Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход
WWW-Dosk
 
  ГлавнаяСправкаПоискВход  
 
 
Hava Nagila (Прочитано 3938 раз)
03/16/07 :: 4:43pm

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27680
*
 
Хава Нагила. FAQ

На протяжении вот уже многих лет меня постоянно спрашивают о том, что такое "хава нагила". Какой в ней смысл, кто её написал и т.п. Постоянно мне приходится развеивать самые фантастические легенды вокруг этой песни - и то, что её пели ещё маккавеи, долбая врагов по головам; и то, что это специальная свадебная застольная песня, под которую полагается осушать не менее трёх стаканов алкоголя подряд по древней еврейской традиции...
Пора уже сделать, наконец, одну универсальную запись с ответами - к каковой и отсылать сонмы заблуждающихся.

Жил-был такой человек Авраам Цви Идельсон в начале 20 века в Латвии. Был молодым кантором, пел в синагоге. Затем что-то ему в голову стукнуло, и он отправился бродить по миру, собирать и записывать еврейский фольклор, (тем более, что ему в этом нехило помогала Австрийская Академия Наук), мотался по Европе, Ближнему Востоку, забирался аж в Южную Африку, в конце концов естественным образом осел в Иерусалиме.
Там ему попались особые хасиды, именующие себя садигурскими - по имени местечка Садигура на Украине, откуда они приехали в Святую Землю. Идельсон старательно записывал их фольклор - в основном это были напевы без слов, как это у хасидов часто бывает.
Там-то ему и попалась эта мелодия в 1915 году. Не исключено, что сами хасиды её и написали - не зная нотной грамоты, они были и собирателями, и хранителями, и сочинителями. Но ныне принята теория, что мелодия эта была создана неизвестным клезмером (бродячим еврейским музыкантом) где-то в Восточной Европе не раньше середины XIX века. Непредставимыми путями мелодия добралась до хасидов, а те её с удовольствием подобрали, поскольку высоко ценили такие вещи.
Надо сказать, что это была пока ещё не совсем та мелодия, которая известна нам сейчас. У неё был немного другой ритм, плавнее и медленнее. Скорее даже в чём-то медитативный (хасиды, они такие, любят всё медитативное Улыбка

Затем грянула Первая Мировая. Идельсон собрал манатки и отправился на войну в составе турецкой армии - ибо именно Турция владела Святой Землёй в то время - руководил полковым оркестром. Через три года война окончилась, Идельсон вернулся домой в Иерусалим, где всё приятным образом изменилось. Турки оставили Палестину британцам, была создана и обнародована Бальфурская Декларация - о праве Ишува (еврейского поселения) на самоопределение. По этим поводам в Иерусалиме готовился небывалый праздничный концерт - и в честь конца войны, и в честь таких славных еврейских придумок. Идельсон же, как главный по нотам, возился с этим концертом по полной - руководил хором, составлял программу, репетировал допоздна. И вот в какой-то момент он столкнулся с проблемой - что нет хорошего финала для этого концерта. Песенка нужна, какая-нибудь новая и яркая, чтоб запомнилась.
Начал Идельсон копаться в своих фольклорных довоенных бумагах - и нарыл этот безымянный хасидский напев. Ужасно обрадовался он и сел кропать правки прямо в черновиках.
Первым делом он разделил мотив на четыре части. Написал аранжировку для хора, для оркестра... Затем поскрёб недолго в затылке и набросал по-быстрому слова - какие в голову пришли. Чтоб было непритязательно, весело и вкусно. Получилось следующее:

Давайте-ка возрадуемся,
Давайте-ка возрадуемся да возвеселимся!
Давайте-ка споём!
Давайте-ка споём да возвеселимся!
Просыпайтесь, братья!
Просыпайтесь, братья, с радостью в сердце!

Всё. Больше эти слова не менялись никогда. Было это в 1918 году в Иерусалиме.
Концерт получился замечательным, финальная песня стала хитом не просто надолго, а на всю дальнейшую историю еврейской музыки до наших дней Улыбка

Привычное нам звучание мелодия "Хава Нагилы" приобрела где-то в 30-х годах XX века - благодаря волне еврейских переселенцев из Румынии, которые выросли на культуре зажигательных румынских танцев. У песни появился синкопированный танцевальный ритм, и она стала звучать быстрее. Ещё немного позже сложился этакий ритмический консенсус - "Хава Нагила" начинается медленно, с уважениям к традициям, а потом разгоняется в отвязные пляски.

Интересный факт. Вскоре после того, как в 1938 году Идельсон умер, неожиданно "нашёлся" автор "Хава Нагилы" - некто Моше Натанзон, утверждавший, что это именно он написал самую знаменитую еврейскую песню. Пикантность ситуации усугублялась ещё и тем, что Натанзон ходил в учениках у Идельсона в хоре во время описываемых событий в 1918 году. По крайней мере, по версии Натанзона Идельсон дал задание своим ученикам написать слова к этому напеву - и самый лучший из написанных (понятно чей) выбрал в качестве слов для той концертной финальной песни. В Израиле ему как-то не очень поверили, а вот американцев он чем-то убедил - и вскоре после своего заявления отбыл туда на пмж как подающий надежды певец народных песен.
(http://www.radiohazak.com/Havahist.html )

Под давлением просвещённой общественности - апдейт: текст в оригинале и mp3-коллекция

