Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход
WWW-Dosk
 
  ГлавнаяСправкаПоискВход  
 
 
Страниц: 1 ... 3 4 5 6 7 ... 11
Квениа-русский и обратно (Прочитано 61581 раз)
Ответ #60 - 10/22/03 :: 10:08pm

Сарин   Вне Форума
Живет здесь
Торонто, Канада

Пол: female
Сообщений: 671
*****
 
А может пройти вариант Ларилиндо?
 
IP записан
 
Ответ #61 - 10/22/03 :: 10:57pm

R2R   Вне Форума
Живет здесь
зануда
Россия / Челябинск

Пол: female
Сообщений: 1896
*****
 
По-моему, может. Я, правда, не эксперт. Мне кажется, что может.
Вот можно ли там будет опознать исходные корни - это вопрос.
 
IP записан
 
Ответ #62 - 10/23/03 :: 5:15am

Сарин   Вне Форума
Живет здесь
Торонто, Канада

Пол: female
Сообщений: 671
*****
 
Желательно, чтобы можно было опознать все таки... что лингвисты скажут? Можно али нельзя?
 
IP записан
 
Ответ #63 - 01/19/04 :: 2:14am

Ангмариэль   Вне Форума
Матерый
Феаноринг, думающий в
меру своей распуШенности
Киев, Украина

Пол: female
Сообщений: 428
****
 
Как переводится имя Нельвен (или Нельден, я не разобрала)?
 

Есть два пути: либо славить Свет,&&Либо сражаться с Тьмой. (Лора Провансаль)&&&&Ad majorem Dei Gloriam!
IP записан
 
Ответ #64 - 01/19/04 :: 2:18am

Хатуль   Вне Форума
Живет здесь
Большой и Пушистый
Хайфа, Израиль

Пол: male
Сообщений: 1315
*****
 
В любом из вариантов - "Третья".
 

Эли Бар-Яалом
IP записан
 
Ответ #65 - 01/19/04 :: 4:16am

Ангмариэль   Вне Форума
Матерый
Феаноринг, думающий в
меру своей распуШенности
Киев, Украина

Пол: female
Сообщений: 428
****
 
А как, все-таки, правильнее - Нельвен или Нельден?
 

Есть два пути: либо славить Свет,&&Либо сражаться с Тьмой. (Лора Провансаль)&&&&Ad majorem Dei Gloriam!
IP записан
 
Ответ #66 - 01/19/04 :: 4:51am

Хатуль   Вне Форума
Живет здесь
Большой и Пушистый
Хайфа, Израиль

Пол: male
Сообщений: 1315
*****
 
Оба хороши.
 

Эли Бар-Яалом
IP записан
 
Ответ #67 - 01/19/04 :: 3:19pm

Ангмариэль   Вне Форума
Матерый
Феаноринг, думающий в
меру своей распуШенности
Киев, Украина

Пол: female
Сообщений: 428
****
 
Спасибо, Хатуль Феанорыч.  Улыбка
 

Есть два пути: либо славить Свет,&&Либо сражаться с Тьмой. (Лора Провансаль)&&&&Ad majorem Dei Gloriam!
IP записан
 
Ответ #68 - 02/04/04 :: 9:01pm

Айриэн   Вне Форума
При исполнении
Россия, Санкт-Петербург

Пол: female
Сообщений: 571
*****
 
Господа лингвисты,  как на квенья "или"?
 

И ты был слаб, и ты был глуп, но все мосты сожжены,
Их не вернуть, они не смотрят назад.
И ты встаешь, и на плечах твоих рассветы весны,
Как генеральские погоны, лежат.
(Олег Медведев)
IP записан
 
Ответ #69 - 02/05/04 :: 4:20am

Eileen   Вне Форума
Зашел поглядеть

Пол: female
Сообщений: 28
*
 
В Qenya Lexicon - var.
 
IP записан
 
Ответ #70 - 02/24/04 :: 10:12pm

wino   Вне Форума
Зашел поглядеть
Я люблю этот Форум!

Сообщений: 2
*
 
очень вас прошу, не подскажите как переводится на квенья "волшебного дня рождения"
можно вместо волшебного "радостного" или "чудного"
заранее благодарна
или просто "С днем рождения"
 
IP записан
 
Ответ #71 - 02/25/04 :: 5:32am

R2R   Вне Форума
Живет здесь
зануда
Россия / Челябинск

Пол: female
Сообщений: 1896
*****
 
"Волшебного", увы, пока не нашла.

Варианты для "весёлого/радостного/счастливого дня рождения". Почерпнуты с Elfling mailing list.
Всё это - нео-квенья, то есть, позднейшие реконструкции, построенные эльфистами по материалам Профессора в меру собственного разумения.

1) "Valin(а) nostarё!" - дословно то же, что и "happy birthday", только на языке, близком к квенья. Улыбка

2) пишет Thomas Ferenz:
Я сказал бы, что "nostare" может означать "день рождения". Так что "я желаю тебе счастливого дня рождения", возможно, будет:

Merin len valin(a) nostarё.

3) пишет Sebastien Bertho:
(просто "веселый день рождения")

Alassea nostarё
 
IP записан
 
Ответ #72 - 02/25/04 :: 9:30am

wino   Вне Форума
Зашел поглядеть
Я люблю этот Форум!

Сообщений: 2
*
 
Спасибо огромное.
valin(a)
а что значит (а) ?
 
IP записан
 
Ответ #73 - 02/25/04 :: 1:52pm

R2R   Вне Форума
Живет здесь
зануда
Россия / Челябинск

Пол: female
Сообщений: 1896
*****
 
Некоторые берут _valin_ из Lost Tales, а некоторые считают, что это слово в более позднем квенья приобретает форму _valina_.  То и другое не слишком надёжно.
 
IP записан
 
Ответ #74 - 09/03/04 :: 1:32pm
Kele   Экс-Участник

 
господа знатоки, а кто бы мне подсказал такую штуку. вот тут: http://www.apecollection.com/FOTO/varie/lord_bracciale.jpg - есть фотография "эльфийского" браслета с надписью тэнгваром, насколько я в этом ничего не понимаю. вот как это может переводиться?..
 
IP записан
 
Страниц: 1 ... 3 4 5 6 7 ... 11