Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход
WWW-Dosk
 
  ГлавнаяСправкаПоискВход  
 
 
Имя Саурона (Прочитано 4751 раз)
10/06/09 :: 1:32pm

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27682
*
 
Лингвистический разбор на Ardalambion тут вот: http://folk.uib.no/hnohf/sauronname.htm
Есть новое и интересное, но оно на английском. Большое, так прямо не переведу, но идея родства существительного maia с прилагательным maira (восхитительный, превосходный, бесмценный, прекрасный, величественный, драгоценный и всё этого ряда, “используется только в отношении великого, церственного и великолепного”) меня повеселило изрядно.
Желающие странного свежих и оригинальных именований Саурона могут теперь называть его Mairon "Восхитительный", или Tar-mairon "Король-Совершенство" (вот так вот рос себе Prince Charming, рос, и вырос из него King Excellent...). Еще более желающие могут придумать аналог на Валарин.
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #1 - 10/10/09 :: 4:03am
Ingolwen   Экс-Участник

 
Ardalambion - наше все!
Хотя мне больше Gwaith i-Phethdain нравится, у них не так занудно.
Я тут последние пару дней все по диагонали читаю, кроме юмора, в целях смехотерапии, так что откомментирую чуть позже.

А пока что бросилась фраза в конце:

Цитата:
Maybe, to Tolkien, the “name” did come first and the “story” followed. But the process certainly worked in both directions, and as the stories evolved through endless revisions, the “name” inspiring them could also be changed and reinterpreted.


Кто-то тоже много говорил о том, как пришло ИМЯ Подмигивание Подмигивание Подмигивание
 
IP записан
 
Ответ #2 - 10/10/09 :: 4:07am

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27682
*
 
Оу... но об этом мы н тут, что ли. Или хотя бы н в этой теме...  Смущённый
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #3 - 10/10/09 :: 4:20am
Ingolwen   Экс-Участник

 
Да, конечно - и только если хотите Улыбка
 
IP записан
 
Ответ #4 - 10/17/09 :: 11:20pm
Ingolwen   Экс-Участник

 
Наконец-то прочитала внимательно.
А мне вот почему-то не кажется удивительным выводить Maya от maira. Если сравнить со словом "Вала", имеющем в своем значении силу и могущество. А Майар - это такие вот замечательные и восхитительные "дети Айнур". Дети же собственные всегда самые лучшие, так ведь?

Вот это понравилось очень:
Цитата:
Tolkien’s languages were always in a state of flux; the Professor had ever new ideas he wanted to work into them. Producing anything like a definite account of their structure and grammar was psychologically impossible for him. His son observes: “It seems indeed that the very attempt to write a definitive account produced immediate dissatisfaction and the desire for new constructions” (LR:342).

Как я понимаю нашего дорогого Профессора, сама такая Смех Может, и не стоит так упорно пытаться логически объяснить его творения? По крайней мере, не всегда. Улыбка

ВОт и автор статьи руки опускает:
Цитата:
To summarize, the name Sauron is a Third Age pronunciation of something in earlier Elvish.


А вот это забавно:
Цитата:
Given the stated meaning of various derivatives of the root THUS, it would be tempting to translate the name Sauron as Big Stinker.

Почти "ложный друг переводчика". Смех И про ящерицу то же самое. (Вот, между прочим, если дракон - это символ Сатаны, то почему Артур Пендрагон со своим драконьим знаменем чуть ли не католическим святым у Мэлори выглядит?)

Это вот была неплохая идея:
Цитата:
One Quenya word for “wizard” is sairon (LR:385), and I have actually seen a suggestion to the effect that Sairon was the actual name of this Maia, which his enemies punningly altered to Sauron when he joined Morgoth. It was a promising theory, but the 2007 publication of Mairon as Sauron’s original name seems to have killed it off.

С толкованием имени Саурона как "колдуна-чернокнижника" я бы согласилась сразу, особенно вспомнив thе Necromancer из "Хоббита".

