Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход
WWW-Dosk
 
  ГлавнаяСправкаПоискВход  
 
 
Страниц: 1 2 3 4 
О текстах Н. Новиковой (Тэм Гринхилл) (Прочитано 22844 раз)
Ответ #45 - 08/31/11 :: 7:19pm

Айриэн   Вне Форума
При исполнении
Россия, Санкт-Петербург

Пол: female
Сообщений: 571
*****
 
Чем дальше, тем больше ув. критик напоминает мне разборы Сумароковым Ломоносова. Чья из этих двоих система стихосложения - "Новый и краткий способ..." Ломоносова или старая силлабика, на которой Сумароков завис, на русской почве прижилась крепче, думаю, уточнять не надо...
Хотя стихи Тэм именно как стихи - слабые, живут только под музыку. Это да.
 

И ты был слаб, и ты был глуп, но все мосты сожжены,
Их не вернуть, они не смотрят назад.
И ты встаешь, и на плечах твоих рассветы весны,
Как генеральские погоны, лежат.
(Олег Медведев)
IP записан
 
Ответ #46 - 08/31/11 :: 7:50pm

Эрин   Вне Форума
При исполнении
Ёж сложносочиненный
г.Москва

Пол: male
Сообщений: 4978
*****
 
Svetlana писал(а) 08/31/11 :: 6:23pm:
Цитата:
Интуитивно? А интуитивно - что?


Вам не приходилось слышать термин "чувство языка"? Встречать людей, которые всегда (или почти всегда) знают, какую букву вставить, где нужна запятая и т.д. - но не могут объяснить, каким правилом это объясняется? Вот это и есть чувство языка. Редко встречается, впрочем. Врождённое. Для этого необязательно быть филологом.

  Замечательно. Осталось только, - для того, чтобы выявить связь между этим абзацем и моим вопросом, - определиться с тем, какое это всё отношение имеет к Вам?
  Вы считаете, что наделены упомянутым "чувством языка", и это дает Вам право точно определять, где "неправильности", а где "стиль мастера"? Ну так скажите это прямо и открыто, - а то что ж  мы гадаем, мучаемся....
  (Кстати, в скобочках. Описанное Вами - штука гораздо более "техническая", чем реальное "чувство языка", и является скорее "врожденной грамотностью". Это так, мимоходом... "Чувство..." - оно тоньше и изящнее. И живее. Оно с зяпятыми не работает, угу... )

Цитата:
Цитата:
Осталось только определить, кто и по каким критериям (=учебникам, справочникам, ... - см. выше) в нашем случае будет определять "мастерство" и "знание дела", ага...


А существуют ли учебники стихосложения? В обычных школьных я как-то не встречала фраз типа "рука обнимет рукоять", "война потянулась сотни лет" и пр.

  Так-так,  всё верно. Но критерии же, - общеприемлемые, а не на уровне IMHO, - должны же быть? Что-то же должно позволять человеку уверенно говорить, что "фраза построена неправильно", - и не бояться, что ему скажут, что у него самого неправильные представления? А вдруг еще не просто скажут, - а и докажут?? Ужас

Цитата:
Цитата:
Совершенно верно.
И когда человек говорит: "Неграмотно!", но не может привести критериев и эталонов грамотности - это наводит на предположение, что на самом деле все-таки "Не нравится". Последнее как раз критериев не требует...


Хм... насчёт "неграмотно" я писала выше о чувстве языка.

  Но НЕ писали, какое отношение сие чувство имеет лично к Вашим высказываниям...

Цитата:
А насчёт эталонов... Утрируя: к примеру, по каким критериям определяем, грамотно ли писать "висю на дерева"?

   Круглые глаза По грамматическому словарю. Русского языка есличо

Цитата:
Да, а существует ли вообще "эталон грамотности"?

Тот же словарь Ушакова:

ЭТАЛОН, эталона, м. (фр. йtalon). Образец меры, служащий для проверки измерительных приспособлений, находящихся в обращении (тех., физ.). Эталон метра. || перен. Шаблон, готовая мерка для чего-н. (книжн.).

Такой образец/шаблон для поэтических текстов - существует?..

Браво! Улыбка Догадались!
Не существует.
Только вот... А Вы сами здесь - не с таким ли виртуальным шаблоном пришли? И, пардон, не только размахиваете им, но и... ага, прежде всего - пытаетесь убедить всех (и себя, между прочим...) - что он существует или может существовать, - нет? Подмигивание

Цитата:
Цитата:
/крайне заинтересованно/
А как?


