WWW-Dosk | |
http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl
Библиотека >> Литературное кафе >> О поджанре (?) антитетического апокрифа http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl?num=1651779459 Сообщение написано Рамендик Миша в 05/05/22 :: 10:37pm |
Заголовок: О поджанре (?) антитетического апокрифа Создано Рамендик Миша в 05/05/22 :: 10:37pm
Хотелось бы тред о том самом литературном направлении, наиболее ярким и впечатляющим представителем которого в русскоязычной популярной литературе, по мнению многих, являются труды уважаемой Хозяйки об Арте.
Я это мнение, кстати, разделяю. Лично у меня за "Да, та самая Миледи" ничего не зацепилось, тогда как "Сказания о Титанах" Якова Голосовкера сложно отнести к популярной литературе. Другие апокрифы по Толкину "замнём для ясности". Плюс неоспоримый факт - серьёзный фандом получился именно у Ниэннах. Как-то даже единственная моя знакомая, отождествлявшая себя с Миледи, на Галанину не сослалась ни разу. В мировом масштабе, однако, есть минимум одно произведение, прогремевшее сильнее. "The Wind Done Gone" by Alice Randall - история из "Унесённых ветром", рассказанная со стороны рабов. ЧКА стыковалась с остросоциальной темой лишь опосредованно - через актуальное тогда "падение якобы-незыблемых идеалов". (Я понимаю, что книга не о том, но думаю, что это повлияло на её восприятие). А вот у Рэндалл социальная привязка задуманная и открытая; "Унесённые ветром" - это кодификация мифологии "lost cause", "прекрасного потерянного американского Юга", проигравшего в Гражданской Войне. А эта мифология стала знаменем для довольно определённых сил. И жупелом - для противоположных. Так что у Рэндалл фандом тоже немаленький, но вот политизирован он куда больше. В Штатах 2001 года с авторскими правами было не так, как в анархичной России 90-х. На Рэндалл и её издателя подали в суд наследники Маргарет Митчелл. Суд шёл с переменным успехом и в конце концов завершился соглашением сторон, когда издатели внесли пожертвование "неопубликованной суммы" некоему университету. Я был бы весьма рад объединению российского и американского "символа поджанра". В смысле, русскому изданию Рэндалл в переводе Натальи Васильевой. Перевод там очень нетривиальный, я даже с названием толком справиться не могу ("Ветром снесло"? "На ветер"?), и я конечно понимаю, что у такой мечты может быть вполне конкретный и заслуженно внушительный ценник. Как миллионером-в-евро стану, так сразу и спрошу, да. А какие ещё есть известные представители у поджанра? Например, вот вопрос - а Илиаду с точки зрения троянцев кто-нибудь переписал? С шансами переписал и очень двно, это просто я не знаю... |
Заголовок: Re: О поджанре (?) антитетического апокрифа Создано Элхэ Ниэннах в 05/05/22 :: 10:44pm
Я бы сказала, "Ахейский цикл" Олди примерно в ту же степь, плюс "Диомед" Валентинова (вот не люблю Валентинова в целом, но "Диомед" мне зашёл, пожалуй, лучше "Одиссея"). Там если и не чисто другая сторона, то переосмысление "этой" — и истории, и поступков, и мотиваций.
|
Заголовок: Re: О поджанре (?) антитетического апокрифа Создано Luz-das-Estrelas в 05/05/22 :: 10:47pm
Про реальные события, наверно, полно.
А про антитезу "Унесенным ветром" представляется не книга, а примерно такая песня (тоже про отмену рабства, но события происходили не там и не тогда, где в "Унесенных ветром"): https://soundcloud.com/planeta-gaucho/lanceiros-negros-mp3. |
Заголовок: Re: О поджанре (?) антитетического апокрифа Создано Эрин в 05/06/22 :: 2:20pm Цитировать:
Как по мне, всё еще круче: это дилогия и диалог, - причем и книг, и самих героев [и таки да, мне тоже Диомед с его путем, его судьбой и его позицией - ближе, чем Одиссей] И, камрады, а как же мы"Черного Баламута" забыли? Вот уж где переписывание так переписывание, и (Кауравы против Пандавов, и "человечность" против "божественности" и долга/предопределенности)? |
Заголовок: Re: О поджанре (?) антитетического апокрифа Создано Элхэ Ниэннах в 05/06/22 :: 4:39pm
Эрин, точно. Это всё, наверное, потому, что "Ахейский цикл" мне больше пришёлся (не в последнюю очередь из-за "Герой должен быть один"), хотя и "Чёрный Баламут" хорош.
Кстати, если подумать, "Богадельня" — это Платон "с другой стороны". А ещё есть малоизвестная, но крайне сволочная книга (люблю её) Владимира Тендрякова "Покушение на миражи". И, раз мы пошли в ту степь, евангельская история глазами Пилата в "Мастере и Маргарите" и "Евангелие от Афрания". |
Заголовок: Re: О поджанре (?) антитетического апокрифа Создано Luz-das-Estrelas в 05/06/22 :: 7:50pm
А "Покушение на миражи" скорее являет попытку смоделировать все рационально. Со всеми недостатками этого подхода.
|
WWW-Dosk » Powered by YaBB 2.5 AE! YaBB © 2000-2009. Все права защищены. Localization by mySOPROMAT.ru |