Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход
WWW-Dosk
 
  ГлавнаяСправкаПоискВход  
 
 
Страниц: 1 2 3 4 ... 11
Квениа-русский и обратно (Прочитано 60813 раз)
Ответ #15 - 04/02/03 :: 2:53am

Mary   Вне Форума
Дорогой гость
Auta i lomё?
Россия/ Воронеж

Пол: female
Сообщений: 144
***
 
Ух, ты спасибо преогромнейшее за объяснения и ссылки, сколько новой информации и все сразу. Пойду разбираться.
 

Умное лицо еще не признак ума. Самые большие глупости на земле делаются именно с этим выражением лица. &&
IP записан
 
Ответ #16 - 04/24/03 :: 12:13am

Миримэ ака Лисица   Экс-Участник
ничего нет с)

Пол: female
***
 
Собственно, весьма нужен сабж. Просто "да" и просто"нет" на Квэнья.  Улыбка Спасибо!
(В словари прошу не посылать - меня там уже было и ничего не нашло.)
 
IP записан
 
Ответ #17 - 04/24/03 :: 2:07am

Орэллин   Вне Форума
Матерый
Ночная Песня
Россия/ Санкт-Петербург

Пол: male
Сообщений: 318
****
 
"Нет" - lau, ala.
"Да" пока не нашел.
 

Сверх сил своих стремиться ввысь - на то и небеса. (Браунинг)
IP записан
 
Ответ #18 - 04/24/03 :: 2:29am

R2R   Вне Форума
Живет здесь
зануда
Россия / Челябинск

Пол: female
Сообщений: 1896
*****
 
Орэллин, если найдёте, это будет настоящее открытие в квенья. Кроме шуток. Нету внятно данного у Профессора квенийского слова "да".

В некотором приближении эльфисты для выражения согласия используют _tancave_, которое по значению близко к английскому surely.

Ещё можно давать утвердительный ответ, повторяя часть вопроса, по модели "Ты пойдёшь? - Пойду". Но это не для всех случаев годится.

Есть версия, что Арагорн, найдя черешок Белого Древа, произносит "Ye!" в значении "да!", но есть и другая версия, ничуть не хуже, по которой это означает "Смотри!" и имеет общие корни с глаголом _ye:ta_. Толкиновской интерпретации мы тут пока не имеем.

То есть, всем этим пользоваться надлежит с осторожностию, внимательно глядя на контекст.
 
IP записан
 
Ответ #19 - 04/24/03 :: 4:15am

Орэллин   Вне Форума
Матерый
Ночная Песня
Россия/ Санкт-Петербург

Пол: male
Сообщений: 318
****
 
Цитата:
Орэллин, если найдёте, это будет настоящее открытие в квенья. Кроме шуток. Нету внятно данного у Профессора квенийского слова "да".

Рэйнджер, спасибо. Я просто помнил, что что-то мне в качестве согласия попадалось, видимо, tancave это и было.
 

Сверх сил своих стремиться ввысь - на то и небеса. (Браунинг)
IP записан
 
Ответ #20 - 04/24/03 :: 10:59am

Миримэ ака Лисица   Экс-Участник
ничего нет с)

Пол: female
***
 
Спасибо!  Улыбка
 
IP записан
 
Ответ #21 - 04/25/03 :: 11:35pm

Иван   Вне Форума
Живет здесь
Санкт-Петербург, Россия

Пол: male
Сообщений: 787
*****
 
Есть еще одна форма для выражения согласия: Na (a долгое, в латинской транслитерации Квэнья - с акутом). Его значение - приблизительно "это так", но сейчас не скажу, насколько широко эта форма распространена.
 
IP записан
 
Ответ #22 - 04/27/03 :: 6:55pm

Хатуль   Вне Форума
Живет здесь
Большой и Пушистый
Хайфа, Израиль

Пол: male
Сообщений: 1315
*****
 
Цитата:
Есть еще одна форма для выражения согласия: Na (a долгое, в латинской транслитерации Квэнья - с акутом). Его значение - приблизительно "это так", но сейчас не скажу, насколько широко эта форма распространена.


Тогда уж и "Ea!"...
 

Эли Бар-Яалом
IP записан
 
Ответ #23 - 04/27/03 :: 9:51pm

R2R   Вне Форума
Живет здесь
зануда
Россия / Челябинск

Пол: female
Сообщений: 1896
*****
 
Дык "Эа!" вроде императив... или я гоню? Улыбка
 
IP записан
 
Ответ #24 - 04/28/03 :: 4:09am

Хатуль   Вне Форума
Живет здесь
Большой и Пушистый
Хайфа, Израиль

Пол: male
Сообщений: 1315
*****
 
В квенья, вообще говоря, императив совпадает с 3-им лицом ед. числа наст. времени.

В частности, ...ar i Eru i or ilye mahalmar ea tennoio (клятва Кириона) - здесь это как раз "Он есть".
 

Эли Бар-Яалом
IP записан
 
Ответ #25 - 04/28/03 :: 4:48am

Орэллин   Вне Форума
Матерый
Ночная Песня
Россия/ Санкт-Петербург

Пол: male
Сообщений: 318
****
 
Хатуль, а нельзя ли полный перевод этой фразы? Интересно, а знания Квениа пока не хватает.
 

