Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход
WWW-Dosk
 
  ГлавнаяСправкаПоискВход  
 
 
Страниц: 1 2 3 ... 6
Еще раз об ударении в слове "Нарготронд" (Прочитано 23223 раз)
04/23/02 :: 2:58am

Sabrina   Экс-Участник

Пол: female
*****
 
Это не совсем о лингвистике, поэтому помещаю в "Жизнь тусовки", а не в средиземский раздел.

Очередной образец моей гнусной публицистики.Улыбка


Еще раз об ударении в слове Нарготронд или Исповедь получайника

Эпиграф 1:
Я им говорю: «Не ЛОжьте, не лОжьте записки на стол!
А они все лОжУт, и лОжут…»
(из старого фильма)

Эпиграф 2:
«А говорил не пойми как: то ли по-русски, то ли на квенья…» (неизвестный автор)

Эпиграф 3:
«А на вопрос: «Из какого Дома был Гил-Галад?» – отвечайте: «Из кирпичного, с черепичной крышей» (из диалога)


Недавний очередной всплеск дискуссии о правильном ударении в слове «Нарготронд» вызвал и у меня желание поделиться своим мнением. Впрочем, мнение будет сформулировано не совсем на научной основе.
Итак, почему исповедь именно получайника? Потому, полагаю, что у меня нет специальных лингвистических познаний для того, чтобы вступить со своей репликой в обсуждение со специалистами на равных. Называть же себя полным чайником от толкинистики будет излишним и непростительным кокетством. Красивое же слово «получайник» (разумеется, чисто публицистический прием, а не научный термин) может быть применимо не только ко мне, но и к некоей возможно достаточно значительной прослойке части фэндома – между специалистами-исследователями и тусовкой-поганищем. Как средний класс в государстве во многом определяет лицо государства, так и средний класс в толкинистике во многом определяет, или будет определять в дальнейшем лицо толкинистики. Впрочем, я во многих отношениях пример скорее нетипичный, поэтому принимать его слишком уж всерьез не стоит, но, тем не менее нижеизложенное кому-то может показаться по крайней мере поучительным.

Начну я, пожалуй, издалека. Специалисты и методисты, обучающие детей русского языку, сейчас много говорят об обучении по методике «врожденной грамотности». Мне сейчас сложно сказать, можно ли по методике врожденной грамотности (в том виде, как я ее понимаю), обучить специально, но, по моему, лично я научилась грамотности именно таким образом. Во всяком случае, я с детства, с самых первых классов, писала очень грамотно, с минимальным количеством ошибок, более-менее грамотно пишу и до сих пор (характерно, что даже при скоростной машинописи делаю очень мало опечаток, - впрочем, это несколько другой вопрос). При этом я практически не запоминала грамматических правил, и уроки собственно грамматики мне скорее мешали, нежели помогали (то есть я, конечно, могла механически заучить правила, но вероятно в моем сознании всегда существовали правила отдельно, а правильное письмо – отдельно. Сейчас правила давно забылись, а нормальная русская грамотность осталась). Говорят, что такая врожденная грамотность, практически без обучения, встречается у детей, которые с детства читают много книг, написанных хорошим грамотным русским языком. И, конечно, те дети, которые слышат вокруг себя правильную русскую речь, скорее будут говорить правильно, нежели те, которым придется по тем или иным причинам заучивать правила произношения специально. Конечно, во многом это зависит от преобладающего типа памяти, от стиля мышления и многого другого, но, вероятно, в подсознании у таких детей происходит что-то вроде постоянного «импритинга» (назовем это так) – они ТАК видят и ТАК слышат.

А теперь представьте себе на минуточку, что ребенок со способностью скорее к интуитивному запоминанию, нежели к логическому анализу, будет по каким-то причинам вынужден постоянно читать книги, написанные неправильным языком? А если в одной книжке «раненый боец», а в другой «раненный боец»? А если мама говорит «портфЕль», а папа – «портфЭль»? Или, не дай бог, «пОртфель»? Будем выяснять, кого ребенок больше любит – маму или папу?

Импритинг подобного рода возможен, конечно, и во взрослом возрасте. Много лет подряд работая с документами начала девятнадцатого века, я с большим трудом отучилась от того, чтобы не ставить на концах слов твердые знаки (оно у меня прямо-таки на автопилоте выходило, еще несколько лет спустя мне приходилось вычитывать собственные деловые докладные записки, убирая эти ненужные твердые знаки). И до сих пор часто я ловлю себя на том, что на письме употребляю всякие «сии» и «кои», вместо «эти» и «которые».

А теперь, пожалуй, «вернемся к нашим Нарготрондам». Про то, что я скорее исключение из правил, я уже сказала – прочтя Толкина впервые в году 89-м или 90-м, десять лет после этого варилась в собственном соку. Случай своего рода действительно уникальный – большинство тех, кто толкинулся в те года, либо очень быстро находили себе подобных и вливались в фэндом, либо через какое-то время забывали о Толкине и толкинистике. Но, видно у меня нашлись в те годы какие-то другие дела, потому что о существовании фэндома я слышала лишь краем уха, о существовании каких-то неопубликованных текстов Толкина имела лишь самое смутное понятие, а то, что было опубликовано в переводах, обсуждала на кухне с единственной подружкой. И при этом мы как-то говорили между собой… названия какие-то употребляли, ударения ставили. Десять лет прошло, жизнь кружила, увлечения менялись, а интерес к Толкину остался. За это время на работе дела упрочились, ребенок подрос, свободное время появилось, и вот вдруг случилось чудо – этот самый получайник (с десятилетним стажем варения в собственном соку, заметьте!) вылезает в Интернет, находит там сетевой фэндом и бурно радуется.
Тут-то и выясняется, что… как, вы еще не догадались? Ну, то что получайник не читал черновиков и разных исследований – дело наживное. Упорный получайник их прочтет раньше или позже. А вот то, что на протяжении десяти или двенадцати лет наш получайник говорил … «пОртфель»! Кошмаррррр…
В общем, произошло примерно то, что и следовало ожидать. Произошел импритинг, взращенный старыми переводами – кистямуровским, эстелевским. Закрепленный за десять лет общения в замкнутой маленькой компании, без выхода в свет, без знания правильных последних достижений научной лингвистической мысли. Как следствие – практически неистребимый. Говорят, что единственное, от чего никогда потом не смог избавиться Турин на протяжении своей последующей бурной жизни – это от архаичного дориАтского акцента. Что вы говорите? Ах да, простите, дОриатского… получайник уже_знает, что надо говорить ДОриат, - но попробуйте довести это до автоматизма, до уровня «врожденной грамотности»!

