Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация
WWW-Dosk
   
  ГлавнаяСправкаПоискВходРегистрация  
 
 
Страниц: 1 2 3 ... 11
Квениа-русский и обратно (Прочитано 14735 раз)
08/06/04 :: 5:27pm
Kele   Экс-Участник

 
Здесь можно задавать вопросы о переводе с и на квениа. Пожалуйста, не заводите для этого отдельные треды.
 
IP записан
 
Ответ #1 - 02/06/02 :: 6:55pm

Айриэн   Вне Форума
При исполнении
Россия, Санкт-Петербург

Пол: female
Сообщений: 571
*****
 
а как будет на Квениа "гость\гостья"? что-то не найду нигде, на "Ардаламбион" словарь ма-а-аленький...
 

И ты был слаб, и ты был глуп, но все мосты сожжены,
Их не вернуть, они не смотрят назад.
И ты встаешь, и на плечах твоих рассветы весны,
Как генеральские погоны, лежат.
(Олег Медведев)
IP записан
 
Ответ #2 - 02/20/02 :: 7:58pm

Хатуль   Вне Форума
При исполнении
Большой и Пушистый
Хайфа, Израиль

Пол: male
Сообщений: 1312
*****
 
Т.е. tulmo, ж.р. tulmё. От корня TUL "приходить". Визитёр, так сказать.
 

Эли Бар-Яалом
IP записан
 
Ответ #3 - 02/05/03 :: 2:04pm

Ангмариэль   Вне Форума
Матерый
Феаноринг, думающий в
меру своей распуШенности
Киев, Украина

Пол: female
Сообщений: 428
****
 
Помогите, пожалуйста, перевести на квенья два слова:
1. "серебряный голос Эльфа".
2. "Рыцарь" (если такого понятия в эльфийском нет, тогда что-то совмещающее понятия "воин" и "служитель")
 

Есть два пути: либо славить Свет,&&Либо сражаться с Тьмой. (Лора Провансаль)&&&&Ad majorem Dei Gloriam!
IP записан
 
Ответ #4 - 02/05/03 :: 5:28pm

R2R   Вне Форума
Живет здесь
зануда
Россия / Челябинск

Пол: female
Сообщений: 1896
*****
 
Кто знает более меня, пусть поправит. Улыбка

1. Дословно что-то типа _i eldo telpe"a o:ma_. "Эльфа серебру-подобный голос".

2. К чему должно быть ближе понятие "рыцарь"? Должен ли там быть оттенок "всадник"? Или "благородство"? Или "воин"? Можно всё, но что первично?
Прямого эквивалента слову "рыцарь" в квенья нет. (Нет слова, совмещающего всё сразу, и каждый смысл будет давать отдельный корень и дополнительный слог.)

На Эльфлинге недавно искали перевод слова "паладин", может быть, оттуда что-то пригодится?
_callo_ "hero, noble man"
_ara:to_ "champion, eminent man"
_(ar)calomehtar_ "(noble) warrior of light"
_ohtar_, _mehtar_ "warrior"

Последнее изменение: R2R - 02/05/03 на 13:28:13
 
IP записан
 
Ответ #5 - 02/05/03 :: 9:56pm

Хатуль   Вне Форума
При исполнении
Большой и Пушистый
Хайфа, Израиль

Пол: male
Сообщений: 1312
*****
 
Слово "Рыцарь" в квенья есть. "roquen" (сам Толкин переводил это слово в UT английским knight).

Про серебряный голос R2R вполне адекватно перевела, по-моему.
 

Эли Бар-Яалом
IP записан
 
Ответ #6 - 02/05/03 :: 10:04pm

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 23878
*
 
Но roquen, если мне не изменяет память, это именно "всадник"; то есть, условно говоря - это "рыцарь" в значении "тот, кто сражается на коне". Так сказать, "техническое" определение рыцаря как представителя определенного рода войск. К совмещению понятий "воин" и "служитель" отношения не имеет.
 

My armour is Contempt.
IP записан
 
Ответ #7 - 03/28/03 :: 5:08am

Mary   Вне Форума
Дорогой гость
Auta i lomё?
Россия/ Воронеж

Пол: female
Сообщений: 144
***
 
Тут недавно в треде "Имена" просили перевести имена сыновей Феанаро. И у них всех есть общий элемент - Финве. Никто не подскажет, а как все таки переводится имя самого короля нолдор?
 