Вот еще забавная фраза:
Цитата:
Mairon the Admirable forever forfeited his pleasant name when he made the fatal career move of joining Morgoth.
Карьеру свою разрушил, значит.  Смех

А "лингвистическое визионерство", оно же "языкоглядство" или "речеглядство"  все-таки стоит пообсуждать, и именно в "Лигнвистике". Или где-то было уже?
 
IP записан
 
Ответ #5 - 10/18/09 :: 4:36am

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27682
*
 
Цитата:
А "лингвистическое визионерство", оно же "языкоглядство" или "речеглядство"  все-таки стоит пообсуждать, и именно в "Лигнвистике". Или где-то было уже?

Не было. Давайте. Можете на мне поэкспериментировать. Подмигивание
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #6 - 10/18/09 :: 5:09pm
Ingolwen   Экс-Участник

 
Отлично! Признаюсь, такая коварная мысль у меня и была Подмигивание.
Ждала только, чтобы Вы добро дали. Потому что, как ни крути, а материя эта тонкая Улыбка.

Тогда постараюсь сформулировать начало темы и запущу, хорошо?
Мне и про имя Мелькора интересно, и откуда Ах'энн взялся - он от Праэльдарина таки отличается, хотя и улавливаю я там знакомые элеемнты. Нет, "Этимологии" я, боже упаси, наизусть не помню, но все же...

В общем, раз добро дано, то да будет! Очень довольный
 
IP записан
 
Ответ #7 - 11/07/09 :: 2:26am
Ingolwen   Экс-Участник

 
Может, перевести, если кому интересно?
И если, конечно, нет других переводов?
А я хоть поупражняюсь - тренировки полезны.
 
IP записан
 
Ответ #8 - 11/07/09 :: 3:20am

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27682
*
 
Давайте Улыбка
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #9 - 11/07/09 :: 3:51am
Ingolwen   Экс-Участник

 
Тогда приступим в ближашее время Улыбка
 
IP записан
 
Ответ #10 - 11/27/09 :: 5:43am
Ingolwen   Экс-Участник

 
Хельге К. Февскангер


Имя для Темного Властелина


       «Создание языков – вот основа», - писал Толкин о своей работе в письме 1955 года. – «Для меня на первом месте всегда стоит имя, а история следует за ним». (Письма: 219).
Помня об этом удивительном заявлении, что мы можем выяснить об имени или именах самого «Властелина Колец» - Саурона?

    Квэнья и Синдарин, два основных языка эльфов, легко различимы по своему строю и фонологии. Если считать имя «Саурон» эльфийским словом, оно будет в какой-то степени исключением в том смысле, что в действительности может принадлежать и Квэнья,  и  Синдарину.  Толкин  и в самом деле отмечал, что это имя «использовалось в Синдарине Третьей Эпохи и могло быть оригинальным синдарским образованием… но, возможно, происходит из Квэнья» (PE17:183). (Примечание 1)

   Саурон не всегда звался Сауроном – как в условиях реального мира, так и внутри Легендариума. Вначале рассмотрим это с «внутренней» точки зрения. 

Майрон Великолепный


Как мы увидим, у Толкина были различные идеи по поводу окончательного происхождения имени Саурона, но все придаваемые ему значения стойко отрицательны.
«Саурон» поэтому – имя со значением осуждения, данное этому герою в его «павшем» состоянии, и никак не могло быть его настоящим именем. С выходом в свет в 1993 году «Кольца Моргота» мы получили ясное и окончательно подтверждение тому, что «Саурон» - это только имя, которым данного Майа «называли впоследствии», что следует из записок Профессора (MR:147). Однако там ничего не говорилось о его первоначальном имени.

Должно было пройти еще 14 лет, прежде чем мы наконец узнали, что Саурон когда-то звался Майрон (Mairon). В 2007 году в 17-м выпуске журнала «Парма Элдаламберон», посвященном проблемам толкинистской лингвистики, в конце концов были обнародованы следующие сведения:
       «Изначальное имя Саурона было Майрон, но оно изменилось после того как Мелькор склонил его на свою сторону. Но он продолжал называть себя Майрон Великолепный  или Тар-Майрон «Превосходный Король» вплоть до падения Нуменора» (стр.183, курсив согласно источнику). Имя Майрон, таким образом, означает «великолепный/превосходный» и является существительным мужского рода, образованным от прилагательного майра (maira) «восхитительный, превосходный, драгоценный» или «великолепный, возвышенный» - «используется только для великих, величественных или великолепных вещей» (PE17:163).  Существительное майа родственно ему, хотя это наименование младшей родни Валар впоследствии использовалось применительно ко всем этим духам вне моральных критериев: сам «Майа Саурон» является главным примером того, что не все из них сохранили свой первоначальный «возвышенный» статус.   