Допускаю, что есть люди, способные сразу заговорить правильно на основании изложенных и прописанных грамматических и лингвистических норм. Лично мне, например, многократно повторенные: «ударение ставится на такой-то слог от конца, если слово оканчивается на такую-то гласную, но на такой-то слог от конца, если на такую-то согласную…», - помогает весьма мало. Если предоставить мне сделать письменные упражнения «на тему» – наверное, я их сделаю правильно. Но быстрое письмо, тем более – устная речь, чаще подвержены другим законам, - не у всех, но у многих.

Признаться, я до сих пор, забывшись в пылу эмоционального разговора, дома в узком кругу говорю «МелькОр» и «МоргОт». На людях, на секции и так далее я конечно же слежу за собой и такого уже не ляпну. Но где-то там в глубинах подсознания старый рефлекс еще остался и все еще дает о себе знать.

Недавно, когда мы на одном из подписных листов общались с Барком по этому поводу, он высказался примерно так: «Постепенно происходит формирование новых традиций. Думается, что через какое-то время уже валАры и МордОр станут моветоном, но ФеанОр останется ФеанОром везде, кроме разве что московского клуба «Тирион» (так и хочется написать «ТириОн»!). Вообще-то я тоже так думаю. Но! Но… кто же проведет вот эту вот границу – вот это моветон, а вот это – допустимая норма или разновидность нормы?
От валАров и нолдОров меня (в те времена еще понятия не имевшую о существовании фэндома) отучила… вышедшая в издательстве и доступная для тогдашнего получайника (или тогда еще чайника) первая редакция ЧКА. Она же намертво впечатала в подсознание неправильное, как выяснилось много лет спустя, имя «Финарато» (и «Финакано»).
Но вот крупнейший, исключительно уважаемый специалист Остогер считает (причем считает не просто так, а со вполне внятными мне аргументами), что как раз та самая «морально устаревшая» форма – валары, нолдоры, айнуры – была правильной. А я-то уже переучилась – ай-ай-ай! И хотя я могу соглашаться или не соглашаться с его точкой зрения, - но очевидно, что считать Остогера невеждой никак не могу. Традиции, традиции… после реформ русского языка еще многие долго поднимали на щит букву «ять» и те самые уже помянутые твердые знаки на конце.
Пока специалисты спорят – получайник в недоумении. Нельзя сказать, чтобы я совсем не прислушивалась к аргументам сторон – но у меня недостаточно ни специальных знаний, ни – главное! (ибо знания – дело наживное) – специального интереса именно к этому конкретному вопросу. В среднем такие как я скорее вступят в диспут о причинах падения Нарготронда, нежели в диспут о правильном ударении. С моей же получайниковой точки зрения Кэтрин Кинн, которая говорит «НарготрОнд» и Анариэль, уверенно произносящая «НаргОтронд» – в роли специалистов совершенно равноавторитетны.  Я даже не слишком удивилась, услышав от одной знакомой девушки (отнюдь не чайника, кстати – но и не лингвиста) – «НАрготронд»: не с двойным ударением, а с отчетливым ударением именно на первом слоге. Хорошо все-таки, что в злополучном названии «всего лишь» три слога – иначе бы непременно нашлись умники, настаивающие на четвертом, пятом и так далее варианте, объявляя именно его «волей покойного Профессора» (хотя вариант «НаргоФронд» – вполне себе бытует… нда – буква «Ф» в середине – вот ТАК я точно язык себе не сломаю).
Опять вернемся к нашим сильмариллам… нет, простите, сильмариллям… то есть простите, пожалуйста, но вам по-русски или на квенья? Откуда первые переводчики взяли вторую букву «л» в слове silmaril – науке не известно. Но прижилось же, вместе с ударением на последний слог. А я получайник тихий, я никого не хочу обидеть. Менее всего, к примеру, хочу обидеть Ринглина – хорошего специалиста, хорошего человека и отличного собеседника, - своей гордыней, упрямством и невежеством. А с другой стороны не больно-то желаю получить по шее от Остогера. А с третьей стороны меня вообще гораздо больше волнует влияние этих самых… Камней (правильное слово найдено!) на судьбы Арды, нежели количество мягких знаков… С четвертой же стороны, заведомо неправильное произношение раздражает и вызывает подсознательное уже желание одернуть «малограмотного» собеседника (Вот, мол, я какая умная – уже научилась говорить «ГОндолин» вместо «ГондолИн», - а вы еще не умеете? У меня сын четырех с половиной лет от роду, только что выучившийся правильно произносить сложное слово, поправляет свою подружку в детском саду: «Настя, сколько раз я тебе говорить буду повторять – не «карабас», а «кантрабас». Вторая буква «А», Настя!»)
Разноголосица создает странные, малопонятные гибриды. Некоторые уже умудряются писать «сильмарилл» – но «сильмарилли» (в то время как хорошо бы все-таки что-то одно – либо «сильмарилл-сильмариллы», либо «сильмариль-сильмарилли». Нет, не сочетается квашеная капуста с французскими омарами…). Вариант «сильмарил-сильмарили» также напрашивается в голову – чтобы жизнь медом не казалась. И это только правописание, без рассмотрения всего множества вариантов простановки ударений… честное слово, меньше ФЕанОр (безопаснее говорить «Феанаро») сделал камней, чем поклонники изобрели вариантов произношения.

