Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход
WWW-Dosk
 
  ГлавнаяСправкаПоискВход  
 
 
Письмо Арведую, Поля Радости... (Прочитано 3498 раз)
04/29/01 :: 7:01am

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27680
*
 
...или Как не надо переводить JRRT
http://arda.pp.ru/books/append.txt

"А вождь лоссотов сказал Арведую: "Не езди на морском чудище!.."
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #1 - 04/30/01 :: 10:21pm

Thaliorne   Вне Форума
Бывает набегами
Москва

Пол: male
Сообщений: 60
**
 
"Поля радости" - это даУлыбка. А вот Арведуй вполне имеет право на существование. Если я не ошибаюсь, то дифтонг "ui" в синдарине произносится довольно похоже на русское "уй".
 
IP записан
 
Ответ #2 - 05/01/01 :: 4:12am

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27680
*
 
...и изменяется по падежам?... Улыбка)
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #3 - 05/01/01 :: 1:50pm

Хатуль   Вне Форума
Живет здесь
Большой и Пушистый
Хайфа, Израиль

Пол: male
Сообщений: 1315
*****
 
но  в  Арагорне  Элессаре
воскресло достоинство королей древности.
(...)
назгулы, духи кольца...
(тот же перевод)


ПЕСНЯ ЛОССОТОВ

Мы просили Арведуя:
"осторожно, Арведуй!
По морям напропалую
ты на монстре не гарцуй!

Монстр - не лошадь, хоть ты тресни,
сам ты - царь, а не ковбой!
А достоинство воскреснет -
так отдельно ж, не с тобой!

Поле радости понюхай
и от радости ликуй!
От тебя ж назгульим духом
так и пахнет, Арведуй!"

...Нашу мудрость не послушал,
к сожаленью, Арведуй,
и погиб за милу душу,
потому что долбодуй.

Тело смертно, дух нетленен.
Возродится Арведуй
возле моря КуйвиЕнен
(по-синдарски - Nen Echui).

Последнее изменение: Хатуль Феанорыч - 05/01/01 на 10:50:58
 

Эли Бар-Яалом
IP записан
 
Ответ #4 - 05/02/01 :: 2:01pm

Thaliorne   Вне Форума
Бывает набегами
Москва

Пол: male
Сообщений: 60
**
 
[quote]...и изменяется по падежам?... :))[/quote]

Если мы склоняем Батыя, почему бы не склонять Арведуя?:)
 
IP записан
 
Ответ #5 - 05/03/01 :: 2:04pm

Элентир   Экс-Участник

Пол: male
****
 
Еще оттуда же:
"Дикие белые коровы, которые и до сих пор водятся в ране на  берегу моря, как говорит легенда, являются потомками быка Арава, сопровождавшего Валар, который часто приходил в Средиземье в древние дни. Эльфийская форма его имени Ороме."

Подражание Хатулю. Улыбка

Валар бывали в Средиземье,
Бык с ними часто приходил,
Коровищ диких белошкурых
У раны моря расплодил.

Бык Ороме, как звали эльфы,
Вошел в легенды Древних Дней
И люди сохранили память
О злобном СТАДЕ ОРОМЕ
 
Свободу опоздавшим на праздник, Подарки раздарили со Среды на Четверг&&Еще один вселенский отказник Из
IP записан
 
Ответ #6 - 06/22/01 :: 8:37am
Луа Джаллар   Экс-Участник

 
-субж-
 
IP записан
 
Ответ #7 - 07/02/01 :: 8:50pm

Sabrina   Экс-Участник

Пол: female
*****
 
Ну ладно, "Арведуй" - это был левый, анонимный перевод...
Но вот, полюбуйтесь-ка, перевод вполне официальный.

http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok/beben.shtml



 
С наилучшими пожеланиями,&&Raisa
IP записан