тексты Толкина - на www.tolkien.ru

Да, ведь пророческие материнские имена, сколь я помню, могли даваться не обязательно в самый момент рождения?
 
С наилучшими пожеланиями,&&Raisa
IP записан
 
Ответ #10 - 02/25/03 :: 11:08pm

Valandil   Вне Форума
Матерый
Ортодох
Россия, Москва

Пол: male
Сообщений: 262
****
 
Правильно помнишь. Улыбка
 

Дунедайн мы...
IP записан
 
Ответ #11 - 02/26/03 :: 7:02pm
Tay Iceheart   Экс-Участник

 
Стоп... стоп-стоп! Поясните мне про их матушку. Что это еще за "эльфийская пена"? До сих пор видала перевод только как "звездная пена", то же !"эл", что в Элберет... а не в Элдар...
Поясните-е! ???
 
IP записан
 
Ответ #12 - 02/26/03 :: 7:07pm

Valandil   Вне Форума
Матерый
Ортодох
Россия, Москва

Пол: male
Сообщений: 262
****
 
Когда Толкин писал письмо (в 1958 году), он полагал, что это имя переводится так. Потом он изменил своё мнение на этот счёт.
 

Дунедайн мы...
IP записан
 
Ответ #13 - 02/28/03 :: 12:59pm

Tincas   Вне Форума
Матерый

Пол: male
Сообщений: 357
****
 
С этим корнем вообще было много приключений. Например, "Этимологии" позволяют нам переводить Эгладор как "Земля эльфов".
 

Herba mala radicatum exturbandur est
IP записан
 
Ответ #14 - 05/30/03 :: 12:34am

NayVi   Вне Форума
Зашел поглядеть
Я люблю этот Форум!

Сообщений: 1
*
 
Корень эль- всё же следует переводить как "звезда",  "звёздный". От него производное - эльдар. Так Оромэ назвал эльфов, когда встретил впервые - "народ звёзд". Об этом вполне ясно написано в Сильмариллионе.
 
IP записан