Сценка в поезде по дороге с Зиланта. Валандиль пытается обучить Кеменкири правильному выговору. Я и Кеменкири хором: «Но Валандиль, но вы же говорите не по-русски! «ФЕанор» – так по русски точно не говорят, так по-русски только язык ломают!» – «Но я же привык!» (значит и остальные могут привыкнуть). Проблема не только в том, что кто-то хочет привыкать, а кто-то не хочет. Проблема в том, что для того, чтобы привыкнуть, нужно постоянно иметь «светлый пример» перед глазами, лучше на слуху. И достаточно наивно со стороны очень замкнутой компании вдруг удивляться тому, что почему-то за ее пределами никто не торопится заговорить точно так же – потому что для среднестатистического получайника импритинг идет совершенно другими потоками. Вот если бы я каждый день с помянутым Валандилем по телефону трепалась…
А так ведь и общение у таких, как я, по большей части все же сетевое, а если вживую – то в своем узком кругу, где говорят опять-таки по старинке, а в тех редких случаях, когда выбираемся в «большой свет» (например на ту же секцию толкинистики «Зиланткона»), то слышим все то же – спор между Кэтрин Кинн и Анариэль о правильном ударении в слове «Нарготронд». Только голову успевай поворачивать… или уворачивать.
Неизвестно, что послужит фоновым импритингом для последующих поколений среднего класса фэндома. Лично меня Анариэль за полтора года вполне приятной и полезной переписки не смогла научить писать страшные слова «БЭрЭн» и «БЭлЭрианд» - вероятно, в какой-то момент мое чувство русского языка взбунтовалось, и я очень вежливо, но решительно отписала, что уважаю точку зрения Светланы, но сама так писать не буду никогда в жизни. На сем и порешили вполне мирно и неконфликтно. Но, вообще говоря впечатление для определенных кругов может оказаться достаточно сильным – ведь именно под редакцией Анариэль и именно с этим самым «единственно правильным турЭцким акцентом» (С) выходит двенадцатикнижие, которое переводит и выпускает ТТТ (вообще-то их конечно же поблагодарить надо за ценнейшую работу, а не критиковать… да я и не критикую, а лишь консервативно бурчу себе под длинный получайниковый нос).
Не так уж и удивительно, что общественное сознание тут же продуцирует смешанные формы. Своими глазами видела, как вовсе даже не получайник, а вполне себе известный специалист – лингвист и текстолог – на одном из подписных листов пишет «БерЭн». Или все-таки «БЭрен» - может, я запамятовала? Но суть дела, в общем, не сильно изменяется.
Но вообще издания ТТТ – все-таки скорее для относительно узкого круга элиты – у них и тираж небольшой, да и достаточно наивно ожидать от тех, кто не продрался даже через те переводы отдельных текстов, которые сейчас лежат на АнК, что они немедленно бросятся читать ПСС (Полное собрание сочинений). Так что вполне вероятно, что произношение среднестатистического фэндомца года через два или три будет определяться фильмом Джексона. А там тоже получилось не все ладно и не все складно, потому что создатели фильма (а вслед за ними и переводчики на русский язык) явно не определились с тем, на каком языке они все-таки говорят – иначе бы не было такого разнобоя как «БОромир» (почему-то сразу же вспоминается исключительно Бэрримор) – но «НуменОр».

Еще один фактор разноголосицы – традиционная, создававшаяся на протяжении уже более десяти лет фэндомская культура. Стихи и песни – сильнейший источник подсознательного импритинга, о которой я здесь пытаюсь говорить. Старшее поколение фэндома, взрастившее нынешний культурный субстрат – частично переучилось говорить «по новому», частично не переучилось – но песни остались. А в песнях Лора отчетливо поет «Чем так ласкает черный трон твои глаза, о СаурОн», Ниенна (и вслед за Ниенной Хэледис) – «Из сумрака Севера вновь в колдовские леса вернулась твоя звезда, о ДаэрОн», Скади  - «ФинголфИн мой, повелитель…» – это только то, что первое приходит в голову… не говоря уже о старых переводах названий, где вполне себе фигурируют и нежно любимый мною Горлум (так я и не научилась говорить и писать «Голлум», хотя вполне себе знаю, что так правильнее – возможно, это дань ностальгии о «змейсах и пиявсах», возможно подсознательный знак протеста против лингвистической профессионализации фэндома), и красивейшая Остранна («Остранна – странная рана» – это из очень старой Сенты, и теперь уже практически не поется, но стихи остались). Но это же золотой фонд фэндомской культуры, и поскольку этот пласт жив и поскольку он хорош сам по себе – постольку будет поддерживать традицию «неправильного» произношения.

Выводы? Выводы из вышеизложенного могут быть достаточно простыми сами по себе, но реально трудно выполнимыми на практике:
1) Попытаться специалистам договориться между собой. Пока существуют разногласия среди специалистов, средний класс правильно говорить не будет!
2) Не пытаться переучивать средний класс насильственным путем, а лишь всячески способствовать распространению правильного правописания и произношения («на виду» и «на слуху»)
3) Не ждать быстрых результатов
4) Отнестись к существующей разноголосице с известной долей здорового юмора.

Вопрос:
Как правильно ставится ударение в слове «Нарготронд»?
Ответ: а Финрод его знает…
(примечание Талиорне по прочтении: Ответ: «а ФинрОд его знает…»)

Записала Р.Д.
Апрель 2002

 
С наилучшими пожеланиями,&&Raisa
IP записан
 
Ответ #1 - 04/23/02 :: 4:23am

Тэсса Найри   Вне Форума
При исполнении
Дай лапу, друг!.. Ну,
заднюю хотя бы.(c)О.Арефьев
а
Москва

Пол: female
Сообщений: 1792
*****
 
Интересная статья. Улыбка И затронула, можно сказать, ностальгические струны в душе. Я вот тоже десять лет "варилась в собственном соку". Причем полностью. Не было у меня ни одного друга-толкиениста. Ставить ударения я училась по эстелевскому изданию Сильма - там они указаны кое-где. Помню, страшно гордилась, научившись произносить (мысленно, за неимением собеседника) "ГалАдриэль" вместо привычного "ГаладриЭль". С "Мелькором" и "Морготом" было легче, а вот с "Феанором", "Нуменором" и "Назгулами" до сих пор мучаюсь. Подмигивание
А вообще-то, по моему глубокому убеждению, воспитанный человек не станет поправлять собеседника, даже если тот что-то произносит неправильно. Это азы психологии, но, похоже, многие толкиенисты гораздо больше интересуются ударениями, чем душевным благополучием себе подобных. Эру им судья. Неудивительно, что фэндом разваливается - при таком "бережном" отношении друг к другу. Печаль
На мой взгляд, хорошим решением проблемы произношения было бы издание словаря с ударениями. Потому что мне, к примеру, слоги высчитывать скучно, а вот запомнить правильное ударение я могу. И привыкну к нему достаточно скоро - за несколько дней, как показывает практика. Или даже быстрее, при частом употреблении.
Кроме того, насколько я понимаю, многие начинают знакомство с творчеством Профессора с ВК - вот бы где ударения проставить, чтобы люди не мучились. Но это все так, мечты.
Кстати, я так и не поняла, где ставится ударение в этом кошмарном слове "Нарготронд". Улыбка
 

Чтобы не сдаться, не нужно «благодаря» -  &&достаточно «вопреки». &&(с) Могултай
IP записан
 
Ответ #2 - 04/23/02 :: 5:01am

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27682
*
 
Тэсса, если по правилам, то "Нарготронд"...
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #3 - 04/23/02 :: 5:12am

Тэсса Найри   Вне Форума
При исполнении
Дай лапу, друг!.. Ну,
заднюю хотя бы.(c)О.Арефьев
а
Москва

Пол: female
Сообщений: 1792
*****
 
Спасибо, Элхэ! Улыбка Н-да, именно этого варианта я и боялась. Улыбка Ладно, в конце концов после "ГалАдриэли" и "ФинАрфина" уж "НаргОтронд" как-нибудь переживу. Улыбка
Наверное, тем, кто серьезно изучал латынь, эти правила усвоить легче.
 

