Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход
WWW-Dosk
 
  ГлавнаяСправкаПоискВход  
 
 
Страниц: 1 2 
Альтернативное прочтение Булгакова (Прочитано 4561 раз)
08/18/10 :: 5:18pm

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27684
*
 
Опять же, вот прям не знаю. Пусть лежит тут. Я и от предисловия оцепенела на всю жизнь.
Итак, встречайте.

Альфред Барков
РОМАН МИХАИЛА БУЛГАКОВА "МАСТЕР И МАРГАРИТА": АЛЬТЕРНАТИВНОЕ ПРОЧТЕНИЕ

Если, при полном дневном свете, священники и книжники распяли Невинного, что будет во время полночных оргий и облитых кровью вакханалий зилотов и убийц? Это был день преступления: будет день, когда само преступление будет им само за себя мстителем.
-- Фредерик В. Фаррар   

Мир обязан всем счастьем своим жадному любопытству женщины. Несчастиями мир обязан коллективной глупости всех людей, в том числе и глупости женщин
-- А.М. Горький   


Уважаемый читатель!

Эта книга — о знаменитом романе М. А. Булгакова "Мастер и Маргарита". И еще — о литературном истэблишменте, который Михаил Афанасьевич назвал Массолитом. Хотя роман адресован вовсе не им, инженерам наших душ, они, ничтоже сумняшеся, вот уже больше четверти века объясняют с давно устаревших приказных позиций, к тому же еще и миллионными тиражами, содержание "Мастера и Маргариты".
Предыстория этой книги такова. Когда-то мне дали почитать на две ночи "Мастера и Маргариту". Не скрою, чтение романа оказалось не легким делом. Было понятно только, что речь идет о А.М. Горьком, знаменитом советском писателе, одном из столпов нашей культуры; но оставалось неясным, почему Булгаков показал его и его возлюбленную в таком неприглядном виде, и что он вообще хотел этим сказать. Тогда еще не издавалась "возвращенная литература", и все мы находились под влиянием вдалбливавшихся нам на протяжении десятилетий взглядов на нашу историю и ее видных деятелей.
Через несколько лет в "Литературной газете" появился целый разворот, посвященный Булгакову — "мастеру". Из содержания помещенных в него материалов было видно, что официальный литературный истэблишмент твердо уверовал, что в образе Мастера Булгаков показал себя самого, что этот образ следует воспринимать только в положительном свете со всеми вытекающими отсюда последствиями. Это в корне расходилось с моим восприятием содержания романа; к тому же, шел уже 1988 год, и появившаяся к тому времени ранее закрытые для нас материалы подтверждали мое видение содержания романа. Я написал в газету, что Мастер — вовсе не Булгаков, а Горький; получил ответ, суть которого сводилась к тому, что в переводе на обычный язык означало "Не лезь в калашный ряд".
Восприняв это как команду "На старт!", плотно занялся этим вопросом и за полгода пришел к выводу, что под Мастером действительно подразумевается Горький, под Маргаритой — вовсе не жена Булгакова, а совершенно другая, весьма знаменитая и в значительной мере одиозная особа — артистка Художественного театра Мария Андреева, гражданская жена Горького. Были определены реальные жизненные прототипы Воланда и Левия Матвея, причем эти выводы оказались неожиданными для меня самого (Ленин и Лев Толстой). Было установлено также, что в романе отчетливо просматривается "антиюдофобская" тема.
Послал материал нескольким ведущим булгаковедам и в некоторые региональные российские журналы: возьмите, дескать, идею, разрабатывайте ее дальше, вы же специалисты... Злобная реакция типа "даже если это и правда, нам такой Булгаков все равно не нужен; нас не интересует, что думал Булгаков, когда писал роман, для нас главное — форма, и каждый критик волен давать ей свое толкование; и вообще, пусть бы лучше этот Альфред Н. Барков (читай: инородец) не лез не в свое дело" не могла не сыграть роль мощного стимула для дальнейшей работы. К тому же, намеки на то, что некоторые места следует изъять (т.н. "еврейский вопрос") были восприняты как насилие и над истиной, и над личностью. В начале 1990 года срочно издал за свой счет отдельной брошюрой имевшиеся наработки. Эта мера оказалась далеко не лишней: отвергнуть-то отвергли, но по крайней мере в двух известных мне случаях рукопись мою использовали — разумеется, без ссылки на автора. Это явилось дополнительным, очень мощным стимулом к "...во то бы то ни стало..."