Слово Майрон – из языка Квэнья (Высокого Наречия эльфов), что ведет нас к некоторой хронологической путанице: согласно «Сильмариллиону», Саурон уже был наместником Мелькора, когда в мире пробудились эльфы, и значит, к тому времени как эльфы впервые узнали о нем, он уже далеко продвинулся по «пути зла».  Как же тогда он мог вообще получить эльфийское имя, означающее «Великолепный»? В самом деле, как могло его «изначальное» имя вообще быть эльфийским, если он появился в мире задолго до того, как в нем появились какие-либо эльфы?

Толкин экспериментировал с различными версиями ранней деятельности Саурона. В одной из них он вовсе не обязательно был на стороне Мелькора задолго до пробуждения в мире эльфов; скорее, он был жителем Благословенного Королевства, последовавшим за Мелькором-Морготом обратно в Средиземье после того, как тот уничтожил Два Древа (см. комментарии Кристофера Толкина в LR:290). Если так, «Майрон» действительно жил в Валиноре, когда там жили и эльфы, и он мог получить от них это имя до того, как «испортился».

В ранних версиях лингвистического сценария Толкина также предполагалось, что семья эльфийских языков изначально происходила от Валарина, языка самих «богов» (LR:168). Если так, «Майрон» могло быть квэнийской формой имени, существовавшего в Валарине до того, как эльфы появились на мировой арене. 

Согласно более поздним воззрениям Толкина, отраженным в эссе «Квэнди и Элдар», опубликованном в WJ:357-417, Валарин не имел, однако, никакого отношения к эльфийской семье языков (эльфы даже вполне могли находить его звучание неприятным,WJ:396). Там говорится, что Валар поощряли эльфов в том, чтобы не заимствовать слова из Валарина, а лучше «переводить значения имен в прекрасные формы Элдарина [=эльфийские]» (WJ:405). Поэтому, когда говорится, что Майрон – «изначальное» имя Саурона - это, возможно, следует понимать так: у него было некое неустановленное имя на Валарине, которое значило «Великолепный»; затем это имя было переведено на Квэнья как Майрон, когда эльфы узнали об этой личности от Валар (причем к тому времени он уже не был таким великолепным). Если это так, то необязательно предполагать, что Саурон и эльфы когда-либо одновременно находились в Благословенном Королевстве, а также нам не нужно воскрешать отброшенную Толкином идею, что язык эльфов был на самом деле производным от языка Валар. 

Имя со многими значениями


Теперь мы можем рассмотреть имя, наиболее нам знакомое: Саурон.  Откуда оно происходит? Что оно означает?

Языки Толкина всегда находились в текучем состоянии; у Профессора все время появлялись новые идеи, которые он желал вплести в уже существующую ткань языков. Для него было просто психологически невозможно составить что-либо напоминающее точный отчет об их строе и грамматике.  Его сын отмечает: «И правда, похоже на то, что сама по себе попытка написать окончательный отчет мгновенно вызывала чувство недовольства и желание создавать новые конструкции» (LR:342). Если мы пробуем сосредоточиться на филологических особенностях, то вскоре приходиться признать, что под пластом «деталей» нет никаких твердых «фактов», которые можно заново открыть или восстановить. Пытаясь заглянуть в разум Толкина, мы просто оказываемся перед кипящим котлом постоянно изменяющихся понятий. 
 