Стандарт - он для всех стандарт. И язык тоже.


О-о-о.... Силы Предвечные....
Какой именно "стандарт"? Какой именно "язык"?
Предъявите образец, в конце концов. И такой, чтобы на нем была табличка "Образец". Крупными, хорошо читаемыми буквами.
Потому как эти игры в "Здесь играем, здесь не играем. Здесь рыбу заворачивали... Здесь опять играем..."(с)  "Так правильно писать, а так неправильно. Так позволительно выражаться - а вот так неприемлемо...", и без, пардон, аргументированных аргументов, - они здесь уже основательно надоедают уже на... втором кругу обсуждения....
 
Еще кружочек? Подмигивание Улыбка
 

"Мотор был очень похож на настоящий, но не работал."(с)
IP записан
 
Ответ #47 - 08/31/11 :: 8:57pm

Svetlana   Вне Форума
Бывает набегами

Пол: female
Сообщений: 65
**
 
Цитата:
Вы считаете, что наделены упомянутым "чувством языка", и это дает Вам право точно определять, где "неправильности", а где "стиль мастера"? Ну так скажите это прямо и открыто, - а то что ж  мы гадаем, мучаемся....
  (Кстати, в скобочках. Описанное Вами - штука гораздо более "техническая", чем реальное "чувство языка", и является скорее "врожденной грамотностью". Это так, мимоходом... "Чувство..." - оно тоньше и изящнее. И живее. Оно с зяпятыми не работает, угу...)


Если так, то - да, я считаю, что наделена врождённой грамотностью. У меня где-нибудь есть орфографические, пунткуационные и пр. ошибки? нет? - потому и нет. А спросИте меня, почему я поставила запятую после слова "да" - не смогу ведь ответить. Поэтому она и врождённая.
Да, а с чем тогда работает "чувство"?

Цитата:
По грамматическому словарю. Русского языка есличо


Может быть, с "рукой, обнимающей рукоять", тоже - по словарю?

Цитата:
Не существует.
Только вот... А Вы сами здесь - не с таким ли виртуальным шаблоном пришли? И, пардон, не только размахиваете им, но и... ага, прежде всего - пытаетесь убедить всех (и себя, между прочим...) - что он существует или может существовать, - нет?


Нет. А что за "виртуальный шаблон", с которым я пришла? (Оглядываюсь на свои сообщения... не вижу шаблона...)

Цитата:
Какой именно "стандарт"? Какой именно "язык"?


Русский. А стандарт... ну, тот же грамматический словарь.

Цитата:
Предъявите образец, в конце концов. И такой, чтобы на нем была табличка "Образец". Крупными, хорошо читаемыми буквами.


Образец чего? Грамотности? Выше мы вроде выяснили, что его не существует.
 
IP записан
 
Ответ #48 - 08/31/11 :: 9:21pm

Svetlana   Вне Форума
Бывает набегами

Пол: female
Сообщений: 65
**
 
Обещанное о Визборе.

Цитата:
Мы же понимаем, что шины шуршат, а петь они не могут, и автору к сорока годам пора бы это понять.


Ночь. Тишина. Шуршание шин вполне может показаться похожим на песню. Если быть в романтичном настроении.

Цитата:
А уж как ниткой дорог можно штопать ранения души - тут мне и вовсе фантазия отказывает.


«Счастлив, кому знакомо щемящее чувство дороги…» (с) Р. Ченборисова. Поверьте мне, это чувство способно лечить душевные раны. А дороги, будучи изображены на картах, весьма похожи на нитки.

Цитата:
Какое отношение десант имеет к снегу?


Спускается с неба. Как десант.

Цитата:
Что это за ржавый лист, который зацепляется за луну


Иногда зимой на ветвях сохраняются сухие листья. Коричневого цвета, похожего на ржавый. А насчёт луны… представьте себе луну, видную сквозь ветви. На одной из которых висит оный лист. Это как с тем венком из цветов и звёзд (венок, протянутый к небу на вытянутых руках).

Цитата:
отметим у того же автора в ранних произведениях чудовищную фразу: Южный Крест залез на небо


Т. е. Внезапно появился на нём.

Цитата:
Ни крепления, ни радиолы рудиментами быть не могут


Научно-технический энциклопедический словарь:

РУДИМЕНТ, в биологии - вырожденный или деформированный орган или часть тела. Они больше не выполняют каких-либо определенных функций. Рудиментарные органы человека включают миндалины и аппендикс.

