Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход
WWW-Dosk
 
  ГлавнаяСправкаПоискВход  
 
 
"Волобуев, брат Епиходова", статья Хатуля (Прочитано 4561 раз)
02/11/11 :: 10:03pm
Ingolwen   Экс-Участник

 
Вот чует моё нутро, что пока автор это донесёт...  Круглые глаза Подмигивание. Так что мы уж по горячим следам, как тот известных персонаж Улыбка.

Волобуев, брат Епиходова


Околотеатральный фольклор помнит две магических фразы, которые в самый ответственный момент произносятся так, что хочется провалиться сквозь землю и не вылезать обратно.

Фраза номер один, кодовое название Ф1: "Епиходов кий сломал!"
Фраза номер два, кодовое название Ф2: "Волобуев, вот ваш меч!"

Эти фразы в некотором роде симметричны. Во фразе Ф1 фамилия Епиходов вне подозрений, как жена Цезаря. Но во время репетиции начинающий актёр обнаруживает, что вместо кия его Епиходов то и дело ломает... ну, в общем, не совсем кий. Актёр краснеет, бледнеет, занимается аутотренингом... и тут, наконец, наступает премьера. Дело идёт к роковой фразе. "Кий сломал! КИЙ сломал!" - повторяет, как заведённый, наш актёр. И тут, наконец, он выходит на сцену... и всем наплевать, что сломан именно кий. Потому что наш герой объявляет, что сломал этот кий Епи... Епи... ну скажем так: Епи-, но не совсем -ходов.

В варианте Ф2 от предмета (меча), напротив, никто не ожидает подвоха. Вот Волобуев - другое дело: такая забавная фамилия, подначивают начинающего актёра его друзья. Ведь обязательно на сцене назовёшь его Воло-, скажем так, не совсем -буевым. И актёр, краснея и бледнея, тренируется, пишет фамилию "Волобуев" иголками в уголках глаз и бормочет его, как юная девушка - имя возлюбленного. Наступает премьера, и вот - кульминационный момент: безоружный, беззащитный Волобуев жаждет воссоединиться со своим Экскалибуром, и на сцену выходит, помахивая бутафорским изделием, наш герой.

"Я могу!", мысленно говорит он сам себе, и громко, с выражением, произносит на весь зал:

- Волобуев! Вот ваш...

...Не совсем меч.

Опустим же, как сказал бессмертный мистер Клеменс, завесу милосердия над концом этой сцены - и попробуем понять, откуда что взялось.

***

С Епиходовым ясно всё. Епиходов Семён Пантелеевич по прозвищу "Двадцать два несчастья" проживает по адресу: Антон Палыч Чехов, "Вишнёвый сад", комедия в четырёх действиях. Кий он ломает в третьем действии, а возвещает об этом молодой лакей Яша.

Входит Яша.
Яша (едва удерживаясь от смеха). Епиходов бильярдный кий сломал!.. (Уходит.)

История с актёром, игравшим Яшу, который забавно оговорился, выглядит здесь весьма достоверно.

Психофизиология явления тоже, в общем, представима. Грубо говоря, одна часть мозга формирует фразу, а другая управляет процессом произнесения, и на пути из одной части мозга в другую происходят разные забавные вещи.

(Естественно, любой физиолог и мозговед посмеётся над предыдущей фразой, потому что она настолько упрощена, что в целом практически неверна. Но для неспециалиста это объяснение достаточно близко к истине, а специалисты могут заглянуть в главу четвёртую книги Л.Рафаэля, Г.Борден и К.Харрис "Speech science primer: physiology, acoustics, and perception of speech", ISBN 078177117X).

Англичане называют такие оговорки "спунеризмами" (Spoonerisms) - по имени оксфордского лектора Вильяма Арчибальда Спунера. Русскоязычные перлы типа "Императрина Екатерица заключила перетурие с мирками" или малоприличное "чесать писло" (вместо "писать число") - сюда же.

Понятно, что в конкретном случае двойного спунеризма Ф1 главную роль играют не слова "Епиходов" и "кий", а третье, закулисное, которое я пытаюсь в данной статье не произносить всуе.

В...? Ну да. В суе. Не опечатался, пронесло.

***

В отличие от Епиходова, у Волобуева не обнаруживается никаких театральных следов. (Пафосно-абсурдная пьеса актёра А.Лушина "Волобуев, вот ваш меч", понятное дело, не в счёт - она написана в 2000 году по мотивам анекдота). Нет такого персонажа в русском театре - Волобуев! Да и доблестное рыцарское оружие с такой фамилией не очень сочетается.