Имя Саурон может послужить прекрасным примером для иллюстрации этого процесса. Все может показаться очень просто, если мы без рассуждений станем полагаться на опубликованный посмертно «Сильмариллион» (1977) под редакцией Кристофера Толкина и Гая Кэя. Если мы поищем «Саурон» в алфавитном указателе, то получим ответ, что это значит «Ненавистный» и перекликается с синдарским Гортхаур (Gorthaur[/i]).(Примечание 2). Более того, лингвистическое приложение содержит словарную статью [i]thaur «отвратительный, ненавистный», каковой элемент дает нам имя Саурон (Sauron, присходит от «Thauron»)  и синдарскую форму Гортхаур  (Gorthaur). Но, как честно предупреждает нас Кристофер Толкин в предисловии к данному Приложению, вся  подборка крайне сжата, для придачи ей «атмосферы достоверности и законченности, которая не совсем подтверждена». Это британский способ, преуменьшив, сказать: если она вообще когда-то существовала. 

В Приложении к «Сильмариллиону» мы встречаем мысль, что первый звук s в Sauron изначально был th (спирант как в английском  thing, хотя в старейшей форме эльфийского языка это был придыхательный звук, примерно как в английском outhouse). Изменение звука th на s в Квэнья  - в самом деле знаменательное изменение, и Толкин смог создать целую историю вокруг него; см. «Шибболет Феанора» в PM:331-339 как прекрасный пример того, насколько могут быть переплетены у Толкина языки и повествование.

Объяснение, данное в издании «Сильмариллиона», несомненно, согласуется с поздним (и значит, как посчитают некоторые, относительно «каноническим») анализом имени Саурона в черновике письма 1967 года. Толкин здесь высмеивал идею некоторых критиков, что греческое слово saura «ящерица» было истинным источником имени «Саурон». (Это греческое существительное дает нам последний слог в слове «динозавр», и таким образом возникает ассоциация с драконами, а дракон является традиционным символом Сатаны – а раз сам Профессор писал о «сатанинском бунте Моргота и его приспешника Саурона» [Письма:202], то цепочка семантических связей может показаться заманчиво завершенной!). Но Толкин в своем черновике письма приводит полностью «внутреннее» объяснение значения имени: первичным источником был эльфийский корень THAW с такими доисторическими производными как прилагательное  θaurâ  «мерзкий» (начальная греческая буква здесь представляет th как придыхательный звук). (Примечание 3). Говорится, что имя «Саурон» - это «современная» (т.е. относящаяся  к Третьей Эпохе?) форма  θaurond- , древнего образования существительного на основе вышеназванного прилагательного (Письма:380).
В Квэнья это прилагательное выглядело бы как saura (архаичное thaura), и имя «Саурон» тогда будет поздним вариантом произношения Тхаурон (Thauron) (см. Примечание 2), в точности, как утверждает приложение к «Сильмариллиону».

Если мы переведем часы на 30 лет назад, к тем лингвистическим заметкам, что Толкин писал примерно в то же время, когда она начал работу над «Властелином Колец», концепции отличаются не радикально, но разница все-таки есть. В «Этимологиях» - списке из сотен эльфийских слов-корней и их  производных в более поздних эльфийских языках - Толкин упоминал основу THÛ «струя воздуха, дуновение», которая дает нам квэнийские слова со значением «дышать, дыхание», а также такой величественный титул как Сулимо (Súlimo), прозвание Манве как «бога ветров» (надо понимать, древнее произношение было Тхулимо (Thúlimo). А затем появляется вот это (LR:392):

THUS- (родственно THÛ?) *thausâ: Q[uenya] saura грязный, вонючий, гнилой.
N[oldorin] thaw испорченный, загнивший; thû вонь; как имя собственное – Thû, главный слуга Моргота, также называемый Mor-thu, Q[uenya] Sauro или Sauron или Súro = Thû.