Т. е. Крепления и радиолы не выполняют больше своих функций.

Цитата:
Интересно, кто же это огонь на кусочки порезал?


Он сквозь туман виден. Точнее, одна часть видна, другая – нет.
___________

Продолжение следует.
 
IP записан
 
Ответ #49 - 08/31/11 :: 9:44pm

Black   Вне Форума
При исполнении
Персонификация Мирового
Зла

Пол: male
Сообщений: 1585
*****
 
Светлана, а теперь вопрос: почему при разборе текстов Визбора и прочих классиков (даже Бурлюка!) вы включаете логику и фантазию, а при разборе других текстов - не делаете этого?

Вам ведь неоднократно, отвечая на ваши замечания к текстам, демонстрировали тот же самый принцип, которым вы руководствуетесь, разбирая Визбора. В чем разница между одними текстами и другими, если в одном случае претензии вы отметаете как несостоятельные (хотя они сконструированы по точно такому же принципу, что и ваши), а в другом случае вы аналогичные по степени осмысленности претензии приносите нам сюда сами?

Вам Эрин этот вопрос задавал уже, между прочим.
 

Though I may walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for I am the meanest motherfucker in the valley.

If you are going through hell, keep going.
IP записан
 
Ответ #50 - 09/01/11 :: 1:10am

Хатуль   Вне Форума
Живет здесь
Большой и Пушистый
Хайфа, Израиль

Пол: male
Сообщений: 1315
*****
 
Светлана, здравствуйте!

Обсуждение любой проблемы стоит, по-моему, начать с её постановки.

Если постановка проблемы - "доказать, что в мире фэндома есть плохие поэты", то это очень легко. Потому что плохие поэты, увы, есть повсюду, и в фэндоме, и вне его. Вне его - больше.

По счастью, и хорошие поэты в фэндоме есть. Как и вне его. И просто замечательные. К примеру, фэндом породил такие яркие жемчужины русской поэзии, как Юлия Морозова, Ирина Шальнова или Катерина Лебедева.

Это справедливо не только для фэндома, но и для любой суб-культуры. Например, для субкультуры авторов-исполнителей, пишущих музыку на собственные тексты (их ещё называют КПСС - аббревиатура от "Композиторы, Поющие Свои Стихи"). Михаил Анчаров, Булат Окуджава, Юлий Ким, Михаил Щербаков - поэтические величины сами по себе, их песни, спроецированные на плоскость языка, являются примерами мастерства. А вот, к примеру, к текстам Александра Дольского - и, не побоюсь добавить, Владимира Высоцкого - можно придраться... но всё же они - замечательные поющие поэты (каждый - в своей категории). Потому что произведение всё же складывается из общего впечатления от текста, музыки, исполнения... и КОНтекста.

Вот пример, кстати, большого поэта, в чьём творчестве контекст - практически всё: Александр Галич. Тоже - поющий.

Соответственно, особь статья - поэты, в которых совмещаются и фэндом, и музыка. Территория тут такая, что судить нелегко. Есть тут безусловные (на мой взгляд) корифеи, по которым можно планку устанавливать: например, Людмила Смеркович (Скади), Жанна Бадалян (Дэглин). Наша Хозяйка, Элхэ Ниэннах, также является безусловным классиком жанра.

Есть и авторы, не обладающие столь высоким поэтическим умением, но тем не менее пользующиеся популярностью благодаря некоему сочетанию факторов.

***

Критиковать русскую поэзию как таковую, опираясь на тексты группы "Ласковый май", странно. О русской поэзии судить лучше по Пушкину. Но критиковать (слабые) тексты группы "Ласковый май" на основании того, что (скажем) снежинки не обладают коэффициентом интеллекта, и поэтому термин "глупые" к ним неприменим - нелепо вдвойне.

***

Дорогая Светлана!

Я хотел бы, чтобы Вы сформулировали тезис, лежащий в основе Ваших критических разборов. Что Вы пытаетесь доказать? Как? Потом, дай Единый, с удовольствием продолжим разговор.

С уважением, Эли Бар-Яалом.
 