Напрашивается, что Ф2 (Волобуев) - фантом, как сказал бы милейший Фоменко: отражение реального случая с Епиходовым (Ф1), рассказанная и пересказанная людьми, которые не читали "Вишнёвый сад" (представьте себе, такие люди есть на белом свете, и их очень немало).

***

А подоплёка этой замены в том, что фамилия Волобуев, хотя среди театральных персонажей не числится, в России распространена. Русская народная википедия знает аж шестерых Волобуевых, и о трёх из них имеются отдельные статьи.

Напротив, Епиходов, хотя и является известным театральным персонажем, никаких родственников за пределами "Вишнёвого сада" не имеет. Проверьте!

Проверено: Епиходовых нет.

***

Позвольте! Но если Епиходовых нигде нет, откуда взял эту фамилию Чехов? Ведь и имени такого в святцах нет - Епиход. Епиктет есть. Епимах есть. Есть Епифаний (он же "гражданин Епифан" из известной песни Высоцкого; и в одном из вариантов сказки "Пойди туда, не знаю куда" героя зовут Епифан).

А дальше - всё: Епполоний. (Да, это русское имя такое! А перед Епиктетом по алфавиту стоят, не поверите, Епафродит и Епенет).

Получается, что Чехов должен был придумать имя "Епиход" сам. Но тогда - что оно означает? И на каком языке?

Ну, форма слова однозначно говорит нам, что имя греческое.

И тут мы вспоминаем, что Антон Павлович Чехов не просто знал греческий: он одно время учился в греческой школе - "Приходской при Цареконстантиновской церкви школе" города Таганрога!
Правда, Михаил Громов в "Книге о Чехове" пишет, что иные из гимназических дисциплин - например, древнегреческий - выветрились из его памяти сразу же... но что-то могло остаться.

Греческое ἐπί ("эпи") означает что-то вроде русского "при-", "пре-", "за-". А что же за "ход" такой?

Редкий, но существующий корень χόδ- по-гречески означает "испражнение". Часть тела, ответственная за этот важный процесс, называется "ходанос" χόδανος, а глагол (из-за закономерных фонетических изменений) звучит "хезо" χέζω (откуда, в свою очередь, русское жаргонное "хезать", "обхезать").

Таким образом, "Епиход" непринуждённо переводится как "обделанный", а если совсем по-русски, то зас... ну ладно, не буду произносить сегодня неприличных слов.

Случайно ли чеховский герой-неудачник носит такое имя? Думаю, что скорее неслучайно.

***

Замкнём круг. Анекдот Ф1 родился наверняка из реальной истории. Потом кто-то, кто не читал Чехова, пытался его рассказать (есть, как известно, целая серия мета-анекдотов о том, как необразованный персонаж пытается пересказать слышанный анекдот - чаще всего в этой роли выступает незабвенный поручик Ржевский). Фамилию Епиходов, придуманную Чеховым (и означающую "Зас...цев"), он не помнит, и ищет достойную замену.

Таковой оказывается известная (и смешная, под определённым градусом) фамилия Волобуев (на самом деле, конечно, ничего смешного в этой фамилии нет - на донском диалекте волобуем называли того, кто забивает волов. Волобуев - практически Резник).

В процессе история подвергается инверсии (вначале фамилия, потом предмет, в то время, как в Ф1 вначале предмет, потом фамилия). И анекдот готов.

(Догадка, которую проверить невозможно: возможно, "меч" вначале был "мячом" - рассказчик помнил, что предмет спортивный. А мечом он стал из-за сходства слов и, конечно же, по фрейдистским соображениям).

***

Мне, чего греха таить, больше нравится вариант с Епиходовым - своей достоверностью. Впрочем, с Волобуевым как-то проще, и нет отягчающей привязки к русской классике...

А что инверсия - так это в очередной раз подтвердились гениальные слова безымянного студента, который, сдавая [info]el_d экзамен по греческой мифологии, изрёк: "Самое интересное в мифе то, что он не перестает быть мифом, даже если рассказан наоборот."

С уважением, Эли Бар-Яалом.
http://imenno.livejournal.com/315562.html
 
IP записан
 
Ответ #1 - 02/14/11 :: 12:39am

Хольгер   Вне Форума
Живет здесь

Пол: male
Сообщений: 3816
*****
 
Помню, в студенческие времена мои однокурсники говорили что-то типа "Волобуев, хы-хы-хы!" (это "хы-хы-хы" звучало как бурчание под нос, вроде того, которое издают, чтобы не сказать непристойность, но соблюсти размер слова). И я абсолютно не понимал, что это значит (и фамилию Волобуев передавали как Балагуев, и эту фамилию с таким же успехом можно использовать в той же роли).
 

Lutar e vencer!
IP записан
 
Ответ #2 - 02/14/11 :: 12:55am
Ingolwen   Экс-Участник

 
Ну, ещё у АБС в "Хромой судьбе" был Халабуев - явно из той же оперы.
 
