Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход
WWW-Dosk
 
  ГлавнаяСправкаПоискВход  
 
 
Аптека, улица, фонарь (с) и скрипка (Прочитано 1039 раз)
02/14/13 :: 10:23pm

Юкка   Вне Форума
Живет здесь
Ололо я водитель НЛО
Москва, Россия

Пол: female
Сообщений: 5215
*****
 
Пишет milarka:

Аптека, улица, фонарь (с) и скрипка
Случайно обнаружила три дня назад, и вот все эти три дня кручу на повторном воспроизведении. Сначала мне эта вещь показалась странной, потом я поняла, о чем текст, который читает Рэйф Файнс. Это вольное переложение знаменитого стихотворения Блока под красивую мелодию с еврейскими корнями. Начало и конец композиции очень напоминают шарманку, что тоже играет на символику текста.

http://muzebra.com/l/1601ohbd9pf/Sophie_Solomon_with_Ralph_Fiennes_-_A_Light_Tha...

Пару строк Софи даже произносит на русском, хотя главное впечатление лично на меня оказывает сочетание музыки и голоса Файнса. Полный английский текст

The night, the street, the lamp, the chemist shop.
The light glows pale, the light glows dim, but still the light goes on.
Live another hundred years, a hundred score and ten,
The light, the street, the chemist shop,
And still the light goes on.

And the hooker on the corner, sleep still in my hair.
And the sweeper at the roadside, brushing at my cares.
And the twenty four hour check out guy, sleep still in my eyes.
And the chemist at the counter, with the light that never dies.

Begin again each morning, you know the words by now.
The night, the street, the chemist shop,
Willingly hypnotize.
Begin again each morning, you know the words by now.
A night, the street, the chemist shop,
A light that never dies.

Если кто не помнит блоковский оригинал, то вот:

Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи ещё хоть четверть века —
Всё будет так. Исхода нет.

Умрёшь — начнёшь опять сначала
И повторится всё, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь.

Вот так происходят открытия. Теперь я слушаю музыку этой британской скрипачки и отбираю для своего плейлиста.
 

...Вдруг ты завтра помрешь? Хочешь, чтобы твою чашку обвязали траурной ленточкой и выставили на всеобщее обозрение с гнусной надписью: «Мы помним тебя, о, заблудший брат наш»? (с) Табаки
IP записан