И все же одному экземпляру рукописи повезло: совершенно неожиданно для себя увидел ее сокращенный вариант в "булгаковском" номере "Литературного обозрения" (к столетию со дня рождения М.А. Булгакова, май 1991 г.), куда его представила М.О. Чудакова (см. Парадоксы в романе Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита"). Это тоже в значительной мере повлияло на расстановку некоторых акцентов в готовившейся книге, причем мне совершенно не пришлось кривить душой: вышедшее из-под ее пера "Жизнеописание Михаила Булгакова" было и, судя по всему, так уже и останется наиболее полным и достоверным источником биографической информации о Булгакове. И как Б.В. Соколов ни напрягался, а его гораздо более поздняя (и, мягко выражаясь, компилятивная, а по-современному — "генерическая") версия, которую он без ложной скромности назвал "энциклопедией", с "брэндом" М.О. Чудаковой не идет ни в какое сравнение. К тому же, "Жизнеописание Михаила Булгакова", оказавшись той самой "ложкой к обеду" и сыграв неоценимую роль в булгаковедении, стало не просто фактом истории литературы; оно в значительной степени сделало булгаковедение таким, каким мы его сейчас имеем. А восстановленные М.О. Чудаковой, пусть частично, самые ранние редакции романа? Это же бесценный клад для исследователя, и я не только с удовольствием его использовал в данном исследовании (похоже, единственный из всех почитателей творчества М.О. Чудаковой), но и в определенной степени подтвердил правильность некоторых ее текстологических решений.
Публикация книги "Роман Михаила Булгакова Мастер и Маргарита: альтернативное прочтение" (Киев, "Текма", 1994) принесло мне много друзей и приятных знакомств. Но есть и недовольные — в основном те, чьи Мастер и Маргарита - в романе Максим (Мастер) Горький и Мария Андреева. Булгаков показал их в романе как Мастера и Маргариту ранее опубликованные выводы не подтверждаются реалиями романа. Один доцент пединститута из воспетого поволжского Городка даже обиделся: "Вы мне оппонируете!" Увы, уважаемые филологи не учитывают, что наука ставит перед собой единственную цель — установление фактов, и что всякий человек, считающий себя ученым, обязан их уважать. А выводы, основанные на фактах, подгонять под чьи-то пристрастия или просто амбиции не годится. Не хочешь, чтобы тебе "оппонировали" — не пиши глупостей и не профанируй науку.
Очень не хотелось бы, чтобы булгаковеды Запада воспринимали содержащуюся в книге полемику как адресованную в том числе и им. Наоборот, считаю, что российские филологи просто обязаны принести свои извинения за то, что на протяжении десятков лет вводят общественность в заблуждение относительно истинной направленности творчества Михаила Булгакова, в частности, романа "Мастер и Маргарита". Но кто из них, испорченных "квартирным вопросом", построивших свою карьеру на лжи и утилизировавших творческое наследие Булгакова в качестве обыкновенной кормушки, признается в том, что обманывал и себя, и других?.. Оказалось, что для них совершенно безразлично как истинное гражданское кредо писателя, так и содержание его творчества.
Как и пять лет тому назад, с горечью вынужден констатировать, что, мимикрируя и интеллигентствуя, Массолит живет и процветает. Изменилась разве что тематика интеллигентских анекдотов. Тот же казенный подход к булгаковскому наследию как к своей вотчине, та же юродивая патетика, призванная замаскировать полное равнодушие к содержанию творческого наследия своего "кормильца". Увы, введенная в обиход кем-то из московских "булгаковцев" крылатая метафора "Загипсованный Булгаков, алебастровый Турбин" не только надежно материализовалась в виде самого настоящего гипса и алебастра как основных композиционных средств экспозиции "Дома постройки изумительной" на Андреевском спуске, но эту уникальную по своей нелепости и пошлости псевдотеатральную декорацию пытаются выдавать едва ли не в качестве высшего достижения в булгаковедении. Собственно, этот гипсово-алебастровый китч и есть высшее достижение. В рамках местечкового булгаковедения...
Хочется надеяться, что читатели этой книги смогут убедиться в том, насколько Булгаков как художник слова значительнее и глубже того примитивного образа, который пытается лепить по своему образцу и подобию "красная профессура", не владеющая элементарными вопросами истории отечественной литературы; насколько он порядочнее тех, кто превратил его имя и творческое наследие в заурядную кормушку. А ведь подлинное содержание наследия Булгакова свидетельствует, что даже в самые тяжкие времена истинная интеллигенция не сдавалась и не продавалась. Она боролась, и творчество Булгакова, если его оценивать не с бюрократических позиций, а по-честному, — тому яркое свидетельство.