Умное лицо еще не признак ума. Самые большие глупости на земле делаются именно с этим выражением лица. &&
IP записан
 
Ответ #8 - 03/28/03 :: 6:21am

Raven_dlk   Вне Форума
Зашел поглядеть
Россия/Санкт-Петербург

Пол: male
Сообщений: 16
*
 
В "Шибболет Фэанора" (HoME-XII) сказано , что точно неизвестно , могло ли иметь это имя какое либо значение (равно как и Ingwё , Elwё , Olwё) . А вообще finё - "волосы" , - Лормастера объясняли это тем, что первоначально это был не суффикс, хоть он и сохранился в Квенья, как составной элемент имен, но слово, обозначающее личность, субъекта, производная от основы EWE. ("Шибболет")
 

Aurё entuluva!
IP записан
 
Ответ #9 - 03/28/03 :: 7:21am

Mary   Вне Форума
Дорогой гость
Auta i lomё?
Россия/ Воронеж

Пол: female
Сообщений: 144
***
 
Поправьте меня, если я ошибаюсь (к сожалению, я совсем не знаток Квениа, потому в общем то и спрашиваю), а первый элемент в имени Финве действительно finё, потому что где то я читала, что волосы в Квениа обозначались словом finde, отсюда и элемент в имени Финдекано? (у меня была гипотеза, что первую часть имени Финве нужно переводить именно так как Вы сказали, но из-за Фингога я от нее отказалась, а вот по поводу элемента wё и вовсе никаких предположений не было). Кстати, а возможен такой вариант, что finё= finde, ведь имя свое верховный король получил когда язык Эльдар только зарождался, ну а потом он естественно стал меняться, и форма finё трансформировалась в  finde? Или все по-другому?
А wё является ли частью имени Манве, и как это имя в таком случае переводить (или оно не на Квенья, а на Валарине)?
Сплошные вопросы, видимо действительно, чем дальше в лес, тем больше дров Улыбка .
А за подсказки большое пребольшое спасибо!
 

Умное лицо еще не признак ума. Самые большие глупости на земле делаются именно с этим выражением лица. &&
IP записан
 
Ответ #10 - 03/28/03 :: 12:27pm

Raven_dlk   Вне Форума
Зашел поглядеть
Россия/Санкт-Петербург

Пол: male
Сообщений: 16
*
 
Имена Финвэ, Ольвэ, Эльвэ и Ингвэ , скорее всего , были взяты от балды . Видите ли , в то время , когда они брали себе эти имена значения основ ing-, fin-, el-, ol- могли быть совсем другими . Хотя , возможно , что имелось ввиду inga, (Q) "вершина, высшая точка" (ср. ingaran , "высокий король" и ingor , "вершина горы") ; finё , "волосы" (ср. основу PHIN, "волосы" и такие квэнийские слова как findё , "волосы головы, прическа" , finda , "носящий волосы, -волосый") ; el, elen , "звезда" ; ol- возможно , от основы OL (ср. элдаринские olos/r , "сон, видение, греза" , olob , "ветвь" (квэнийское olba) . В "Шибболет" сказано : Из этих частей наиболее вероятным является inga; ибо Ваньяр считались и считали себя сами главным и первым среди родов Эльдар, так как они были старше, и они называли себя Ингвер  - истинный титул их короля был Ингве Ингверон, вождь вождей. Остальные корни сомнительны. Все Эльдар имели прекрасные волосы (и особенно пленялись волосами необычной красоты), но Нолдор не были выдающимися в этом отношении, и нет никаких упоминаний о Финве, как об имеющем волосы исключительной густоты, длины или красоты по сравнению с другими эльфами его народа. Ничего неизвестно о том, что позволяло бы связывать Эльве со звездами сильнее, чем всех прочих Эльдар; и его имя было, повидимому, придумано, как парное с именем Олве, для которого не было придумано никакого 'значения'.

Что до имени Манвэ , так это aman, man , "благословенный, святой" (основа , которую эльдар узнали от Оромэ , т. е. валаринская)+ . Как я уже говорил , суффикс обозначает личность, субъекта, производная от основы EWE . В "Шибболет" по этому поводу сказано следующее :
В сложных словах оно принимает форму , но как отдельное слово ewё сохранилось в Телерине, как evё 'личность, некто (без имени)'. В Старом Квенья оно сохранилось в форме eo (< ew + местоименный суффикс -o 'личность, некто'), впоследствии вытесненной словом na'mo, а также в староквенийском прилагательном we'ra, квенийское ve'ra 'личный, частный, собственный'.