Различия могут показаться довольно незначительными (заметьте, однако, что Синдарин все еще «Нолдорин»). Основа здесь скорее THUS, чем THAW, а доисторическим прилагательным было не θaurâ (т.е. thaurâ), а скорее thausâ. Эта форма могла возникнуть на основе THUS посредством спорадического инфикса -а- , встречающегося в эльфийских языках Толкина (thus- ,таким образом, становится thaus-, а поскольку s между гласными превращается в z ,а затем в r  в поздней Квэнья, квэнийское прилагательное будет все-таки thaura > saura).
В рамках этой концепции произношение Саурон (Sauron) должно быть поздним вариантом произношения имени, некогда звучавшего Тхаузон (Thauzon). Окончание   - он (-on)  часто используется для образования мужских имен от прилагательных (один из королей Нуменора, к примеру, звался Анкалимон (Ancalimon), ср. превосходную степень прилагательного ancalima «ярчайший, светлейший»). Это окончание может подразумевать нечто большое или великое, как в квэнийских словах andon «больше ворота» (в отличие от простого ando «ворота») или  mindon «высокая башня» (в отличие от  mindo «башня»). Имея в распоряжении установленное значение различных производных от корня THUS, было бы заманчиво перевести имя Sauron как Большая Вонючка.

Но дальнейшие понятийные отклонения обнаружить несложно. В некоторых записках Профессора в период после «ВК» на тему лингвистических элементов в произведении лежащим в основе элементом вдруг оказывается  SAWA «отвратительный, грязный, подлый», что вновь дает квэнийское прилагательное с похожим значением saura, которое, в свою очередь, должно быть источником имени «Саурон» (PE17:182). Представление о том, что начальное s было когда-то th, здесь отбрасывается, вместо этого оказывается, что все время было s, а родственные квэнийские производные скорее подразумевают развращенность или моральное озлобление, чем «вонь». Языку Квэнья здесь приписывается существительное soa «мерзость», представляющее раннеэльфийское sawa, также предполагалось существование префикса sau- как в saucare «делать что-то плохое или изготавливать что-то плохо». В Синдарине как префикс не используется, но прилагательное saur  встречается в значении «плохой» (о еде и т.д.), «гнилой», также субстантив saw «гниение, разложение».  (Можно также отметить, что в «Этимологиях» 30-х годов saw было неродственным раннеэльфийским существительным с вполне невинным значением «сок»!).

В дальнейших записях Толкин обсуждает синдарские формы имени «Саурон». Форма Гортхаур (Gorthaur), известная по опубликованному «Сильмариллиону», выступает наряду с альтернативными Гортху (Gorthu) и  Тху: (Thû).  [/i](Примечание 4) Здесь предполагается корень [i]THUS, совсем как в «Этимологиях» - но теперь это значит «зловещее испарение, туман, Тьма», и не спешит тянуть за собой цепочку слов о зловонии и гниении.

Затем Профессор пишет напротив всего этого: «Нет. THAW-, жестокий. Саура (Saura), жестокий. Гортхаур (Gorthaur)».

Это чрезвычайно лаконичное утверждение следует понимать так, что всплыл корень THAW , как и в черновике письма 1967 года, рассматривавшегося выше, но здесь THAW уже должно было значить скорее «жестокий», чем «отвратительный».
(В изданном «Сильмариллионе» также упоминается «Гортхаур Жестокий» - ближе к концу «Валаквенты», хотя и не утверждается, что «Жестокий» действительно является переводом эльфийского имени, к которому прибавляется этот эпитет). В еще одних записях вновь появлятся корень SAWA, теперь в значении «плохой, нездоровый, больной, никудышный»   (PE17:184).
 
Но можно вытащить на свет и другие вариации на тему этой филологической загадки.
В одном источнике (WJ:54), синдарское имя Саурона было не Гортхаур/Гортху (Gorthaur/Gorthu), а Горсод (Gorsodh). Если мы попытаемся вновь изобрести последний слог, применяя в обратном порядке толкиновские законы звукообразования, окажется, что sodh-, вероятнее всего, должно представлять более древнее saud-, что, вероятно, подразумевает, что имя Саурона на протоэльфийском звучало бы как Саудон(д) (Saudon(d)-). В Квэнья d между гласными перехъодило в z, затем в r, поэтому, к счастью, в более поздней Квэнья результатом все равно было бы имя Саурон (вместо более древнего Саузон (Sauzon). Очень показательно, что Толкин принимает решение, каким будет «окончательная» форма слова или имени, но затем  экспериментирует с каждым возможным производным, которое только может с разной степенью вероятности привести к желаемому результату, прикидывая то один примитивный корень, то другой.