Не обещаю Вам легкого чтения; лучше всего, если бы для начала Вы освежили в памяти содержание романа, да и в процессе чтения не следует откладывать его далеко. Короче, чтение этой книги — работа. И если кто-то к этому не привык, то ему не стоит браться за нее. Но если Вы все же решитесь читать эту книгу, то давайте вместе разберемся, зачем Булгакову потребовалось наделять сатану-Воланда сифилисом, поселять Маргариту в особняк Саввы Морозова, усаживать ведьму Геллу за пишущую машинку...
Давайте вместе попытаемся избавиться от загипсованных стереотипов, которые мешают нам вырваться из замкнутых кругов, "тринадцатых номеров" и "Треугольников Воланда". Сделать бы это инженерам человеческих душ, не к ночи будь сказано... Они всю жизнь пичкали нас стереотипами, делая из нас счастливеньких иванушек.
Сейчас, когда готовлю эту, новую HTML версию текста для Интернета, уже осень 2001 года. Со времени выхода книги в свет выполнен более углубленный структурный анализ содержания Мастера и Маргариты", а также "Евгения Онегина" и "Гамлета", разработана новая концепция теории литературы и, в частности, теория мениппеи, а также методика, которая позволяет вскрывать содержание произведений такого класса; П.Б. Маслаком вскрыто истинное содержание "Белой гвардии" и "Золотого ключика". Это позволило приоткрыть дверь в творческую кухню не только Булгакова, но также А.Н. Толстого, Пушкина, Шекспира... Ведется работа по анализу структуры других произведений этих и других гениев мировой литературы. И, хотя этой работы хватит еще не одному поколению исследователей, уже можно подвести некоторые предварительные итоги.
Первое. Поражает колоссальная глубина содержания мениппей, созданных Великими, а также изощренная сложность внутренней структуры некоторых из них. Одним из самых первых результатов на пути к созданию теории мениппеи стало обнаружение феномена многофабульности и многосюжетности произведений такого класса, обязательное наличие в их структуре нового, ранее не известного уровня композиции. На этом уровне взаимодействуют не первичные образы произведения, а минимум три крупных структурные блока, каждый из которых представляет собой образ всего произведения, спроектированный со строго определенной (и единой для всех мениппей без исключения) позиции. Тогда (1996 г.) это представлялось такой необычной экзотикой...
Второе. Уже в 1997 году оказалось, что все это — лишь один из самых первых шагов на пути к постижению замыслов Великих. Правда, уже этот первый шаг не только заставил изменить представление об эстетических воззрениях Шекспира, Стерна, Пушкина, Булгакова, Алексея Толстого и Джойса, но и совершенно по-новому раскрыл некоторые важные аспекты их биографий, которые, как оказалось, до настоящего времени трактуются с точностью до наоборот. Действительно, мениппея — это не только безграничный художественный объем, но и наиболее достоверный источник информации (шокирующей для историков литературы) о личности автора, его воззрениях, истинном характере отношений с окружающими. То есть, о том, что должно составлять основной предмет деятельности литературоведов...
Подчеркиваю: все это — уже на самой первичной стадии ("цветочков"). Было бы опрометчивым утверждать, что мне удалось попробовать вкус "ягодок" — только глупец осмелится утверждать, что до конца познал гениев и их замыслы; здесь работы действительно хватит не на одну сотню лет, поскольку содержание мениппей неисчерпаемо в своей глубине. Но сделать несколько шажков в эту "неисчерпаемость" все же удалось. Материалы — в других моих работах, отсылки на WEB-сайты ниже; здесь же буквально в нескольких словах. Итак...
... Третье. "Экзотическая сложность" внутренней структуры мениппей (имеется в виду многофабульность и многосюжетность, дополнительный уровень композиции) — явление бытовое. То есть, в повседневном общении мы такие структуры используем постоянно, хотя и не догадываемся об этом. Что же касается творений Великих, то там сложность действительно изощренная. Не говорю уже о "Гамлете", который, по сути, является трехступенчатой мениппеей (то есть, "мениппея в мениппее в мениппее"), где на каждой "ступени" имеет место обязательный набор из трех пар "фабула-сюжет" и дополнительного уровня композиции. Но "Гамлет" — не самое сложное произведение Шекспира по сравнению с более ранним — "Укрощением строптивой (-ого)", анонимно изданным в 1594 году. Оказалось, что при всей этой сложности внутренняя структура произведений Шекспира и Кристофера Марло совершенно идентична; что в фабуле как "Гамлета", так и "Укрощения" имеются четкие указания, что автор этих произведений — опустившийся "на дно" человек с университетским образованием. А это уже — шокирующие биографические данные, поскольку сторонники "ортодоксальной" версии авторства (а их мнение доминирует в шекспироведении) до сих пор не могут доказать, что Стрэтфордский Бард (пайщик театра "Глоуб") вообще умел читать. Куда уж там до университетского образования...
