WWW-Dosk
http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl
Middle-Earth >> Вопросы и ответы >> Perevod "ChKA"....
http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl?num=391

Сообщение написано Shaggy в 11/23/01 :: 8:50am

Заголовок: Perevod "ChKA"....
Создано Shaggy в 11/23/01 :: 8:50am
Moy drug uje zadaval etot vopros na "Arde-na-kuichkah", prosil menya viskazat' ego zdes'.
Suchestvuet li perevod "Chernoy knigi Ardy" na angliyskiy (na ivrit to tochno net!)?
I esli net, to suchestvuet li chot' proekt podobnogo perevoda?
By.

Заголовок: Re: Perevod "ChKA"....
Создано Петр в 11/23/01 :: 1:33pm
Проект, похоже, есть:

"Arda: a magical garden of good and evil"
http://translator-a.chat.ru/arda.htm

Но планируется ли его доводить до "товарного вида", не знаю. Напиши автору того сайта на translator_a@chat.ru, спроси сам. Дай понять, что работа будет востребована :)


Заголовок: Re: Perevod "ChKA"....
Создано Anton в 11/24/01 :: 2:03pm
Я слышал, что сама Наталья уже давно перевела. А она то профессиональный переводчик. Боюсь как бы работа не была напрасно.
А на Западе издать ее не реально:
1) Во первых там люди просто не готовы к такому, после романов Кука и Гудкаинда. Где добро и свет - это одно и тоже.
2) Многие средиземские названия являются объектом авторского права. Гендальф (с), Фродо (с) так что это очень сложно.
Может быть сама Элхе прокомментирует данный вопрос.

Заголовок: Re: Perevod "ChKA"....
Создано Трор в 11/24/01 :: 8:10pm
Помнится года два назад на ДО АнК появлялось сообщение от Orc'a (кажется он живет в Нью-Йорке, в США вообщем). Дык он просил помощи вот по какому вопросу -- мол, ездил на игрушку и там познакомился с американцем, который, цитирую по памяти "читал на английском Ниенну. Да-да, Ниенну!" и этого самого Орка вопросами-то и завалил.
Для справки: если не ошибаюсь Orc появляется периодически на #arda. И там его знают.
Во как!

Заголовок: Re: Perevod "ChKA"....
Создано Shaggy в 11/26/01 :: 4:40am
Spasibo bol'shoe za otvety, kotorye dali mne nadejdu... hotya nichego ne proyasnili - tol'ko zaputali...
Ya by byla blagodarna Hozayke dosky, esli by ona otvetila i proyasnila situaciyu s perevodom.

Заголовок: Re: Perevod "ChKA"....
Создано Yasch в 11/26/01 :: 7:17pm
Никаких "легальных" переводов ЧКА на английский не существует. Сама Наталья... Пардон, Ниэннах... книгу на английский переводить не собирается. О существовании более-менее законченых и адекватных переводов общественности в моем лице также неизвестно ...

Заголовок: Вдогонку Ящеру
Создано Элхэ Ниэннах в 11/30/01 :: 11:56pm
Мне тоже неизвестно о существовании переводов. На translator я видела перевод фрагментов из первого издания и "Островов" - это было интересно (хотя бы с точки зрения употребления старинных грамматических форм; такая... эпичность, что ли?). Немного удивило то, что сайт есть, а автор сайта никак не обозначен: "пишите на адрес..." и все. Загадочный (-ая?)...

Заголовок: Re: Perevod "ChKA"....
Создано Shaggy в 12/01/01 :: 10:50pm
Вольшое спасибо всем тем, кто ответил мне. Увы, раз такое дело, придется мне учить иврит, чтобы хотябы пересказывать друзьям "ЧКА".
Вопрос к уважаемой Элхэ: не могли бы вы дать мне адрес того места, где вы видели эти переводы, может еще успею к праздникам распечатать.
С уважением.

Заголовок: Re: Perevod "ChKA"....
Создано Элхэ Ниэннах в 12/02/01 :: 12:52am
http://translator-a.chat.ru
Но там очень мало...
А иврит учить - дело благое, но можно и проще: обратиться к тем, кто его знает. К Хатулю, например :)
А найти Хатуля можно вот тут: http://kor.mk.ru/khatul/index.php3?bn=khatulforum_khatulforum


Заголовок: Re: Perevod "ChKA"....
Создано Sil в 12/27/01 :: 10:20am
Низкий поклон всем от новичка.

Жаль, что переводов нет. Я бы перевела, если уважаемая хозяйка позволит. Знание английского на уровне... А то вот перевела паре американских друзей на пробу кусочек, сразу раскричались -- и где тот мастер, что такое чудо написал, и где та книга, и почему больше нет...

Так что Вам, уважаемая хозяйка, и их комплименты, и моя почтительная просьба -- может, позволите?