Чтобы не сдаться, не нужно «благодаря» -  &&достаточно «вопреки». &&(с) Могултай
IP записан
 
Ответ #4 - 04/23/02 :: 10:31am

Sabrina   Экс-Участник

Пол: female
*****
 

Цитата:
На мой взгляд, хорошим решением проблемы произношения было бы издание словаря с ударениями. Потому что мне, к примеру, слоги высчитывать скучно, а вот запомнить правильное ударение я могу.


В изданиях ТТТ ударения везде проставлены. Отчасти это помогает, конечно. Но впридачу к правильным (но местами совершенно непривычным) ударениям там внедряется тот самый "турэцкий" акцент.Улыбка
 
С наилучшими пожеланиями,&&Raisa
IP записан
 
Ответ #5 - 04/23/02 :: 10:46am

R2R   Вне Форума
Живет здесь
зануда
Россия / Челябинск

Пол: female
Сообщений: 1896
*****
 
Сабж. Пролетал по SU.TOLKIEN и RU.FANTASY.
Кто хочет ударять сравнительно правильно - пользуйтесь на здоровьице.

-----SU.TOLKIEN (2:5020/968.200) ----------
Msg  : 107 of 108 From : Svetlana Taskaeva                   2:5020/358.96
Суб 15 Дек 01 01:46 To   : All                                              
Суб 15 Дек 01 23:04 Subj : Удаpения от A до Y
--------------------------------------------
Аийа, All!

Вот, все и целиком. Это, значит, по Индексам к Сильмаpиллиону, ВК (неполному, увы, без пpиложений) и к Unfinished Tales. В список входят только синдаpинские и квэнийские слова (не pоханские, не адунайкские и пpоч.), и удаpения в них пpоставлены согласно сказанному в Пpиложении к ВК.

A
АдАнэдэль, Адурант, Аэглос, Аэгнор, Аэлин-Уиал (если там два ударения), АэрАндир, Аэрин, АгАрваэн, Агларонд, Аглон, АйнулИндалэ, Айну(р), АлкарИнквэ, АлкарОндас, Алдарон, АлдудЭниэ, Алмарэн, АлквалОндэ, Аман, АмАндиль, АмАриэ,
Амлах, Амон Амарт, Амон, Эрэб, Амон Этир, Амон ГвАрэт, Амон Обэль, Амон Руд, Амон Сул, Амон Уилос, Амрас, Амрод, Анах, Анар, АнАрион, АнаррИма, АнкАлагон, Андор, Андрам, Андрот, Андуин, АндУниэ, АнфАуглир, АнфАуглит, АнгАйнор,
Ангбанд, Ангхабар, Англахэль, Ангрэност, Ангрим, Ангрист, Ангрод, АнгУирэль, Аннаэль, Аннатар, Аннон-ин-ГЭлид, АннУминас, Анор, АпанОнар, Арадан, Арагорн (!!), Араман, АрАнрут, АрАнвэ, Аратан, Аратар, Араторн, Арда, Ард-гАлэн, Арэдэль,
Ар-фЭйниэль, Аргонат, Ариэн, АрмЭнэлос, Арминас, Арнор, Арос, АрОссиах, Артад, АрвЭрниэн, Аскар, АстАлдо, АталАнтэ, АтАнамир, АтанатАри, Атани, Аулэ, АваллОнэ, Авари, Аватар.
Атэлас, Алдор, Амрот, Анборн, Ангбор, Аргэлэб, Арод, Арвэдуи, Арвэн, Асфалот, Агларонд, АлдалОмэ, АмбарОна, Амон Дин, Амон Хэн, Амон Лав, Амон Сул, Андрос, Анфалас, Ангмар, АнОриэн, Аргонат, Айглос, Алфирин, АндУриль (!!! Я не
виновата, там тэхта стоит!), анн-тЭннат, Асэа арАнион.
Айлинэль, АйвЭндиль, Алатар, Алгунд, АлмАриан, Алмиэль, Амдир, Амон Анвар, Амон ДАртир, АнАрдиль, Андраст, Андрат, Андрог, АндУстар, Ангрэн, АрАндор, арАндур, Аррох, Артанис, Артано, АртОриэн, Асгон, Атрад Ангрэн, АулЭндиль,

B
БАлан, БАлар, БАлрог, БАрад-дур, БАрад Эйтэль, БАрад HИмрас, БАрагунд, БАрахир, БАран, БарАндуин, Бар-эн-ДАнвэд, БАуглир, БЭлэг, БЭлэгаэр, БЭлэгост, БЭлэгунд, БэлЭрианд, БЭльфалас, БЭльтиль, БэльтрОндинг, БЭор, БЭрэг, БЭрэн, БОрланд, БОрлах, БОромир (!!!), БОрон, БОртанд, БрагОллах, БрАндир, БрЭголас, БрЭгор,
БрЭтиль, БрИльтор, БрИтиах, БритОмбар, БрИтон.
БАранор, БЭрэгонд, БЭргиль, БэрУтиэль, БрЭгалад, БрУинэн.
БАрах, БЭрэгар, БЭрэт, БорОндир.