Сверх сил своих стремиться ввысь - на то и небеса. (Браунинг)
IP записан
 
Ответ #26 - 04/28/03 :: 1:45pm

Хатуль   Вне Форума
Живет здесь
Большой и Пушистый
Хайфа, Израиль

Пол: male
Сообщений: 1315
*****
 
"и тот Единый, который над всеми тронами пребудет вечно".

Это слова из клятвы Кириона Эорлу при основании Рохана.

Русский перевод текста "Кирион и Эорл" здесь (пер. Эйлиан).

Даю здесь полный текст клятвы и её перевод с примечаниями, сделанный Профессором Толкином и переведённый на русский той же Эйлиан.

    - Vanda sina termaruva Elenna-noreo alcar enyalien ar Elendil
Vorondo voronve. Nai tiruvantes i harar mahalmassen mi Numen ar i Eru
i or ilye mahalmar ea tennoio. (*)

     И повторил - на Всеобщем языке:

         - Клятва сия нерушимою будет
         В память величья Земли-Под-Звездою
         И верности твердой Элендила Верного.
         Да хранят ее те, кто на Западе вечном
         Восседают на тронах своих, и Единый,
         Что превыше всех тронов во веки веков.

(*) Vanda: клятва, обет, торжественное обещание. Termaruva: ter- "через", mar- "пребывать, быть установленным или закрепленным"; будущее время.  Elenna-noreo: родительный падеж, зависит от alcar, от Elenna-nore "Земля по имени Обращенная к Звезде".  Alcar:  "слава".  Enyalien: en- "опять", yal-
"призывать", в герундиальной форме
en-yalie, здесь в дативе ("для повторного призыва"), но управляет прямым дополнением, alcar; таким образом, "чтобы вновь призывать (или "чтить память, служить напоминанием") славу". Vorondo:  родительный падеж от voronda "стойкий в верности, в хранении клятвы или обещания, верный"; прилагательные, употребляемые как титул или часто используемый атрибут, помещаются после имени, и, как обычно в Квэньа, если два склоняемых слова находятся рядом, склоняется только последнее.
(Другой вариант этого прилагательного - vorimo, родительный падеж от vorima, с тем же значением, что и voronda). Voronwe - "стойкость, верность, преданность", дополнение к enyalien.
     Nai: "да будет так, может быть, будет так"; Nai tiruvantes - "да будет так, что они будут хранить ее", т.е. "да смогут они хранить ее" ( -nte - суффикс 3 л. мн.ч., употребляемый, если во фразе отсутствует подлежащее).  : I harar: "те, что восседают на". Mahalmassen - форма местного падежа множественного числа от
mahalma - "трон".  Mi:  "в, на".  Numen: "Запад". I Eru I: "тот Единый, кто". Ea: "есть". Tennoio: tenna "вплоть до, до тех пор, пока", oio "бесконечный период времени"; tennoio - "навсегда".


Добавлю, что в другом месте Толкин отмечает, что корень слова mahalma заимствован эльфами из языка самих Валар; этот корень присутствует и в названии Маханаксар (валарское Махананашкад).

Можно представить себе, что кхуздульское название Ауле - Махал - того же происхождения.
 

Эли Бар-Яалом
IP записан
 
Ответ #27 - 04/28/03 :: 4:58pm

Орэллин   Вне Форума
Матерый
Ночная Песня
Россия/ Санкт-Петербург

Пол: male
Сообщений: 318
****
 
Спасибо Улыбка.
 

Сверх сил своих стремиться ввысь - на то и небеса. (Браунинг)
IP записан
 
Ответ #28 - 04/29/03 :: 7:29pm

R2R   Вне Форума
Живет здесь
зануда
Россия / Челябинск

Пол: female
Сообщений: 1896
*****
 
Цитата:
В квенья, вообще говоря, императив совпадает с 3-им лицом ед. числа наст. времени

А это откуда? По Февскангеру - вроде как не совпадает, хотя там всё более чем запутано.

Насколько я понимаю, "он существует" будет что-то вроде _eas_ (параллель: _eques_ -  "said he / she/ someone" (WJ:414)) .

Т.е. чтобы глагол не принимал суффикс местоимения,  подлежащее должно быть в явном виде в квенийском предложении.
Тогда _Eru ea_ (Эру существует), но _Eas_ (он/она существует).

Тогда, если мы утвердительно отвечаем на вопрос "Существует ли <нечто/некто>?", то можем ответить либо "<нечто/некто> ea", либо "Eas" - ни то, ни другое с "ea" как императивом не совпадает.

Если я ошибаюсь, прошу меня поправить. Улыбка
 
IP записан
 
Ответ #29 - 04/29/03 :: 7:55pm

Хатуль   Вне Форума
Живет здесь
Большой и Пушистый
Хайфа, Израиль

Пол: male
Сообщений: 1315
*****
 
Да, я именно такое 3-е лицо имею в виду.

И насчёт "Eas" Вы правы.

 

Эли Бар-Яалом
IP записан
 
Страниц: 1 2 3 4 ... 11