Подводя итоги, можно сказать, что имя «Саурон» - это то, как в Третью Эпоху произносилось какое-то имя из древнеэльфийского. Возможно, начальное s было когда-то th, а возможно, всегда было s; возможно, au в примитивном корне выглядит как aw, а может быть, этот дифтонг произошел от инфикса -а- в корне, где было одно u; возможно, r  раньше было z, которое, в свою очередь, может происходить от s либо от d, если только  r уже не было просто r в доисторические времена. Как бы то ни было, окончание -on , кажется, представляет собой более древнее -ond- (дефис в конце  - намек на конечную гласную, которая впоследствии была утеряна).  Лежащим в основе корнем может быть SAWA, THU /THUS или даже THAW (выбирайте, что больше нравится).  Значение имени следует искать среди цепочки частично совпадающих, частично противоречащих друг другу толкований: «грязный», «зловонный», «испорченный», «отвратительный», «ненавистный», «нездоровый», «больной», «никудышный», «гнусный»,  и даже, возможно, «жестокий».

Но в этом, по крайней мере, мы можем быть уверены: кем бы ни был тот, кто впервые дал Майрону имя Саурон, он не собирался делать комплимент.

Нам известно, что на протяжении Второй Эпохи, вплоть до падения Нуменора, Саурон старался держаться своего изначального имени (PE17:183, цитировалось выше). То есть, искушая эльфов Эрегиона, он, конечно, принимал совершенно новые имена, такие как Аннатар (Annatar) – «Властелин даров» и Аулендил (Aulendil) – «Друг Ауле» (так как ему было известно, что изгнанники-Нолдор очень почитали этого Вала). В Адунаике (языке Нуменора) он был, очевидно, известен как Зигу:р (Zigûr), «Колдун» (SD:247, 250, cf. 437).

В Квэнья одно из слов, означающих «колдун» - это сайрон (sairon) (LR:385), и я действительно встречал предположение, что Сайрон и было настоящим именем этого Майа, а его враги с помощью игры слов заменили его на Саурон, когда тот присоединился к Морготу. Теория была многообещающей, но обнародование в 2007 году слова «Майрон» как изначального имени Саурона, похоже, ее уничтожило.

Внешняя история имени


В условиях реального мира мы должны искать истоки имени Саурона где-то в середине 1930х годов, когда Толкин начал свой неудавшийся «роман об Атлантиде» - «Утраченный путь», действие которого происходит в Нуменоре (Аталантэ). В совсем ранних черновиках истории «Падения Нуменора» мы читаем  о том, как Тху: (Thû) «пришел в Аталантэ и возвестил приход Моргота» (LR:11). Второй черновик рассказывает, что «случилось так, что Су:р (Sûr) (которого Гномы называли Тху: ) прибыл в Нуменор в обличии огромной птицы» (LR:15). Эти идеи были еще совсем незрелыми по сравнению с отшлифованной «Акаллабет», что появилась позднее, но Су:р, по всей видимости, окажется немного необычной квэнийской формой, коррелирующей с Тху: в Нолдорине. Согласно фонетическим законам Толкина, оба имени можно образовать от общей изначальной основы thus- в протоэльфийском. «Гномы» здесь – это Нолдор, а Нолдорин (на этой стадии) это de facto тот самый, напоминающий по стилю кельтский, язык, который Толкин впоследствии превратил в Синдарин. Форма  Thû также появляется в статье «Этимологий»  THUS, уже цитировавшейся выше, а имя Су:р (Sûr) можно сравнить с более типичной квэнийской формой Су:ро (Súro), также значащейся в списках.

Когда Толкин снова переписал «Падение Нуменора», в нем появилось знакомое (нам) имя: «Случилось так, что Саурон, слуга Моргота, стал могущественным в Средиземье…» - и теперь это Саурон приходит в Нуменор и склоняет его народ к поклонению Морготу. Позже Последний Союз отправился походом на «Мордор, Черную Страну, где Саурон, который на языке Гномов зовется Тху:, вновь отстроил свои крепости» (LR:26, 28). Комментируя замену «Су:р» (Sûr) на «Саурон», Кристофер Толкин говорит: «По всей вероятности, имя Саурон…. впервые появляется здесь или в очень похожем отрывке из «Утраченного пути» - конкретно в абзаце, относящемся к тому, как «Саурон прибыл в Нуменор» (LR:30, 66).