C
КАбэд-эн-Арас, КАбэд HАэрамарт, КалакИрья, КалаквЭнди, КалэнАрдон, КАмлост, КарАгдур, КарАнтир, КАрхарот, КАрдолан, КАрниль, КЭлэборн, КэлЭбрант, КэлэбрИмбор, КэлэбрИндал, КэлЭброс, КЭлэгорм, КЭлон, КИрдан (!!), КИрит HИнниах,
КИрит ТОронат, КИрьон, КороллАйрэ, КриссАэгрим, КуивиЭнэн, КулУриэн, КУруфин, КуруфИнвэ, КУрумо, Курунир Лан, КутАлион.
КэлЭбриан, КИрион, крЭбайн, Кайр Андрос, КалЭмбэль, КалЭнхад, КАрах Ангрэн, КарАдрас, КАрас ГАладон, КАрхост, КэлЭбдиль, КЭлос, КЭрин Амрот, КИриль, КИрит ГОргор, КИрит Унгол, КормАллэн, КарнимИриэ.
КалимЭхтар, КалмИндон, КАрнэн, КЭльдуин, кЭрмиэ, КИрит ДУат, КИрит Форн эн Андрат, КИрьятур,

D
ДАэрон, ДАгнир, ДАгнир ГлаурУнга, ДАгор Агларэб, ДАгор БрагОллах (!), ДагОрлад, ДАгор-нУин-ГИлиат, ДАйруин, ДэльдУват, ДЭнэтор (!!), ДИмбар, ДИмрост, ДИор, Дол ГУлдур, ДОлмэд, Дор КарАнтир, Дор-КуАртол, Дор ДАэдэлот, Дор ДИнэн, Дор Фирн-и-
ГУинар, ДОриат, ДОрлас, Дор-лОмин, Дор-ну-Ауглит, ДортОнион, ДрАуглуин, ДрЭнгист, ДУильвэн, дУнэдайн (множ.число), дУнадан (ед.ч).
ДАмрод, ДЭруфин, ДЭрворин, ДУилин, ДУинхар, Дол Амрот (!), Дол БАран, дрУадан, друэдайн, ДУртанг.
ДАгор ДАгорат, ДИрхавэль, дИрнайт, Дор-эн-Эрниль, ДрамбОрлэг, дрУат, ДрУвайт Иаур, ДунгОртэб.

E
Эа, ЭарЭндиль (!!), ЭарЭндур, ЭАрниль, ЭАрнур, ЭаррАмэ, ЭАрвэн, ЭхОриат, ЭктЭлион, Эдайн, Эдрахиль, Эгладор, Эгларэст, Эглат, Эйлинэль, Эйтэль Иврин, Эйтэль СИрион, ЭккАйа, Эльбэрэт (!!), эльдАлиэ, Эльдамар, Эльдар, Эльдарин, ЭлЭдвэн, ЭлэммИрэ, ЭлЭндэ, ЭлЭндиль, элЭндили, ЭлЭндур, ЭлЭнна, ЭлэнтАри, ЭлЭнвэ, ЭлЭррина, ЭлостИрион, Эльронд (!!), Эльрос, Элу, Элухиль, Элурэд, Элурин, Эльвэ, Эльвинг, ЭмЭльдир, Эмин БЭрайд, Эндор, Энгвар, Эол, ЭОнвэ, Эфэль БрАндир, Эфэль ДУат, ЭрхАмион, Эрэд Энгрин, Эрэд ГОргорот, Эрэд ЛИндон, Эрэд ЛОмин, Эрэд ЛУин, Эрэд HИмрайс, Эрэд ВЭтрин, ЭрЭгион, ЭрЭйнион, ЭрЭллонт, ЭрЭссэа (!!), ЭрИадор, Эру, ЭсгАлдуин, Эстэ, Эстолад,ЭлЭссар, Элладан, Эльрохир, ЭрЭстор, Эмин Арнэн, Эмин МУиль, Эрэбор, Эрэд ЛИтуи, Эруи, Этир Андуин, Эланор.
Эхад и СЭдрин, ЭдЭльлонд, эдЭльрим, элЭдрим, ЭгАлмот, Экэт, Элатан, ЭльдалОндэ, ЭльдАнна, ЭлЭммакиль, ЭлэндИльмир (!), ЭлэнтИрмо, ЭлэстИрнэ, Эльмо, ЭмЭриэ, ЭмЭрвэн, Эмин ДУир, Эмин-ну-ФУин, ЭнЭдвайт, ЭнЭрдиль, ЭнтулЭссэ, эпЭссэ, ЭрЭндис, ЭрухАнталэ, ЭрукьЕрмэ (!), ЭрулАйталэ, Эрин ГАлэн, Эрин ЛАсгалэн, Эрин Ворн, ЭстЭльмо, Этрайд Энгрин.

F
ФаэлИврин, ФАлас, ФАлатар, фалАтрим, фАлмари, ФЭанор (!!), ФэАнтури, ФЭлагунд (!!), ФинАрфин (!!), ФиндУилас (!!), ФингОлфин (!!), ФИнгон (!), ФИнрод (!), ФИнвэ, фИримар, ФОрмэнос (!!), ФОрност Эрайн, ФУинар (так в Индексе Сильма, а в основном тексте - ФУинур, не знаю уж, как у Профессора).
ФАнгорн, ФАрамир (!!!), ФИмбрэтиль, ФИндэгиль, ФИнглас, ФлАдриф, Фэн ХОллэн. ФалАстур, ФАрот, ФорОстар, ФОрвэг.

G
ГалАдриэль (!!!), ГалатИлион, ГАлдор, гАлворн, ГЭлион, ГЭльмир, ГИльдор, Гиль-Эстэль, Гиль-гАлад, ГИнглит, ГлАурунг, ГлИнгал, ГлИрхуин, ГлОрэдэль, ГлорфИндэль (!!!!!), голОдрим, ГОндолин, гондолИндрим, ГОндор, гоннхИррим,
ГОргорот, ГОрлим, ГОртаур (!!), ГОртол, ГОтмог, ГУилин, ГУндор, ГУртанг, ГвАйт-и-МИрдайн, ГвИндор.
ГалАдрим, ГИльдор, ГильтОниэль, ГвАйхир,  Ильрайн, гАлэнас.
ГАладон, ГАладор, ГАлатиль, гАурвайт, ГЭтрон, ГИльмит, глАмхот, ГлАндуин, ГлАнхир, ГлИтуи, ГлОрнан, ГрИтнир, гвАэрон, ГвАтир, ГвАтло

H
ХадОдронд, ХАдор, ХАладин, ХАлдад, ХАлдан, ХАлдар, ХАлдир, ХАлэт, ХАлмир, ХАндир, харАдрим, ХАрэт, ХатАлдир, ХАтол, ХАуд-эн-Арвэн, ХАуд-эн-Эллэт, ХАуд-эн-HдЭнгин, ХАуд-эн-HИрнаэт, ХЭлькар, ХэлькарАксэ, ХЭлэворн, ХЭллуин, ХЭрумор, ХэрунУмэн, ХИльдор, ХильдОриэн, ХИмлад, ХИмринг, ХИрилорн, ХисилОмэ, ХитАэглир, ХИтлум, ХУан (!!), ХУнтор, ХУор, ХУрин, ХьярмЭнтир.
ХАлбарад, ХИргон, ХИрлуин, ХАрад, ХАрлонд, ХЭннэт Аннун (!!), хИтлайн.
ХалЭтрим, ХАллакар, ХАллас, ХАллатан, харАдрим, ХарАдвайт, ХатОлдир, ХЭрэн ИстАрион, ХэрукАлмо, ХирилОндэ, хИсимэ, хИтуи, ХьярастОрни, ХьярмЭндакиль, ХьярнУстар, ХьяррОстар.