Эли Бар-Яалом
IP записан
 
Ответ #51 - 09/01/11 :: 1:30am

Эрин   Вне Форума
При исполнении
Ёж сложносочиненный
г.Москва

Пол: male
Сообщений: 4978
*****
 
Svetlana писал(а) 08/31/11 :: 8:57pm:
Если так, то - да, я считаю, что наделена врождённой грамотностью. У меня где-нибудь есть орфографические, пунткуационные и пр. ошибки? нет? - потому и нет. А спросИте меня, почему я поставила запятую после слова "да" - не смогу ведь ответить. Поэтому она и врождённая.

  Замечательно. Присоединяюсь к мнению Элхэ: Вам действительно стоит заниматься корректурой и/или технической редактурой... Подмигивание

Цитата:
Да, а с чем тогда работает "чувство"?

  А "чувство языка" работает как раз с другим...
Цитата:
"Чувство языка  - феномен интуитивного владения языком, проявляющийся в понимании и использовании идиоматических, лексических, стилистических и пр. конструкций еще до целенаправленного овладения языком в обучении. Представляет собой обобщение на уровне первичной генерализации без предварительного сознательного вычленения элементов, входящих в это обобщение. Формируется в результате стихийного овладения речью и базовыми когнитивными операциями. Обеспечивает контроль и оценку правильности и привычности языковых конструкций."

  Для переводчиков например это выглядит так:  http://translation-blog.ru/chuvstvo-jazyka
(Предыдущая цитата взята отсюда)

Цитата:
Цитата:
По грамматическому словарю. Русского языка есличо


Может быть, с "рукой, обнимающей рукоять", тоже - по словарю?

  Грамматический словарь здесь не при чем: все слова написаны грамотно. А какой-нибудь другой словарь... Что ж, поищите... Подмигивание Это же была Ваша идея - о "неправильности"? Стало быть - доказательства тоже с Вас. А безосновательных ( то есть бездоказательных)  утверждений здесь, знаете ли, не любят... Того и гляди, объявят флудом или вообще троллингом, угу... Нерешительный

Цитата:
Цитата:
Не существует.
Только вот... А Вы сами здесь - не с таким ли виртуальным шаблоном пришли? И, пардон, не только размахиваете им, но и... ага, прежде всего - пытаетесь убедить всех (и себя, между прочим...) - что он существует или может существовать, - нет?


Нет. А что за "виртуальный шаблон", с которым я пришла? (Оглядываюсь на свои сообщения... не вижу шаблона...)

  "Слепое пятно", видимо... Нерешительный
  Говорить "так правильно, а сяк неправильно", "здесь прием допустим, а тут - не моги", и не объяснять, ПОЧЕМУ, на основании какого онкретно образца, словаря  пр., -- это и значит "использовать виртуальный шаблон".

Цитата:
Цитата:
Цитата:
Стандарт - он для всех стандарт. И язык тоже.

Какой именно "стандарт"? Какой именно "язык"?

Русский. А стандарт... ну, тот же грамматический словарь.

  Еще раз: предъявите несоответствие с грамматическим словарем.
  И укажите, о каких из норм русского языка Вы говорите (Технический, литературный, разговорный, поэтический, ... Какой именно "русский язык"?)...

Цитата:
Цитата:
Предъявите образец, в конце концов. И такой, чтобы на нем была табличка "Образец". Крупными, хорошо читаемыми буквами.


Образец чего? Грамотности? Выше мы вроде выяснили, что его не существует.

  Тогда, будьте любезны,  уберите пожалуйста в...  карман (например джинсов, если Вы их носите) свои претензии на знание того, "как правильно", - хотя бы когда дело касается стихов и литературных приемов...  
В подобных случаях люди в Сети обычно пользуются сокращением IMHO, ("о моему скромному мнению") - может быть, слышали? Оч-чень, знаете ли, способствует...  Улыбка
« Последняя редакция: 09/01/11 :: 3:04pm от Эрин »  

"Мотор был очень похож на настоящий, но не работал."(с)
IP записан
 
Ответ #52 - 09/01/11 :: 1:52am

Дара Ливень   Вне Форума
Живет здесь
Язва. Неоперабельная.
Аксаково

Пол: female
Сообщений: 610
*****
 
Вот далась автору разбора эта самая рука...
Когда я слышу эту строку, я вижу менестреля, который вынужден браться за оружие. Он не хочет, не может - но должен. И его рука - вот попробуйте мне, основываясь на грамматике русского языка, на которую вы так упираете, доказать, что касаться чего-то рукой нельзя, можно только пальцами, кистью? И обнимать рукой можно только без участия кисти, видимо, культей? - его рука обнимает рукоять меча, обнимает пальцами, ладонью, нехотя, против воли - так обнимают руками человека, которого не любят, которого никогда не полюбят, с которым почти нестерпимо находиться вместе - но с которым связан отныне навсегда. Таким я вижу это объятие рукояти меча рукой менестреля.
А теперь попробуйте мне доказать, что я не права в моем восприятии, для которого этот образ - достоверная, четкая, яркая и краткая картина, переданная одной строкой.
 