Имя Фингон это лишь синдаризация квэнийского Финакано (то есть Finwё+ca'no , первая часть обозначает его принадлежность к роду Финвэ . а вторая переводится как "командующий") , так что переводить его в виде Фин+гон имеет мало смысла Подмигивание И потом это имя где-то встречалось , как Фин(д)экано , т. е. fin(d)ё+ca'no , "?волосатый вождь" Улыбка так что мутная история Подмигивание
_________________________________________________
Апостроф здесь совсем не апостроф , а гласная с акутом , т. е. долгая гласная .


Последнее изменение: Raven_dlk - 03/28/03 на 08:27:30
 

Aurё entuluva!
IP записан
 
Ответ #11 - 03/28/03 :: 12:34pm

Элхэ Ниэннах   Вне Форума
сантехник
Москва

Пол: female
Сообщений: 23878
*
 
И не просто волосатый, а даже с объяснением - по поводу его прически...
 

My armour is Contempt.
IP записан
 
Ответ #12 - 03/28/03 :: 2:49pm

Иван   Вне Форума
Живет здесь
Санкт-Петербург, Россия

Пол: male
Сообщений: 787
*****
 
Насколько я помню, многие имена Валар, и имя Манве в частности, были заимстованы эльфами из Валарина, при этом они претерпели определенную адапатцию к фонетической структуре Квэнья. Исходное же имя Манве звучало следующим образом:

M&#226;nawen&#251;z "Blessed One, One (closest) in accord with Eru". In Quenya reduced and altered to produce Manw&#235;. (WJ:399) - Благословенный, Находящийся в (ближайшем) согласии с Эру (прошу прощения за корявый русский текст, пытаюсь дословно передать смысл).

Информация взята с сайта Хельге Фаускангера, полный текст о Валарине находится по адресу:

http://www.uib.no/People/hnohf/valarin.htm

Там собраны все имеющиеся сведения о Валарине.

Так, перечел и вздрогнулПодмигивание - увы, диакритику у меня передать не получилось, на месте непонятных наборов символов в имени Манве должны стоять соответственно, долгие a и u (с циркумфлексами).


Последнее изменение: Иван - 03/28/03 на 10:49:24
 
IP записан
 
Ответ #13 - 03/28/03 :: 5:08pm

R2R   Вне Форума
Живет здесь
зануда
Россия / Челябинск

Пол: female
Сообщений: 1896
*****
 
Тут у нас снова "Толкин думал, думал и передумал".

"Этимологии" дают нам вот что:
PHIN- nimbleness, skill. ON phinde skill, phinya skilled; * Phinderauto, N Finrod [RAUTA]. Cf. Q Finwe, ON Phinwe, name of chief Gnome (Exilic * Finw, [see WEG]). Find- occurs also in names  Findabar (*Phind-ambar), Fingon *Findekano)  [KAN]; phinya or -phini occurs in  Fingolfin (= ngolfine 'magic skill'), Isfin [is], Curufin [KUR]; distinguish SPIN in Glorfindel. [On the absence of Finw in Exilic Noldorin see also the passage at the end of the Lhammas $ 11. -
The name Findabar appears in the entry MBAR in the form Findobar, as also in the Genealogies, p. 403.]                              

То есть, кратко говоря, стем PHIN- поначалу (на время написания "Этимологий") означал "мастерство, искусство". Более поздние тексты связывают этот стем со значением "волосы".

Дальше идут мои предположения. Может быть, это жутчайшая "народная этимология", я не знаю. Улыбка

Итак, каким же образом нам совместить эти версии внутри мира, если у нас возникнет такое намерение? Я вижу два варианта.

Во внутримировом подходе 1) это могли бы быть омонимичные корни - мы знаем, что они в принципе бывают в эльфийских языках; или же 2) поначалу было дано имя Финвэ, как наиболее гармоничная последовательность звуков (т.е. "от балды"), а впоследствии эльфы произвели от него слова с прямым значением наподобие "финвэобразный", в зависимости от контекста означающие "мастеровитый" или, скажем, "(длинно?)волосый" и т.п. - и два из них закрепились уже как самостоятельные слова именно с такими значениями.

А в именах потомков Финвэ этот фрагмент мог принимать любое значение из трёх - "подобный Финвэ", "искусный", "-волосый".
 
IP записан
 
Ответ #14 - 04/01/03 :: 2:05am

Мори   Вне Форума
Дорогой гость
Москва

Пол: male
Сообщений: 113
***
 
Я не такой сильный лингвист, но у нас Финвэ всегда переводили как "Мастер".
 

Однажды Парка обрежет &&Нить, &&И настанет последний &&Срок. &&От нас останется только &&Одно: &&Гул чеканных &&Строк. &&(с) Альвдис
IP записан
 
Страниц: 1 2 3 ... 11