I
Иант Иаур, Идриль, Иллуин, Ильмарэ, Ильмэн, ИлУватар (!!), ИмлАдрис (!!!), Индис, Ингвэ, Ирмо, Исиль, ИсИльдур (!), Истари, Иврин.
ИАрвайн (!!), Инголд, Иорэт, ИОрлас, Ильмарин, Имлад, Имлот МЭлуи, ИтИлиэн (!!), итИльдин.
Индор, Инглор, Иримон, ИсИльмэ, ИсИльмо, Итрин, ИтИльбор, ивАннэт.

K
кЭльвар, КэмэнтАри, кирИнки.

L
ЛАдрос, ЛАэр Ку БЭлэг, лайквЭнди, ЛАлайт, ЛАммот, ЛАнтир ЛАмат, ЛАурэлин, ЛЭйтиан, ЛЭголин, лЭмбас, ЛЭнвэ, ЛинАэвэн, ЛИндон, ЛиндОриэ, ЛОэн HИнглорон,
ломэлИнди, ЛОмион, ЛорЭллин, ЛорИндол, ЛОсгар, ЛОтланн, ЛотлОриэн, ЛУиниль, ЛУмбар, ЛУтиэн.
ЛАндровал, ЛЭголас (!!), ЛаурэлиндОрэнан, ЛэбЭннин, ЛИнхир, ЛИтлад, ЛассэмИста, лэбЭтрон, ЛАбадал, лайрэлОссэ, ЛаурэнАндэ, лаурИнквэ, ЛЭфнуи, лИндар, ЛИсгард, лИссуин, Лонд ДАэр, лотЭссэ, ЛотИриэль, лОтрон.

M
МАблунг, МАэдрос, МАэглин, МАглор, МАгор, МАхтан, МАйар, МАлах, МАлдуин, МалинАлда, МАндос, МАнвэ, МАрах, МАрдиль, Мар-ну-ФАлмар, МЭлиан, МЭлькор,
МэнЭгрот, МэнЭльдиль, МэнЭльмакар, МэнэльтАрма, МЭрэт АдЭртад, МИнас Анор, МИнас Итиль, МИнас МОргул, МинАстир, МИнас ТИрит (!), МИндэб, МиндОллуин, МИндон ЭльдалиЭва, МИриэль, МИтлонд, МитрАндир (!), МИтрим, МОрдор, МОргот, Мория, мориквЭнди, МОрмэгиль, МОрвэн.
МАлбэт, МэнЭльдор, МэрЭтронд, МэтЭдрас (!!), МорАннон, МОргай, МоргУлдуин, МОртонд, мАллорн, мАллос, мЭллон, МэнЭльвагор, мИрувор, мИтриль (!!).
МалАнтур, МАлгалад, малинОрнэ, МамАндиль, мЭнэль, МэнЭльдур, Мэн-и-HАугрим, МЭтэд-эт-Глад, МинАлкар, МинАрдиль, МинхИриат, МинОхтар, МитрЭллас, МиттАлмар.

N
HАмо, нАндор, Hан ДунгОртэб, Hан Эльмот, Hан-тАтрэн, HаргОтронд (!!!), HАрог, HАрсиль, HарсИлион, HАрья, HАугламир, нАугрим, HЭйтан, HЭльдорэт, HЭнар, Hэн ГИрит, HЭннинг, HэнУиал, HЭнья, HЭрданэль, HЭсса, HЭвраст, HиЭнна, HИэнор
HИмбрэтиль, HИмлот, HИмфэлос, HИниэль, нинквэлОтэ, нИфрэдиль, HИрнаэт АрнОэдиад,
HИврим, нОэгит нИбин, HОгрод, HолдолАнтэ, нОлдор, HУмэнор, HумэнОрэ, HУрталэ ВалинОрэва.
HИмродэль (!!), Hан-тасАрион, HАрдол, Hэн ХИтоэль, HИндальв.
HАрбэлэт, HАрмакиль, нарквЭлиэ, HЭллас, нЭнимэ, HЭрвэн, нэссамЭльда, HИндамос, Hин-ин-Эйльф, нИнуи, HисимАлдар, HИсинэн, HОйринан, HОлимон, HУат, HумэллОтэ, HумЭндиль, HумэррАмар, HундУинэ, HУнэт, HУрнэн, HуруфАнтур.

O
Охтар, ОйолОссэ, ОйомУрэ, ОлОрин (!!), Олвар, Олвэ, ОндолИндэ, Орфалх Эхор, Ормал, ОрокАрни, ОрОдрэт (!!), ОрОдруин (!!), Оромэ, Оромэт, Ортанк, ОсгИлиат, ОссИрианд, Оссэ, Ост-ин-Эдиль.
ОнОдрим, ОрофАрнэ.
ОйолАйрэ, ОйолОссэ, ОлофАнтур, Ондохэр, ОндОсто, ОнОдло, ОрхАлдор, Орлэг, Орофэр, ОррОстар, Остохэр.

P
палантИри, ПэлАргир, ПэлОри, пэриАннат.
ПЭрэдиль, пЭриан, Парт ГАлэн, ПэлЭннор (!), ПИннат ГЭлин, палАнтир.
ПалАрран, ПаллАндо, ПармАйтэ, Парт КэлЭбрант, ПэлЭндур, ПОрос.

Q
квЭнди, КвЭнта СильмарИллион (!!), квЭнья.

