Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход
WWW-Dosk
 
  ГлавнаяСправкаПоискВход  
 
 
Хайку и танка : японские мотивы (Прочитано 2164 раз)
08/02/09 :: 6:10am

Гильрас   Вне Форума
Живет здесь
Россия,  Мурманск

Пол: female
Сообщений: 523
*****
 
танка

художественный перевод с японского.

Это предсмертное танка Хидзиката Тосидзо, прославленного мастера меча, заместителя командира военно - полицейского подразделения Синсенгуми. Посвященно, судя по всему, командиру этого подразделения, Кондо Исами, к тому времени уже погибшему.



***

Не успеет сакура расцвести
И осыпаться - в земле, где истлеют мои кости;
Когда мой призрачный дух
На восточных берегах
Будет защищать тебя, друг и господин.

***



хайку


***

Волчий след
На белом снегу.
Видение рая.

***

Я полагаю - те, кто смотрел аниме "Волчий дождь" поняли, с какими событиями перекликаются эти строки. Но дело собственно и не в этом. Волк в Японии - это совсем не то же, что волк в России. Волк - не враг. Волк - благожелательный защитник для сеятеля риса, пшеницы и проса; защитник, который убивает уничтожающих зерно кабанов и оленей и не пускает их на поля.
Волк отгоняет от селений диких зверей, отгоняет он так же и злых духов.
Волк - хозяин леса, местный бог. Он может быть доброжелателен к людям и помогать им в беде, если, конечно, захочет.
Он приносит вести от страны мертвых и богов смерти, связывая, как почтальон, посюсторонний и потусторонний мир. И, если верить создателям "Волчьего дождя" только волки знают дорогу в рай.
 

С наилучшими пожеланиями &&Гильрас
IP записан
 
Ответ #1 - 08/02/09 :: 3:41pm

Nаrmo   Вне Форума
Живет здесь

Сообщений: 868
*****
 
Гильрас писал(а) 08/02/09 :: 6:10am:
***
Волчий след
На белом снегу.
Видение рая.

***

Я полагаю - те, кто смотрел аниме "Волчий дождь" поняли, с какими событиями перекликаются эти строки. Но дело собственно и не в этом. Волк в Японии - это совсем не то же, что волк в России. Волк - не враг. Волк - благожелательный защитник для сеятеля риса, пшеницы и проса; защитник, который убивает уничтожающих зерно кабанов и оленей и не пускает их на поля.
Волк отгоняет от селений диких зверей, отгоняет он так же и злых духов.
Волк - хозяин леса, местный бог. Он может быть доброжелателен к людям и помогать им в беде, если, конечно, захочет.
Он приносит вести от страны мертвых и богов смерти, связывая, как почтальон, посюсторонний и потусторонний мир. И, если верить создателям "Волчьего дождя" только волки знают дорогу в рай.


Было время, когда нам в универе предложили написать курсовую работу на тему "Образ ... в художественной культуре..." Вместо точек нужно было выбрать чей образ и в чьей культуре. Так мой выбор пал,разумеется, на Желтоглазого [i]брата в шкуре из серебра...[/i]

"...У З.Фрейда есть работа "Человек - волк", у Г.Гессе - "Степной волк"...В каждом из нас спрятан какой-нибудь зверь. Хуже, когда это шакал или гиена. Большинство из нас стремятся жить в стае,охотиться  бок о бок с братом.Волк  мне ближе, он мой брат, а образ айтматовской голубоглазой волчицы глубоко запал в душу. Я чувствовала себя вот такой вот свободолюбивои волчицей, уходящей далеко в степь слушать песни дикого ветра или в горы - к духам ущелий. И мне хотелось чтобы рядом бежал верный друг, не раз уходивший от красных флажков" -  М. Пушкина.
И только волк знает истинную дорогу в Рай. Это уже из анимашки... Круглые глаза
 

Ash nazg! Fus ro dah! (c)
IP записан
 
Ответ #2 - 08/02/09 :: 4:05pm

Nаrmo   Вне Форума
Живет здесь

Сообщений: 868
*****
 
Ой, а вот еще в дополнение. Тоже стихотворение о волке тоже  М. Пушкиной.

***
Растворите меня в своей искренней нежности!
Но Вы пьете коньяк - это, право, достойное дело
И поете опять о каких - то пределах, а я - о безбрежности
И твердите о кленах, а я  - о священных омелах.
Электрический скат - моя рыба кубинских мгновений.
Старый Фраткин сказал, что глаза у меня как у хитрой лисицы.
(Ах, как хочется сесть на джинсовые Ваши колени).
А мне волк, а не лис в полнолуние каждое снится.
Он по красной земле то бежит,
То ползет, припадая к неи брюхом,
Он прекрасен - мой Бог
Желтоглазых и мудрых созданий,
Серебристая шерсть и звезда, как серьга
В волчьем ухе...
(Мне так хочется лечь у огня и молчать рядом с Вами).
А пока рядом с ним по снегам и осенним распадам,
А пока рядом с ним по таинственным горным пещерам
Льется кровь тех, кто слаб
Но, что б выжить, так надо!
Я и Волк...Между нами - в любовь
Бесконечно светлая вера!
Если ухнет вдруг свет в бесконечную вечную пропасть,
Где инстинкты сплетаются кольцами бешанных змей
Грянет выстрел и музыка пьяной команды Los Lobos!
Старый волк - древний бог-
Приползет умирать
В грязный город ко мне.