Есть три вещи, которые многие люди не умеют делать с достоинством - проигрывать, стареть и умирать. (с)
IP записан
 
Ответ #53 - 05/06/12 :: 2:23pm

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27682
*
 
Увидела интересное, и что-то вспомнился мне этот тред. По-моему, подходит.

Об одной пародии покойного А. Иванова

А. А. Иванов (1936 - 1996) был любимцем советской интеллигенции и остается любимцем постсоветской.  Мне доводилось слышать, как его - совершенно серьезно - называли великим. Википедия называет его творения "умными, точными и феерически смешными  ..."
Ладно. О вкусах не спорят. Феерически так феерически. Я даже о том не буду сейчас говорить, что произведения А. А. Иванова, собственно говоря, не пародии - в том смысле, в котором мы называем пародиями, например, стихотворения из сборника "Парнас дыбом". Он не ставил себе задачи представить в комическом виде характерные черты стиля пародируемых авторов, он просто выхватывал  из чужих стихов неудачное - или казавшееся ему неудачным - место и сочинял по этому поводу нечто до слез потешавшее его поклонников. Дело вкуса, на здоровье - развлекайтесь, коли нравится. Но одна его популярная "пародия"  представляется  мне просто омерзительной  - и именно ее  до сих пор часто и с восторгом цитируют.
Выхватив из стихотворения В. Сидорова две строчки (Косматый облак надо мной кочует, \\ И ввысь уходят светлые стволы), он сочинил опус, начинающийся так:
В худой котомк поклав ржаное хлебо,
Я ухожу туда, где птичья звон.
И вижу над собою синий небо,
Косматый облак и высокий крон...

И так далее, позвольте мне этим и ограничиться. То есть, "пародист" счел "косматый облак" неграмотностью, над которой и решил поиздеваться. Неграмотен, однако, был он сам - ну и поклонников имел и по сей день имеет таких же.
Ладно, о том, что в русском языке форма "облак" издавна существует вместе с формой "облако", великий пародист не знал, в словарь Даля не заглядывал, поговорки "под облак не прянешь, и в воду не уйдешь, терпи" не слыхал. О существовании церковнославянского языка, где есть только "облак", не слыхал тем более, Библии, естественно, никогда в жизни не раскрывал. Превосходного перевода поэмы Калидасы "Облак-вестник" (пер. С. И. Липкин), само собой, в глаза не видел. Но позвольте, Блока-то, кажется, даже советская интеллигенция ценила. Уж его-то хрестоматийное стихотворение мог бы прочесть ее любимец и баловень.

Смычок запел. И облак душный
Над нами встал. И соловьи
Приснились нам. И стан послушный
Скользнул в объятия мои...
Не соловей — то скрипка пела,
Когда ж оборвалась струна,
Кругом рыдала и звенела,
Как в вешней роще, тишина...
Как там, в рыдающие звуки
Вступала майская гроза...
Пугливые сближались руки,
И жгли смеженные глаза...


Отсюда: http://akula-dolly.livejournal.com/248211.html
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #54 - 05/06/12 :: 10:24pm

Хольгер   Вне Форума
Живет здесь

Пол: male
Сообщений: 3816
*****
 
Кстати, такой стиль литературных пародий у меня тоже вызывал ощущение... странное. Хотя надо сказать, что я первые намеки на него встречал в журналах еще 60-х годов (принцип тот же -- придраться к одной фразе и довести ее до абсурда).
 

Lutar e vencer!
IP записан
 
Ответ #55 - 05/07/12 :: 12:25pm

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27682
*
 
Сам-то стиль - не такая большая проблема, и иногда бывает действительно смешно, чего уж там. Проблема в том, что, прежде чем смеяться, неплохо уточнить: а действительно ли это ошибка? Потому что если внезапно выяснится, что никакой ошибки нет, дальше произрастет примерно то, что в этом треде. Ну, применительно к данной пародии, почему А. Блок - это не смешно, а В. Сидоров - смешно. Кстати, там в одном из первых комментариев звучит  фраза, тоже в этот тред просящаяся.
Цитата:
У Блока, я бы сказал, как-то по-другому звучит. У Сидорова в самом деле звучит неуклюже. Не говоря уже о том, что советский поэтический язык был гораздо дальше (во всех смыслах) от старого русского.