R
РАдруин, РАгнор, РАмдал, РАна, РатлОриэль, РАурос, РЭрир, РовАнион, РУдаур (!!), РИан, РИнгиль, РИнгвиль, РИвиль, РохАллор, РОхан, рохИррим (!!), РомЭнна, РУмиль.
РОхэрин, РАммас Эхор, Рат КэлЭрдайн, Рат ДИнэн, РИнгло, РЭммират, РАгнир, рАнга, Рас МОртиль, РОхон МэтЭстэль, РомЭндакиль, pУатан.

S
САэрос, САлмар, Сарн Атрад, САурон (!!), СЭрэх, сЭрэгон, СэрИндэ, СильмАриэн, СИльмариль, СИльпион, сИндар, сИндарин, СингОлло, СИрион, СоронУмэ, СУлимо.
САммат HАур, Сарн ГЭбир, СирАннон, СЭрни.
САдор, СИриль, Сир HИнглор, СорОнтиль, СорОнто, сУлимэ.

T
ТАлат ДИрнэн, ТАлат РУнэн, ТанИквэтиль, Тар-АнкАлимон, ТАрас, Тар-АтАнамир, Тар-КАлион, Тар-КИрьятан, Тар-ЭлЭндиль, Тар-МинАстир, Тар-Иньятур,
Тар-МИриэль, Тарн Аэлуин, Тар-ПалАнтир, ТАур-эн-ФАрот, ТАур-им-ДУинат, ТАур-ну-ФУин, ТАурон, ТЭйглин, ТэлЭмнар, тЭлэри, ТэльпЭрион, ТэлумЭндиль, ТАлион, ТАлос, ТангорОдрим, ТаргЭлион, ТИнгол, ТорОндор, ТрАндуиль, ТурИнгвэтиль, ТИлион, ТинтАллэ, ТинУвиэль, ТИрион, Тол ЭрЭссэа, Тол ГАлэн, Тол-ин-ГАурхот, Тол МОрвэн, Тол СИрион, ТУлкас, ТУмхалад, ТУмладэн, ТУна, ТУор, ТурАмбар, ТУргон, Тур ХАрэта, ТУрин.
ТАргон, ТэлькОнтар, ТорОндор, ТорОнгиль, ТрАндуиль, ТАрмэнэль, ТасАринан, ТаурэмОрна-лОмэ, ТАрбад, Тол БрАндир, ТОрэх Унгол, тАлан (тЭлайн).
ТаниквэлАссэ, Тар-Алкарин, Тар-АнАрион, Тар-АнкАлимэ, Тар-Андукал, ТарАннон, Тар-Ардамин, Тар-КАлмакиль, Тар-ЭлэстИрнэ, Тар-ФалАссион, Тар-ХэрунУмэн, Тар-ХОстамир, ТармасУндар, Тар-МэнЭльдур, ТарОстар, Тар-СУрион, Тар-ТэлэммАйтэ, Тар-ТэлЭмнар, Тар-ТэльпЭриэн, Тар-ВанимЭльдэ, ТАвар-ин-ДрУэдайн, ТавАрвайт, ТэлэпОрно, тЭлэрин, ТэлумЭхтар, тАнгайл, тУилэ, ТуруфАнто, Тирн ГОртад,

U
Уинэн, улАйри, Улмо, УлумУри, умАньяр, Умарт, Умбар, УнгОлиант, Уртэль, урулОки, УтУмно, УндОмиэль.
Уилос, УинЭндили, УинЭниэль, УмбАрдакиль, Унэр, Уримэ, Урвэн.

V
ВАйрэ, ВалакИрка, ВалАндиль. ВалаквЭнта, ВАлар, ВаларАукар, ВаларОма, ВАлиэр, ВАлимар, ВАлинор, ВАлмар, ВАна, вАньяр, ВАрда, ВАса, ВИлья, ВИнгилот, ВингилОтэ, ВИньямар, ВорОнвэ (!!).
ВорОндиль, ВИлья.
ВАлакар, вардариАнна, ВэАнтур, ВиньялОндэ, вирЭссэ,

W
Вильварин.

Y
Йаванна.
ЙаваннамИрэ, йавАнниэ, йЭстарэ.
                                           Hамариэ!
                                                        Анариэль.

... Бог мой, это не pопот, кто в пpаве роптать?
--- Gold Arrow 2.50+ rangar long
* Origin: But no living man am I! You look upon a woman. (2:5020/358.96)


Последнее изменение: R2R - 04/23/02 на 07:46:32
 
IP записан
 
Ответ #6 - 04/23/02 :: 2:03pm
Маруся   Экс-Участник

 
Правильное ударение - это хорошо, это замечательно, великолепно... что там еще? Но: а какое оно - правильное? Я искренне ценю труд Профессора, который "разрабатывал языки" или как там это сейчас называется. Но - он был англичанин, пусть очень хорошо образованный и вообще филолог, но писал наверняка исходя из "внутреннего чувства языка", а оно базируется все-таки на родном языке.
Из чего для меня вытекает: либа Арда - живой мир, и законы, в том числе языковые, там свои, а Толкиен записал, как увидел (и это не только о языках), либо мне, извините, неинтересно. Рассматривать этот мир как Великую книгу и повод для умствований - можно, но скучно, господа!
А дальше вытекает забавнейшая вещь: я живу в России и думаю, соответственно, по-русски. Англоязычные ударения на первый слог в большинстве случаев для меня неприемлемы. И никакие специалисты не заставят меня говорить "МЕлькор" вместо "МелкОр" и многое другое. Причем есть подозрение, что таких "необучаемых" много. Сие не повод для гордости необучаемостью, но тонкий намек на толстые обстоятельства, а именно: давайте не думать, что существуют правильные ударения. Существуют боле-менее общепринятые, существуют принятые в неком круге, и существуют, извините, синтетические - выдуманные "от ума" и искусственно внедряемые. А поскольку переводчиков у нас много... Пока они все не договорятся (хи-хи)...
 
IP записан
 
Ответ #7 - 04/23/02 :: 4:33pm

Тэсса Найри   Вне Форума
При исполнении
Дай лапу, друг!.. Ну,
заднюю хотя бы.(c)О.Арефьев
а
Москва

Пол: female
Сообщений: 1792
*****
 
(слабым голосом) Как "САурон"? В эстелевском издании черным по белому: "СаурОн" и "ГортАур". Кому верить? Печаль Впору обращаться в БАрад-Дур и спрашивать, как его хозяин сам себя называет.
Кстати, в той же книге - "ФИнголфин", а не "ФингОлфин".