Еще один "шажок" на пути постижения содержания творений Великих — выявление шекспировской "многоэтажной мениппейности" в творениях Пушкина ("Евгений Онегин", "Повести Белкина") и Булгакова ("Мастер и Маргарита", "Белая гвардия"). Причем оказывается, что оба они прекрасно знали о истинной структуре мениппей Шекспира. Пушкин продемонстрировал это не только "шекспировской" структурой своих произведений, но и дал отсылки в "Онегине" и "Повестях Белкина"; Булгаков тоже дал прозрачный намек, назвав свой "закатный роман" о "верной, вечной" любви практически так же, как и Шекспир, сатирически изобразивший эту "вечную верность" ("Мастер и Маргарита" является такой же едкой пародией на слащавые кривляния графоманов, как и "Ромео и Джульета").
Но самое шокирующее открытие сделано в совершено другой области. А именно, в области психологии. Я имею в виду психологию не рядовых читателей (что с нас возьмешь — ну водят нас гении за нос, так ведь на то они и гении...), а профессиональных литературоведов — кандидатов и докторов, доцентов и профессоров. Которые, как теперь оказывается, просто не умеют читать. Но и это еще не самое главное: оказалось, что они не хотят учиться читать, предпочитая занять позу страуса, зарывающего голову в песок, но выставляющего для избиения предназначенные для этого другие части тела... Ну что ж — если "божья роса", то вот я и выставляю в Интернете текст этой книги. Все медлил, планировал изъять наиболее острые критические моменты. И уж коль скоро наши доктора от филологии не понимают или прикидываются непонимающими, то пусть эта интернетовская публикация послужит для них напоминанием о необходимости заняться, наконец, ликвидацией своей безграмотности.
Книга, текст которой предлагается Вашему вниманию, — практически самая первая из моих работ на пути к созданию теории литературы и теории мениппеи, хотя ней еще нет совершенно ничего того из теории, что появилось уже после ее выхода в свет. Но в ней нет также ничего такого, от чего пришлось бы отказаться на более поздних этапах работы. Поэтому, читатель, если Вы не очень склонны интересоваться теоретическими тонкостями и просто хотите знать, о чем идет речь в романе "Мастер и Маргарита", то из всех моих работ эта книга устроит Вас, пожалуй, лучше всего 3. И снова: познать всю глубину мениппеи невозможно. Когда я сдавал ее в печать, то еще не знал, что дополнительный, "экзотический" уровень композиции в этом романе — далеко не последний. Как оказалось, есть еще более глубокие смысловые пласты — которые, впрочем, лежат на самой поверхности. И только леность мысли наших булгаковедов привела к тому позорному положению, что они как малые дети играются красивой, но не совсем доступной для них "взрослой" оберткой, не понимая толком, что же за нею скрывается. А это уже — не просто специфика психологии, а низкий интеллект на фоне высокой начитанности (натасканности, скорее). То есть, речь идет не о чем ином как о функциональной безграмотности наших филологов; фактов, свидетельствующих о незнании ими элементарных вопросов истории отечественной литературы, в книге достаточно.
Выражаю огромную признательность за самое непосредственное соучастие в исследовании Вадиму Григорьевичу Редько, который на всем протяжении работы не только выполнял роль живой энциклопедии, строгого редактора, доброжелательного критика, но и предложил целый ряд перспективных идей, которые были с благодарностью использованы. Особенно ценной была для меня и моральная поддержка со стороны его очаровательной супруги Светланы Григорьевны и сына Дмитрия Вадимовича, которые в тяжкие моменты "наездов" со стороны местечкового Массолита всегда находились рядом со мной.
Благодарю филологов и критиков, которые своими откликами дали мне возможность убедиться в том, что работа проделана все-таки не напрасно.
Предлагаемый Вашему вниманию текст является доработанной версией текста печатного издания (Киев, "Текма", 1994) — со времени публикации обнаружены новые материалы, которыми просто нельзя было не дополнить отдельные главы (в частности, о значении понятия "мастер", о перекликающихся с фабулой романа Булгакова деталях биографии Ленина, и т.п. )