Итак, на иврите это пишется следующим образом:

<Увы, на иврите оно у меня не воспроизвелось. Возможно, вопрос к кодировке этого варианта LJ. - ЭН>

Звучит в транскрипции примерно так:

Hava nagila, hava nagila
Hava nagila venis'mecha

Hava neranena, hava neranena
Hava neranena venis'mecha

Uru, uru achim
Uru achim belev same'ach

(с) Игорь Белый
Отсюда: http://bujhm.livelj.com/114292.html?thread=3440244
По ссылочке пойти очень рекомендую: получите 33 варианта ее, родимой, в частности, вариант Арефьевой Улыбка
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #1 - 03/22/07 :: 3:25pm

Azzagil   Вне Форума
Живет здесь

Пол: female
Сообщений: 585
*****
 
Интересно, какой вариант песни кому больше нравится?
Есть русифицированный вариант, кстати-от "Балаган Лимитед".
 

Если хочешь спокойно спать,то возьми с собой в постель чистую совесть...
IP записан
 
Ответ #2 - 03/28/07 :: 10:00pm
Mornalchor   Экс-Участник

 
На иврите это выглядит так:


הבה נגילה             
הבה נגילה             
הבה נגילה ונשמחה         

הבה נרננה             
הבה נרננה             
הבה נרננה ונשמחה         

עורו, עורו אחים         
עורו אחים בלב שמח       
עורו אחים, עורו אחים      
בלב שמח

 
IP записан
 
Ответ #3 - 03/28/07 :: 10:54pm

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27680
*
 
(мечтательно) А вдруг кто решит продолжить тему об известных еврейских песнях... А? Ну, пожалуйста, очень хочется... Хатуль мне приватно рассказывал вот об очаровавшей меня Shalom Lach Yerushalayim (кажется, латиницей так) - может, хоть он соберется рассказать в этом треде?
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #4 - 03/29/07 :: 12:08am
Mornalchor   Экс-Участник

 
Любимая моя еврейская песня!

Автор - рабби Нахман из Браслава (1772-1810) - мудрец, поэт, каббалист. Хасид.

כל העולם כולו גשר צר מאוד
גשר צר מאוד
גשר צר מאוד
כל העולם כולו גשר צר מאוד
והעיקר והעיקר - לא להתפחד כלל
והעיקר והעיקר - לא להתפחד כלל

Транскрипция:

Коль hа-Олам куло
Гешер цар меод
Гешер цар меод
Гешер цар меод

Коль hа-Олам куло
Гешер цар меод
Гешер цар меод

Ве-hа-икар
Ве-hа-икар
лё лефахед
лё лефахед клаль

Ве-hа-икар
Ве-hа-икар
лё лефахед клаль.

Перевод: Весь мир - очень узкий мост. И самое главное - ничего не бояться.
 
IP записан
 
Ответ #5 - 03/29/07 :: 12:35am

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27680
*
 
Морналхор, а mp3 есть где-нибудь? И очень бы хотелось тут историю создания песен...
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #6 - 03/29/07 :: 1:51am
Mornalchor   Экс-Участник

 
сайт, где песню скачать можно.
сама песня (mp3)

А вот историю песни не знаю.  Смущённый

Автор - рабби Нахман был правнуком Баал-шем-това (Бешта).
 
IP записан
 
Ответ #7 - 04/21/07 :: 7:08pm

Дмитрий Винoxoдов   Вне Форума
Живет здесь
Рожденный в СССР
Ораниенбаум, Россия.

Пол: male
Сообщений: 520
*****
 
Здравствуйте!

Цитата:
Давайте-ка возрадуемся...


То бишь, это, по сути, Gaudeamus.
Улыбка
 

С наилучшими пожеланиями,
Дмитрий.
====================================
"И ты бы, Ваня, у них был ванья..." В. С. Высоцкий
====================================
IP записан
 
Ответ #8 - 06/08/07 :: 12:41am

Аринвенде Эриадорская   Вне Форума
Дорогой гость
This Troper
Москва

Пол: female
Сообщений: 124
***
 
А мои любимые еврейские песни - "Семь сорок" и "Папиросы", написанные отечественными евреями. Улыбка

О койфен койфен, койфен папиросен....
Подходи пехота и матросы....
 

"Щелкнув зажигалкой, Галадриэль закурила третью сигарету подряд, не обращая внимания на желтые пятна продуктов неполного сгорания табака, покрывающие нежные пальчики с наманикюренными ноготками...."
IP записан
 
Ответ #9 - 06/08/07 :: 10:16am

Militari   Вне Форума
Матерый
девушка-врач, девушка-враг
гарнизон

Пол: female
Сообщений: 300
****
 
Ой, раз уж такой тред, задам-ка вопрос.

Никто не знает, где можно скачать колыбельную "rozhinkes mit mandlen"?
 

Ставлю на Гая Фокса.
IP записан
 
Ответ #10 - 06/08/07 :: 1:22pm
Mornalchor   Экс-Участник

 
Militari писал(а) 06/08/07 :: 10:16am:
Ой, раз уж такой тред, задам-ка вопрос.

Никто не знает, где можно скачать колыбельную "rozhinkes mit mandlen"?

http://mp3shake.com/download-item/102296.html
Сам не скачивал, только ссылк нашел.
 
IP записан