Последнее изменение: Тэсса - 04/23/02 на 13:33:53
 

Чтобы не сдаться, не нужно «благодаря» -  &&достаточно «вопреки». &&(с) Могултай
IP записан
 
Ответ #8 - 04/25/02 :: 1:41am

R2R   Вне Форума
Живет здесь
зануда
Россия / Челябинск

Пол: female
Сообщений: 1896
*****
 
Тэссе:
Угу, в первый раз при прочтении сего ударяльника мне было плохо. Все привычки, всё внутреннее "произношение", весь импринтинг, о котором Сабрина пишет, восставали против "САурона" и "ФингОлфина". Лингвистическое головокружение...
Но - никуда не денешься - в эльфийских языках ударение в многосложных словах не падает на последний слог.
Гиль-эстелевские ударения (при всей моей любви к этому переводу) во многих случаях проставлены ошибочно Печаль

Мяульке: По большей части, "правильно" так, как в "ударяльнике". "Правильно" в том смысле, что так оно и ударялось носителями языка. И соответствует правилам _их_ языка. Переводчики тут ни при чем. Мы можем принимать или не принимать это произношение. Но оно существует. Можно, наверное, выработать свой стандарт. На чем его основывать будем? Сколько толкинистов, столько и эстетических предпочтений. А профессорский вариант хорош тем, что относительно первичен и нейтрален, да еще подкреплен вполне понятными правилами грамматики. Его можно _изучить_ и применять. А построенный на эстетических предпочтениях (гипотетический) стандарт будет хаотичен, и его-то придётся зубрить наизусть.

Конечно, возникает вопрос, а нужен ли стандарт, и если да, то зачем. Улыбка

Последнее изменение: R2R - 04/24/02 на 22:41:21
 
IP записан
 
Ответ #9 - 04/24/02 :: 4:50am

Sabrina   Экс-Участник

Пол: female
*****
 
(изучив словарик)
Нда... еще до дойдя до конца и не посмотрев на авторство словаря, уже по одному лишь количеству употребляемой буквы "э" можно было догадаться, что автор - Анариэль.Улыбка Улыбка Улыбка
 
С наилучшими пожеланиями,&&Raisa
IP записан
 
Ответ #10 - 04/24/02 :: 4:57am

Тэсса Найри   Вне Форума
При исполнении
Дай лапу, друг!.. Ну,
заднюю хотя бы.(c)О.Арефьев
а
Москва

Пол: female
Сообщений: 1792
*****
 
М-м-м... А "ударяльник" Анариэль - он насколько правильный? А то мне, жертве эстелевского перевода, боязно переучиваться. Подмигивание Стараешься-стараешься, а потом оказывается - все не так. Улыбка

Вот интересно, а каково приходится французским толкиенистам? Подмигивание

А я теперь в сомнениях: как правильно ставятся ударения в именах в ЧКА? Например, "МорхЭллен", "ГортхАуэр", "ТэннаэлиАйно" - правильно или нет?
 

Чтобы не сдаться, не нужно «благодаря» -  &&достаточно «вопреки». &&(с) Могултай
IP записан
 
Ответ #11 - 04/24/02 :: 11:01am

Sabrina   Экс-Участник

Пол: female
*****
 

Цитата:
М-м-м... А "ударяльник" Анариэль - он насколько правильный? А то мне, жертве эстелевского перевода, боязно переучиваться. Подмигивание Стараешься-стараешься, а потом оказывается - все не так. Улыбка


Он правильный, не сомневайся - с точки зрения эльфийской фонетики. Вопрос упирается в то, насколько правильно ТАК говорить с точки зрения норм литературного русского языка.Улыбка

Цитата:
А я теперь в сомнениях: как правильно ставятся ударения в именах в ЧКА? Например, "МорхЭллен", "ГортхАуэр", "ТэннаэлиАйно" - правильно или нет?


Увы мне и ах. Я конечно же говорила всегда "МорхэллЕн".Улыбка
 
С наилучшими пожеланиями,&&Raisa
IP записан
 
Ответ #12 - 04/25/02 :: 2:29am

Хольгер   Вне Форума
Живет здесь

Пол: male
Сообщений: 3816
*****
 
Мне кажется, ударения надо ставить так, как это естественно для нас (я не думаю, что французские толкинисты все названия городов произносят также, как мы). А введение стандарта по идее должно превратить квенья в что-то вроде эсперанто... но эсперанто -- язык устроенный так, что там все
эти стандарты выглядят естественно. В квенья они по меньшей мере небесспорны, к тому же, любой язык -- в динамике (в эсперанто динамики нет... так он и годится только для публицистики). Потом. Насколько я знаю, при определении литературных норм русского языка в сильной степени ориентируются на употребление слов признанными классиками (Достоевским тем же... и не только им). Так и у нас стоило бы ориентироваться на то, как говорят, например, в лучших песнях -- у Ниенны, Скади, Хатуля...


Последнее изменение: Хольгер - 04/24/02 на 23:29:35
 

Lutar e vencer!
IP записан
 
Ответ #13 - 04/25/02 :: 4:57am

Тэсса Найри   Вне Форума
При исполнении
Дай лапу, друг!.. Ну,
заднюю хотя бы.(c)О.Арефьев
а
Москва

Пол: female
Сообщений: 1792
*****
 
Я тут проконсультировалась с родителями - они оба филологи. В один голос говорят, что нужно все адаптировать к русскому языку. Правда, мы с ними говорили о книге - не о мире.
С другой стороны, произнося имена и названия из других языков здешнего мира, мы ведь их тоже адаптируем. Так, может, действительно не стОит язык ломать?
 

Чтобы не сдаться, не нужно «благодаря» -  &&достаточно «вопреки». &&(с) Могултай
IP записан
 
Ответ #14 - 04/25/02 :: 5:31am

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27682
*
 
Хотела я было процитировать правила произношения, благо, они короткие; но что-то засомневалась - имеет ли это смысл при таком повороте разговора?
Скажите, а если завтра сюда зайдет какой-нибудь "новичок", читавший "Сильмариллион" исключительно в переводе Гиль-Эстель, и станет доказывать, что, с точки зрения русского языка, лучше будет говорить "ЦелебримбЕр", "СэрдАн" (или "ЦирдАн"), "БаландИл" и "НаргофрОнд" - тогда как будем? Ну, подумаешь, в оригинале написано, что латинское "С" передается всегда как [k]... говорим же мы по-русски "цезарь" и "библиотека"?
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Страниц: 1 2 3 ... 6