Значит, здесь и появляется ставшее таким знаменитым впоследствии имя главного антагониста Легендариума. Точно датируемая ссылка на это имя встречается в письме 1937 года к Стэнли Анвину, где Толкин описывает,  как «Хоббит» приблизился к границе мифологии «Сильмариллиона» - «так близко, что даже ужасный Саурон выглянул из-за грани» в обличье Чернокнижника» (Письма:26).

Если мы рассмотрим первые наброски «Властелина Колец», опубликованные в «Возвращении Тени», имя «Саурон» появляется довольно поздно. Когда Гандальф рассказывает «Бинго» (впоследствии, к счастью, переименованному во Фродо) о происхождении Кольца, он называет его создателя «Властелин Кольца/Колец» или просто «Властелин». Он также использует различные наименование вроде «Темный владыка» и, конечно, «Чернокнижник» (RS:74, 78, 80, 81). Но лишь когда хоббиты прибывают в Ривенделл, только тогда Элронд говорит о «Маге Сауроне» в одном из черновиков и рассказывает «Бинго» о походе вместе с Гил-галадом «в Мордор, Черную страну, где Саурон вновь отстроил свою крепость» (RS:215, 216). Заметьте, как стиль напоминает один из цитировавшихся выше фрагментов, тех самых, в которых, по мнению Кристофера Толкина, имя впервые и появилось.

Тху: (Thû), имя из Нолдорина/Синдарина, все-таки появляется в «Возвращении Тени» в более длинной форме Мортху:  (Morthu), «Черный Тху:». На Ветровой Вершине, когда «Бинго» подвергается нападению Призраков Кольца, он слышит, «собственный голос, громко выкрикивающий (хотя он и не знал, почему): Elbereth! Gilthoniel! Gurth i Morthu!” (RS:186). Элберет Гилтониэль – это, конечно, призыв к Варде, Зажигающей звезды, хорошо известный из изданной в последствии трилогии. Фраза «Gurth i Morthu!» нигде не переводится, но должна означать что-то вроде: «Смерть Черному Тху:!».

Может показаться любопытным, почему Толкин в конце концов решил оставить имя Саурон (которое обычно толкуется как квэнийская форма) в качестве постоянного имени для антагониста. В конце концов, большинство имен и названий в трилогии пришло из Синдарина. Был бы «Властелин Колец» той же книгой, если бы отрицательный герой там звался Тху: (или Мортху:, Гортху:, Гортхаур или даже Горсод) вместо Саурона? При этом варианты с основой  Thû оставались вполне действительными, так как даже в записях времен после выхода «Властелина Колец»  Толкин упоминает такие альтернативные наименования Саурона как Гортху (PE17:183 - там это переводится как «Испарения страха», в то время как thû  в том же источнике обозначается как синдарское слово, значащее «ужасная тьма, черный туман»).

Если мы вернемся к манускриптам, которые Кристофер Толкин называет «самым ранним Сильмариллионом», написанным примерно в 1930-е годы, мы увидим, что имя Тху: повсеместно используется в повествованиях. В одном из набросков «Тху: Охотник» (надеюсь, это не еще одно  значение этого имени вдобавок ко всем прочим вариантам!) захватывает Берена в рабство (SM:25). Как «колдун ужасной силы» и «главный слуга Моргота», Тху: оккупирует сторожевую башню Сирион» (SM:106). История о том, как «Тху:» был побежден Лутиэнь и волкодавом Хуаном, выглядит примерно так же, как и известная нам из более поздних материалов (SM:110-111, ср. главу 19 издания «Сильмариллиона»). Тху: как «великий военачальник» Моргота избегает «Последней Битвы и продолжает жить в своих темных укрытиях», склоняя Людей к своим «страшным ритуалам» (SM:40). Еще до того как было написано что-либо о Второй и Третьей Эпохах, Толкин утвердил образ могучего служителя Моргота, который пережил Войну Гнева и продолжал доставлять неприятности после падения первого Темного Владыки. Позже, однако, Профессор предпочтет другую форму имени этого героя. Он никогда полностью не оставлял варианты с основой  Thû, но квэнийское имя Саурон наверняка в конце концов показалось ему более подходящей формой для использования в повествованиях.