Автор

Особо впечатленным - сюда: http://menippea.narod.ru/
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #1 - 08/18/10 :: 5:43pm
Spokelse   Экс-Участник

 
Оййй!  Ужас Ужас Ужас
Вообще-то, особо впечатленный - это я!  Меня предисловие впечатлило по самое немогу! Я даже не подозревал, что трава такая бывает! Ну очень забористая.
По ссылке я сходил. И от души посоветую всем, идущим по ссылке: вы читать-то погодите! Вы оглавление сначала прочтите! А потом решайте, надо читать книгу, аль нет?
Я, например, столько не выпью, чтоб прочесть...
 
IP записан
 
Ответ #2 - 08/18/10 :: 5:54pm

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27684
*
 
А ссылка на "булгаковскую энциклопедию" - это во утешение (по-моему, в основном мне же): http://www.bulgakov.ru/
Галерею смотреть по желанию; в большинстве своем работы там заставляют меня задуматься, действительно ли я не умею рисовать.
В компенсацию - иллюстрации Виктора Прокофьева: http://www.masterandmargarita.eu/ru/05media/illustratiesprokofiev.html - и справа там ссылки на другие галереи. Это смотреть стоит.
И можно заглянуть сюда тоже: http://litvinovs.net/pantry/mm_artwork/
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #3 - 08/18/10 :: 7:19pm

Эрин   Вне Форума
При исполнении
Ёж сложносочиненный
г.Москва

Пол: male
Сообщений: 4978
*****
 
/задумчиво/    Еще один "не ведающий сомнений"...
  Мда, страшное все-таки качество... или свойство...
 

"Мотор был очень похож на настоящий, но не работал."(с)
IP записан
 
Ответ #4 - 08/18/10 :: 7:43pm

Хольгер   Вне Форума
Живет здесь

Пол: male
Сообщений: 3816
*****
 
На то и художественная книга, чтобы ее можно было понять не единственным образом (иначе это просто моралистичный трактат). Поэтому аргументы "только я знаю истинный смысл" понижают ценность рассуждений автора.
 

Lutar e vencer!
IP записан
 
Ответ #5 - 08/18/10 :: 7:49pm

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27684
*
 
Ну, Хольгер, все-таки "не единственным образом" - это одно, а "как угодно" - другое, и другое это меня уже много лет смущает неимоверно.
Причем, насколько я могу судить, при таком прочтении не только собственно булгаковская биография идет "фтопку", но еще и весь фаустовский пласт. А это уже за пределами моего понимания.
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #6 - 08/18/10 :: 8:12pm

Эрин   Вне Форума
При исполнении
Ёж сложносочиненный
г.Москва

Пол: male
Сообщений: 4978
*****
 
Элхэ Ниэннах писал(а) 08/18/10 :: 7:49pm:
Ну, Хольгер, все-таки "не единственным образом" - это одно, а "как угодно" - другое, и другое это меня уже много лет смущает неимоверно.


Угу, а есть еще третий вариант: "только так и никак иначе", - и вот он-то смущает меня просто до экзистенциального отчаяния.
И еще - милая привычка делать из научных/литературоведческих/философских оппонентов - политических, идеологических и бытовых даже врагов... даже ежели в запале полемики... Есть в этом нечто истнно сверх-человеческое; ну вот как в инквизиции, мда....  Озадачен Печаль
 

"Мотор был очень похож на настоящий, но не работал."(с)
IP записан
 
Ответ #7 - 08/19/10 :: 4:54am

Хольгер   Вне Форума
Живет здесь

Пол: male
Сообщений: 3816
*****
 
Эрин писал(а) 08/18/10 :: 8:12pm:
Угу, а есть еще третий вариант: "только так и никак иначе", - и вот он-то смущает меня просто до экзистенциального отчаяния.
Печаль

Именно!!! А от этого текста, который был процитирован, так и повеяло невыносимой клейкой ярлыков.
 