С уважением и восхищением,
Sil

Заголовок: Re: Perevod "ChKA"....
Создано Хольгер в 12/28/01 :: 12:13am
Ходил слух, что "Черную Книгу Арды" перевели на
французский. Насколько это правда?

Заголовок: Об авторских правах
Создано Темный Менестрель Гэлмор в 12/28/01 :: 2:16am
Знаю, что у Вас, Элхэ, есть авторские права на Черную Книгу Арды. С отрывков ответов я понял, что:
1. Интернет-версия есть, но не распостраняется.
  Вопрос: воспрещаеться ли самовольный превод ЧКА в е-формат?
2. Авторские права распостраняются и на перевод.
  Вопрос: Вы позволяете свободный перевод любому?
3. Если "пиратские" переводы существуют, то:
пресекаються ли они и _дальшые_ самовольные переводы?

Пока все, жду Вашего ответа.

Заголовок: Re: Perevod "ChKA"....
Создано Элхэ Ниэннах в 12/28/01 :: 5:42am
Гэлмор, тут штука в чем: права не у меня, права у издательства ЭКСМО, причем до следующего года, так что я бы очень не рекомендовала размещать ЧКА в сети: это нарушение копирайта со всеми вытекающими.
А перевод... вы же понимаете, запретить я это не могу, да и не буду. Насколько размещение перевода в сети является нарушением закона об авторском праве и ущемлением прав ЭКСМО - представления не имею, в этих законах неискушена. Мне лично (даже по истечении срока договора) не хотелось бы, чтобы как сам текст, так и переводы размещались в сети без моего согласия, но - опять же, все всё сами знают, и все зависит от порядочности...
(Здесь должен последовать тяжелый обреченный вздох).
Sil, если будете делать перевод - можно хоть почитать-то будет? Я, вроде, тоже английский не так плохо знаю... ;)

Заголовок: Re: Perevod "ChKA"....
Создано Sil в 12/29/01 :: 4:28am
Элхэ, за честь почту, если позволите показать. Вообще-то, у меня такая мысль была изначально -- то, что Вы английский знаете, и хорошо, сомнений не вызывает ;). Кому же, как не автору, определить, насколько перевод по духу и стилю соответствует оригиналу?

С Вашего позволения, начну и, как будет что-нибудь выразительное, с удовольствием покажу. Только скажите, как.

И уж конечно, не буду выдавать на Сеть без Вашего разрешения.

С уважением, Sil

Последнее изменение: Sil - 12/29/01 на 00:28:54

Заголовок: Sil
Создано Элхэ Ниэннах в 12/29/01 :: 5:21am
Можно на e-mail, можно здесь в приват, как будет удобнее (у привата есть свой минус - форматирование теряется). Удачи!

Заголовок: Re: Perevod "ChKA"....
Создано Sil в 12/30/01 :: 4:22am
Спасибо, Элхэ, будем работать :)

С Новым Годом всех!

Заголовок: Уточнение года
Создано Темный Менестрель Гэлмор в 01/02/02 :: 4:19pm
В связи с Новым годом у меня склероз... До какого именно _следуещего_ года "ЕКСМО" имеет эти права - 2002 или 2003?
 Сори за туповатость... :-)

Заголовок: Re: Perevod "ChKA"....
Создано Элхэ Ниэннах в 01/03/02 :: 5:19am
До 2002 включительно, месяц сейчас не назову - надо договор искать. А будем заключать навый или нет - еще не знаю; вот съезжу ближе к середине января в издательство - выясню.

Заголовок: Re: Perevod "ChKA"....
Создано Shaggy в 01/06/02 :: 8:05am
Uvajaemaya Sil!
Ochen vas proshu ot imeni vseh moih ivrito-angliyskogovoryachih druzey, nachinayuchih uje ot otchayaniya uchit' russkiy!
Pojaluysta perevedite ChKA! I esli budet na to razreshenie hozyayki - vyshlite mne ekzemplyarchik!
Izrail'skiy tolkienizm vam v nogi poklonit'sa!OBOIM!!!!
S Estel' v dushe
Shaggy.

Заголовок: Перевод
Создано Sil в 01/07/02 :: 7:46am
Shaggy: Работа началась, а уж там как хозяйка решит. :)

Заголовок: Re: Perevod "ChKA"....
Создано Inity в 02/06/02 :: 4:16am
Я уже пострадала за попытку рассказать новообращенным западным толкинистам (которые смотрели фильм, а книгу не дочитали даже) о том, что ЧКА _вообще существует_. В принципе. И что можно смотреть с Другой Стороны. Меня чуть не разорвали. Эх. 8(
Так что везет тем, у кого есть друзья англоязычные, способные поверить и желающие это прочитать...

А стихи Элхе никто не пытался переводить?..

WWW-Dosk » Powered by YaBB 2.5 AE!
YaBB © 2000-2009. Все права защищены.

Localization by mySOPROMAT.ru