В конце можно заметить, что, если мы еще глубже окунемся в историю возникновения образа Саурона в условиях реального мира, то можем вспомнить «Книгу утраченных сказаний» (The Book of Lost Tales, написана во время 1-й мировой войны), в которой действует герой по имени Тевилдо (Tevildo) (вполне возможно, здесь повлияло слово «evildoer» - «злодей»! – прим. перев.). В начальном варианте истории о Берене и Лутиэнь этот «Тевилдо» (также называемый «Князь кошек» или «Повелитель кошек»), играет ту же роль, что и позже Саурон. В некотором смысле он и получается идейным прототипом Саурона. В известном в настоящее время лексиконе Квэнья имя Тевилдо образуется от корня TEFE (не так уж далекого от THAW – одной из наиболее вероятных основ, что впоследствии предположительно дали имя Саурон). Ее основной смысл – ненависть, и, кроме имени Тевилдо, она образует такие слова из «Кэньи» (Qenya) как teve- “ненавидеть, испытывать неприязнь” и существительное tévie “ненависть” (PE12:90).

Как мы успели узнать, более поздние наименования «одного и того же» персонажа приобретут множество других значений, но одно остается неизменным в течение десятилетий: имя Тевилдо/Тху: /Саурон никогда не значило ничего хорошего. Майрон Великолепный навсегда опорочил свое замечательное имя, когда сделал самый роковой шаг в своей жизни и присоединился к Морготу. В условиях же реального мира это  изначальное «доброе имя» было ничем иным как мимолетной поздно пришедшей мыслью, которую Толкин второпях черкнул в одной из поздних записок, и которая, насколько мне позволяют заявлять мои познания, не появляется нигде больше.
   
Может быть, для Толкина и в самом деле ИМЯ было вначале, а ИСТОРИЯ следовала за ним. Но этот процесс явно происходил в обоих направлениях, и по мере того как истории росли и подвергались множественным переработкам,  вдохновившее их имя тоже могло изменяться и истолковываться заново.

Опубликовано на сайте Ardalambion
Ardalambion Index




Примечания переводчика:

1) PE – Parma Eldalamberon (Квэнья – «Книга наречий Элдар») – журнал, посвященный языкам, созданным Толкином. Один из двух официальных журналов Общества эльфийской лингвистики (Elvish Linguistic Fellowship, часто сокращенно E.L.F.), второй – Vinyar Tengwar.
Самые первые выпуски Parma Eldalamberon можно найти здесь:

http://www.tolkienguide.com/modules/wiwimod/index.php?page=ParmaEldalamberon

Остальные – по поиску.

2) Прижившееся в русском произношении «Гортхаур» не совсем соответствует истине – th в Gorthaur произносится так же, как в английском  thing. Далее мы в некоторых случаях тоже передаем звук th через буквосочетание тх (хотя принято обычно через т), чтобы избежать в русском «ложных омонимов» типа taur- и thaur-. Основа TH^U  и производное от нее имя Th^u также на самом деле произносятся с th как в thing, но передаются в русском через тх.

3) Поскольку по техническим причинам на форуме не поддерживаются значки диакритики, то иногда приходится ставить их перед буквами.

4) Двоеточие обозначает долгий звук в оригинале, который передается у Толкина          диакритическими значками ‘ (долгий гласный) и ^ (особо долгий гласный).


 
IP записан
 
Ответ #11 - 11/27/09 :: 9:25am

Fomor   Вне Форума
Дорогой гость
Ученый медведь
Пермь

Пол: male
Сообщений: 115
***
 
спасибо, отличная статья
 

We are the King's Men, we are the true Dunedain!
IP записан