Lutar e vencer!
IP записан
 
Ответ #8 - 08/19/10 :: 8:11pm
Ingolwen   Экс-Участник

 
Элхэ Ниэннах писал(а) 08/18/10 :: 5:18pm:
Я и от предисловия оцепенела на всю жизнь.

(встревоженно) Ой... может, на всю жизнь не надо? Круглые глаза Пусть лучше критик этот цепенеет оттого, что его чего-то никак восхвалять не желают.
Не, альтернативы, конечно, по жизни нужны, но понимать же надо…

Я вот стилем его впечатлилась особо - и в предисловии, и в оглавлении.
(А труд сей читать - нет уж, пардон).
Цитата:
Не скрою, чтение романа оказалось не легким делом. Было понятно только, что речь идет о А.М. Горьком, знаменитом советском писателе, одном из столпов нашей культуры; но оставалось неясным, почему Булгаков показал его и его возлюбленную в таком неприглядном виде, и что он вообще хотел этим сказать.

И это всё, что было понятно из романа?! Ужас Ой… Плачущий

Цитата:
Восприняв это как команду "На старт!"…
….явилось дополнительным, очень мощным стимулом к "...во то бы то ни стало..."

Упорство автора поражает, однако. Ведь «кактус» же тут явный имеет место, а все равно… Как и самонадеянность:
Цитата:
Я имею в виду психологию не рядовых читателей (что с нас возьмешь — ну водят нас гении за нос, так ведь на то они и гении...), а профессиональных литературоведов — кандидатов и докторов, доцентов и профессоров. Которые, как теперь оказывается, просто не умеют читать. Но и это еще не самое главное: оказалось, что они не хотят учиться читать, предпочитая занять позу страуса, зарывающего голову в песок, но выставляющего для избиения предназначенные для этого другие части тела... Ну что ж — если "божья роса", то вот я и выставляю в Интернете текст этой книги. Все медлил, планировал изъять наиболее острые критические моменты. И уж коль скоро наши доктора от филологии не понимают или прикидываются непонимающими, то пусть эта интернетовская публикация послужит для них напоминанием о необходимости заняться, наконец, ликвидацией своей безграмотности.

Как ведь приложил-то – всех и сразу, ага, не мелочась… Булгаковеды, не булгаковеды... И это при том, что:
Цитата:
Книга, текст которой предлагается Вашему вниманию, — практически самая первая из моих работ на пути к созданию теории литературы и теории мениппеи, хотя ней еще нет совершенно ничего того из теории, что появилось уже после ее выхода в свет.

"Совершенно ничего нет" – а приложить всех уже можно. Да как приложить!
Цитата:
И только леность мысли наших булгаковедов привела к тому позорному положению, что они как малые дети играются красивой, но не совсем доступной для них "взрослой" оберткой, не понимая толком, что же за нею скрывается. А это уже — не просто специфика психологии, а низкий интеллект на фоне высокой начитанности (натасканности, скорее). То есть, речь идет не о чем ином как о функциональной безграмотности наших филологов; фактов, свидетельствующих о незнании ими элементарных вопросов истории отечественной литературы, в книге достаточно.

М-дааа... А потом и удивляется: а чего это они? Круглые глаза

Порадовала умная фраза, выгодно выбивающаяся из общего фона:
Цитата:
А выводы, основанные на фактах, подгонять под чьи-то пристрастия или просто амбиции не годится. Не хочешь, чтобы тебе "оппонировали" — не пиши глупостей и не профанируй науку
.
Вот удивительно все-таки: насколько иногда люди могут говорить очень правильные по сути вещи – и не уметь приложить их к себе… Известный офтальмологический казус, угу.

Опять же... в серьезном труде допускать путаницу в грамматике:
Цитата:
Публикация книги "Роман Михаила Булгакова Мастер и Маргарита: альтернативное прочтение" (Киев, "Текма", 1994) принесло мне много друзей и приятных знакомств.