IP записан
 
Ответ #3 - 02/14/11 :: 5:37am

Хольгер   Вне Форума
Живет здесь

Пол: male
Сообщений: 3816
*****
 
Халабуев -- может быть Улыбка (похоже, что это был однократно упоминаемый персонаж), а фамилию Епиходов я воспринимал как этакого русско-греческого "кентавра" (ну как слово "автомобиль" -- греко-латинский "кентавр") с приблизительным значением "тот, кто ходит вокруг да около" Улыбка.
А типичный спунеризм -- это "нельзя ли у трамвала вокзай остановить?" ("Человек рассеянный").
« Последняя редакция: 02/14/11 :: 4:44pm от Хольгер »  

Lutar e vencer!
IP записан
 
Ответ #4 - 02/14/11 :: 4:36pm

Nаrmo   Вне Форума
Живет здесь

Сообщений: 868
*****
 
Угу... Мартышка к старости глаза слепами стала... Круглые глаза
 

Ash nazg! Fus ro dah! (c)
IP записан
 
Ответ #5 - 02/15/11 :: 4:56pm
Ingolwen   Экс-Участник

 
Халабуев в "Хромой судьбе" - это да, один из проходных персонажей с "говорящими " фамилиями, упоминается только вскользь. Вот:

Цитата:
– Я вам отобрала, Феликс Александрович, – произнесла Зинаида Филипповна, рассеянно мне улыбаясь. – Вы ведь военно-патриотическую тему предпочитаете? Вон крайняя стопка, Халабуев некто. Я вам уже записала.

Жалок и тосклив был вид стопки, воплотившей в себе дух и мысль неведомого мне Халабуева. Три тощеньких номера «Прапорщика» с аккуратненькими хвостиками бумажных закладок и одинокая, тощенькая же книжечка Северо-Сибирского издательства, повесть под названием «Стережем небо!».

И кто же это тебя, Халабуев, рекомендовал, подумал я. Кто же это опрометчивый отдал тебя нам на съедение с твоими тремя рассказиками и одной повестушечкой? Да и не повестушка это даже, а так, слегка беллетризованный очерк из жизни ракетчиков или летчиков. Да ты же, Халабуев, на один зуб будешь нашим лейб-гвардейцам, если, конечно, не заручился уже их благорасположением. Но если даже ты и заручился, Халабуев, на ползуба тебя не хватит нашим специалистам по истории куртуазной литературы Франции восемнадцатого века! Но уж если, Халабуев, исхитрился ты и у них благорасположения снискать, тогда честь тебе, Халабуев, и хвала, тогда далеко ты у нас пойдешь, и очень может быть, что через пяток лет будем мы все толпиться у твоего порога, выклянчивая право на аренду дачи в Подмосковье…

Со вздохом взял я Халабуева под мышку и, вежливо попрощавшись с Зинаидой Филипповной, направился прямо в ресторан

Там ещё Гагашкин есть, помнится. И уж совсем гипотетическо-мифический Унитазов Сортир Сортирыч Круглые глаза.
 
IP записан
 
Ответ #6 - 02/15/11 :: 8:16pm

Хольгер   Вне Форума
Живет здесь

Пол: male
Сообщений: 3816
*****
 
Кстати, фамилия Халабуев один раз встретилась реально при поиске. Но корни где-то близко.
А что до фамилии Гагашкин -- ну я реально видел фамилию Какушкин Улыбка (впрочем, это уже см. тему о смешных фамилиях -- http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl?num=1282062589 ).
 

Lutar e vencer!
IP записан
 
Ответ #7 - 02/15/11 :: 11:25pm
Ingolwen   Экс-Участник

 
Мне тоже встречался один Халабуев - пользователь "ВКонтакте". И я сразу засомневалась: а не псевдоним ли, под влиянием? Там, в Контакте, иногда очень странно называются.
Есть ещё вполне приличная фамилия Голомидов - с которой тоже иногда случаются неприличные оговорки Улыбка. Хотя было бы интересно выяснить её происхождение...

А ещё на предмет спунеризма вспоминается стишок из детских садюшек:
Щас как режиком заножу -
будешь дрыгами ногать,
шевелями волосать,
кукареком петухать
(и что-то там дальше в таком же духе).
 
IP записан
 
Ответ #8 - 11/19/15 :: 4:21pm

Хольгер   Вне Форума
Живет здесь

Пол: male
Сообщений: 3816
*****
 
Роскошный спунеризм среди ляпов футбольных комментаторов:
Второй тайм начался с атак ювенского «Туринтуса"
 

Lutar e vencer!
IP записан