Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход
WWW-Dosk
 
  ГлавнаяСправкаПоискВход  
 
 
Страниц: 1 ... 5 6 7 
Синдарин-русский и обратно (Прочитано 48471 раз)
Ответ #90 - 12/18/13 :: 3:22pm

Домовой Нафаня   Вне Форума
Живет здесь
Усатый, волосатый, полосатый
лежебока
Уфа

Пол: male
Сообщений: 2512
*****
 
Гммм, а надо-ли Нерешительный
 

— Как тебя понимать?
— Понимать меня необязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.(c)
IP записан
 
Ответ #91 - 12/18/13 :: 3:22pm

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 27672
*
 
(оффтопично так) А что за игра?
 

My armor is contempt.
IP записан
 
Ответ #92 - 12/20/13 :: 3:15pm

Хатуль   Вне Форума
Живет здесь
Большой и Пушистый
Хайфа, Израиль

Пол: male
Сообщений: 1315
*****
 
Цитата:
Vedui’ il’er! Приветствую всех! Замечательно, что набрел на такой форум и, надеюсь, здесь мне помогут. Дело в том, что сам Я в данный момент занимаюсь переводом компьютерной игры, базирующейся на произведениях Толкиена. И мне пришла в голову мысль улучшить ее, а конкретно дать названия эльфийским юнитам (боевым частям) на их родном языке. Например, как на синдарине будет "Говорящие с ветром" (это легкие эльфийские лучники)? Заранее благодарю!


Thulbith (ед.ч. thulbeth).
 

Эли Бар-Яалом
IP записан
 
Ответ #93 - 01/16/16 :: 10:12pm

Mixtura   Вне Форума
Живет здесь
Москва

Пол: female
Сообщений: 692
*****
 
     Ко дню рождения Джона Р. Р. Толкиена команда Яндекса добавила в «Яндекс.Переводчик» синдарин — язык эльфов. Об этом сообщается в официальном сообществе Яндекса Вконтакте.

Переводить с эльфийского и обратно можно любой из 66 языков, представленных в переводчике, однако пока это работает только в веб-версии и только в альфа-режиме. Для отображения слов на синдарине используется письменность Tengwar.

В компании отмечают, что команда сервиса «Яндекс.Переводчик» изучила эльфийские рукописи и попыталась восстановить один из древних языков Средиземья. Благодаря машинному обучению и технологической магии им это удалось. Теперь в Яндекс.Переводчике можно перевести такие фразы как «моя прелесть», «ты не пройдешь» и «нельзя просто так взять и зайти в Мордор».

В Яндексе также ищут носителей эльфийского языка. «Пока перевод с эльфийского работает в альфа-режиме, команда сервиса ищет носителей синдарина и любые сохранившиеся надписи на этом языке, которые помогли бы улучшить качество перевода,» — заявляют представители компании.

Смех

Взято отсюда:  https://nplus1.ru/news/2016/01/15/Sindarin
 
IP записан
 
Ответ #94 - 09/07/16 :: 1:48pm

Гильбарад   Вне Форума
Живет здесь
Собирающий осколки былого
Россия, Санкт-Петербург

Пол: male
Сообщений: 1211
*****
 
Suilad, уважаемые! Нужна помощь.
Требуется для моего фанфика. Просьба огромная - оценить и разобрать названия на эльфийском - для Форноста. Итак,
1. Barad Minuial (башня первых сумерек) - расположена на северо-западе Форноста.
2. Rath Aranost (улица королевской крепости) - улица, прилегающая к цитадели.
3. Aduialrond (восточный зал) - восточная часть цитадели.
4. Dol Maegring (холм пронзающего холода) - высочайшая вершина Северных холмов.
5. Barad in Amlaith (башня Амлайта) - она же башня цитадели.
6. Название меча. Uialglin (закатная звезда? Звезда сумрака?) - древний клинок из Форноста.
7. Дунаданское имя - как переводится с синдарина? Cilaran/Kilaran. Подозреваю, "Последователь короля".
Названия сам составлял, ошибки наверняка есть.
Я сюда частенько буду заглядывать со своими лингвистическими заморочками.
 

Если бы не было Тьмы, мы никогда не увидели бы звезд...
IP записан
 
Страниц: 1 ... 5 6 7