Цитата:
Хочется надеяться, что читатели этой книги смогут убедиться в том, насколько Булгаков как художник слова значительнее и глубже того примитивного образа, который пытается лепить по своему образцу и подобию "красная профессура", не владеющая элементарными вопросами истории отечественной литературы; насколько он порядочнее тех, кто превратил его имя и творческое наследие в заурядную кормушку.
То есть, выходит, идеи о сути и смысле творчества и библейские аналогии, которые мы все привыкли в «Мастер и Маргарите» видеть – это все примитив, а жизнеописание единственного Горького Максима плюс тотальное обличение «литературного истэблишмента» – неизмеримо сложнее и значительнее?

Вообще, как-то думается, что цель написания всего этого альтернативного исследования - далеко никакой не "поиск истины" Печаль.
 
IP записан
 
Ответ #9 - 08/19/10 :: 8:16pm

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27684
*
 
Да мне вообще идея насчет Горького как-то сомнительна. Я, конечно, ни разу не литературовед, я вообще мимо проходила... но, может, прежде чем раскапывать портрет любовницы Гррького, о которой я до сего дня даже и не догадывалась, было бы неплохо посмотреть на портрет (любой) Елены Сергеевны Булгаковой?.. А то если "косящая на один глаз" - это аргумент, так я вам сейчас придумаю теорию, по которой, на самом деле, Маргарита - это Наталья Гончарова (а чо бы нет, в натуре?).
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #10 - 08/19/10 :: 8:25pm
Ingolwen   Экс-Участник

 
Да вообще - почему надо непременно видеть за героями книги кого-то из личных знакомцев автора? Озадачен И какое-то сведение личных счетов? Озадачен
А как насчет собирательных образов и иже с ними?

А меня еще ошарашила трактовка Воланда как Ленина. Это в каком же, пардон, месте там сходство? Нерешительный
 
IP записан
 
Ответ #11 - 08/19/10 :: 9:09pm

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27684
*
 
Там основа-то отродясь была автобиографической. Ну, и "Фауст" на нее очень своеобразно накладывается.
(У меня бродила в свое время мысль, что Гелла - это, собственно, Медуза из "Фауста":
  Как ты бела, как ты бледна,
  Моя краса, моя вина!
  И красная черта на шейке,
  Как будто бы по полотну
  Отбили ниткой по линейке
  Кайму, в секиры ширину.
)
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #12 - 08/19/10 :: 11:34pm

Хольгер   Вне Форума
Живет здесь

Пол: male
Сообщений: 3816
*****
 
Цитата:
А меня еще ошарашила трактовка Воланда как Ленина. Это в каком же, пардон, месте там сходство? Нерешительный

Есть такая система психотипов (вроде соционики) -- психософия ( http://www.24types.ru ). Так вот, по ней тип, к которому относится Воланд, называется Ленин. Улыбка Но это аргумент скорее для смеха.
А вообще, интерпретация МиМ автором процитированного в первом сообщении текста, может быть, была бы и приемлема, но непомерная претенциозность автора сильно понижает ценность аргументов.
 

Lutar e vencer!
IP записан
 
Ответ #13 - 08/20/10 :: 1:07am
Ingolwen   Экс-Участник

 
Да, если бы излагал это как гипотезу - было бы ничего, гипотеза и гипотеза.
Но когда все это в стиле "Я один знаю как надо, а все остальные дураки" (открытым же текстом!) - то ценность аргументов сильно понижается, да...

А вот про психософический тип если вдруг автор увидит - ууу, он-то это всерьез воспримет! Круглые глаза
 
IP записан
 
Ответ #14 - 08/20/10 :: 6:11am

Хольгер   Вне Форума
Живет здесь

Пол: male
Сообщений: 3816
*****
 
Цитата:
Да, если бы излагал это как гипотезу - было бы ничего, гипотеза и гипотеза.
Но когда все это в стиле "Я один знаю как надо, а все остальные дураки" (открытым же текстом!) - то ценность аргументов сильно понижается, да...

А вот про психософический тип если вдруг автор увидит - ууу, он-то это всерьез воспримет! Круглые глаза

Хи-хи. А вообще Воланда с Лениным сравнивал еще кто-то, так что автор этого опуса был не первым Улыбка.
 

Lutar e vencer!
IP записан
 
Страниц: 1 2