Это вот и есть спокойное и адекватное выражение того, что происходило в этом треде. Фактически, это "в одном случае мне звучит, а в другом - нет". Но речь не о том (там действительно стихотворение плоское и невыразительное); речь о том, что использованная форма ошибкой не является. Точно так же метафора может быть удачной или неудачной, может в текст вписываться, а может там торчать как кол посреди двора - но метафорой она быть не перестает.
(А кто не ходил по этим граблям? Мне уже сколько лет стыдно, что я не знала про существование ароматных флоксов. Что стоило проверить-то прежде, чем говорить? Фу такой быть.)
Отдельно забавно в данном случае, что покойный В. Сидоров был кандидатом филологических наук, так что, думается мне, про непривычный для нас "облак" знал и сознательно это слово употребил. Хотя да, оно там как тот самый кол.

Оффтопик про В. Сидорова.
Я откопала сборник; желающие искать да ищут по запросу "В. Сидоров, Высокий свод" - потому что поиск по "косматому облаку" даст нам минимум две страницы чистых ссылок на Иванова, дальше я просто запрос сменила. Что вам сказать про Сахалин и Магадан... Средние стихи, ничего такого. По большому счету, мне одно там понравилось, я его притащу.

Пускает корни лебеда.
Пускай растёт.
              Она права.
А мне и нынче лебеда
Не просто так – трава.

Не стороной война прошла,
Не обошла нуждой.
И лебеда для нас была
И хлебом и едой.
В тяжёлой ступе лебеду
Мы сокрушали, как беду.
Я помню,
        как месили хлеб
В заржавленном ведре
На лебеде да на воде,
На ключевой воде.
Бока мякинные мягки.
Пирог из печки плыл.
В нём только горсточка муки,
Чтоб запах хлеба был.
Пирог – на стол.
                 Есть хочешь?
                             Ешь!
Отстала корка.
              Мякоть режь.
Мы ели хлеб
           за кусом
                    кус.
И горек был тот хлеб на вкус.
И сладок был.
             И не остыл,
Как подобает пирогу,
И ел я хлеб.
             И телом креп,
Назло войне.
             Назло врагу.

Тревожной хмари не дымить,
Не стлаться над водой,
И лебеде уже не быть
Ни хлебом, ни бедой.
Но память прежняя жива.
Но память прежняя права.
Мне и сегодня лебеда
Не просто так – трава.


Конец оффтопику про В. Сидорова, земля ему пухом. Я лучше В. Кедрина почитаю, там, при той же простоте стихов, всё заметно лучше.

Про форму "облак" наряду с "облако" читать у Даля на "ОБЛЕКАТЬ" прямо сразу; кстати, даже по словарю заметно, что форме среднего рода отдавалось предпочтение. Что не делало неправильной форму мужского рода. Слово "оболонь" там же, кстати, что логично - но у него, как оказалось, кроме выжившего и по сию пору значения "молодые слои дерева" ест и другие. Прекрасная статья для тех, кого интересует этимология и семантика.
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #56 - 01/15/19 :: 3:57pm

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27682
*
 
Навеяло одним обсуждением в Мордокниге воспоминание об этом обсуждении.
А помните, в предыдущем треде, в том, что еще из Гостевой рос, девушка, тогда еще с ником guest, доказывалап Ящеру (админу, ага), что она и Марина, выходящая с ее IP - не один и тот же человек?

Ну, прошу любить и жаловать: фрилансер Марина Савина
https://freelance.ru/smarmih
Соответственно, адрес нашей "Светланы" - smarmih@mail.ru
(тут демонический хохот)

А простыню с разбором текстов Тэм я нашла аж на грамоте.ру: http://newforum.gramota.ru/viewtopic.php?f=12&t=2538
Правда, там люди были не так терпеливы. Зато на вопрос "в чем смысл размещения этого здесь?" был дан честный ответ.

Извините, что стюардессу откопала Смех  Но обсуждение получилось душевное, жаль, Пятачок рано ушел (с).
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Страниц: 1 2 3 4