 

Ash nazg! Fus ro dah! (c)
IP записан
 
Ответ #3 - 08/02/09 :: 4:49pm

TAtYana   Вне Форума
При исполнении
ренегат
Москва

Пол: female
Сообщений: 2494
*****
 
Гильрас писал(а) 08/02/09 :: 6:10am:
Не успеет сакура расцвести
И осыпаться - в земле, где истлеют мои кости;
Когда мой призрачный дух
На восточных берегах
Будет защищать тебя, друг и господин.


*в задумчивости* - ммм, а может, сакура будет "осыпаться на землю, где истлеют мои кости"? совершенно непонятно, как это сакура будет цвести в земле и осыпаться в земле же.
прочитать это "в земле" как "в краю, где" совершенно невозможно из-за ритмического разрыва, обозначенного тире.

и еще более непонятно "когда". первым впечатлением было, что за основу взят английский перевод. что когда? это вопрос лирического героя к объекту? или это так неизящно выраженная мысль "не успеет еще сакура отцвести, а я уже буду защищать тебя"?

 

"За убеждения страдали Софья Перовская, Жанна д'Арк и Любовь Шевцова, а не девочки, которых в уютной ЖЖ-шечке обсмеяли"
(c) Змей (Ю.Нерсесов)
IP записан
 
Ответ #4 - 08/02/09 :: 5:51pm

Гильрас   Вне Форума
Живет здесь
Россия,  Мурманск

Пол: female
Сообщений: 523
*****
 
Narmo,   Blackfighter,  приветствую  вас Улыбка


Narmo, угу , мне тоже нравится волк Улыбка Не  только  он нравится ,  есть и еще  разные всякие животные,   и я не знаю,   кто там живет внутри  меня Улыбка  Но   как бы там ни было  - волк -  интересный  зверь. 

Blackfighter,   я  хочу сразу пояснить   вот   что.   По моим  наблюдениям споры автора  с читателями относительно   своих собственных произведений  ( по крайней мере более   менее длительные)  есть  вещь довольно  бесполезная,  а порою даже и  вредная.   Поэтому,   во избежание недоразумений  я  хочу сразу  пояснить,   что  долго  я  с вами обсуждать этот вопрос не буду.   Надеюсь,   вы меня  поймете правильно Улыбка  Однако же по крайней мере   небольшое  пояснение с моей стороны кажется мне правильным и разумным.   Итак. 

****в задумчивости* - ммм, а может, сакура будет "осыпаться на землю, где истлеют мои кости"? совершенно непонятно, как это сакура будет цвести в земле и осыпаться в земле же. ***

Сакура  расположена  в  земле.   Там  скрыта ее главная  часть  - корни.  «В  моем горшке растет цветок» -   хотя теоретически можно  было бы  возразить,   что  не весь цветок  скрыт в горшке,  часть расположена просто на воздухе.   А раз   сакура  - в   земле,  то  и растет она в земле,  и, соответственно, там же и расцветает  и осыпается.   

Теперь соображения   насчет непонятности.   Разбирать конкретные замечания  я тут  не  вижу смысла,   а  само соображение  снимается  (  или принимается) очень  просто  -  экспериментальным путем.   Во всяком случае,  я  привыкла  проверять что – либо именно   так.   
Соответственно,  еще ранее   этот  перевод  был  показан  большой группе  людей,  далеких  как от  Японии  так  и от литературы, после   чего ее  ( эту группу)  долго  допрашивали на  предмет  того, все ли им понятно.   Им все оказалось понятно,  и  я  на  этом удовлетворилась.   
Что, разумеется,   не  исключает  того,  что каким –то  отдельным   читателям   что либо окажется  все же  не  ясно   -   хотя  бы  потому,   что, как показывает  мой опыт пребывания  в интернете,  в абсолютно  любом тексте   что  -то кому -   то  оказывается  непонятно.   
 

С наилучшими пожеланиями &&Гильрас
IP записан
 
Ответ #5 - 08/02/09 :: 6:03pm

TAtYana   Вне Форума
При исполнении
ренегат
Москва

Пол: female
Сообщений: 2494
*****
 
я Вас пойму правильно - то есть, правильно, а не так, как Вам хочется Улыбка то есть, модераторской волей закрываю комментарии к данному треду. для ознакомления достаточно самой записи, а отношение к обсуждению Вы высказали.
 

"За убеждения страдали Софья Перовская, Жанна д'Арк и Любовь Шевцова, а не девочки, которых в уютной ЖЖ-шечке обсмеяли"
(c) Змей (Ю.Нерсесов)
IP записан