WWW-Dosk | |
http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl
Middle-Earth >> Лингвистика >> Nimrodel http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl?num=1302968246 Сообщение написано Narmo в 04/16/11 :: 6:37pm |
Заголовок: Nimrodel Создано Narmo в 04/16/11 :: 6:37pm
Думала куда: В лингвистику, в 7-40 или в Вопросы... Так как вопрос по языку, то решила, что все же сюда...
Форумчане, у меня к знатокам английского языка вот такой вот вопросик… Давно… Очень давно я у одного своего приятеля скачала с компа песенку. Называется Nimrodel. Так вот. Кто ее исполняет-не знаю. Что там мужским голосом говорится, если честно, не разобрала – подозреваю, что на зрелой Квэньи. А вот текст песни, который поется женским голосом, кажется, разобрала. По крайней мере он на английском… Ну, мне так кажется. На слух. Так вот, НА СЛУХ текст там такой: An elven-maid there was of old, A shining star by day. Her mantle whrite was hemmer with gold, Her shoes of silver grey... A stars was bound upon her brows, A light was on her hair As the sun upon the golden boughs In Lorien the faer... Her hair was longs, her limb where white, And fair she was and free, And in the wind she went as light As left of linden-tree. Beside the falls of Nimrodel, By water clear and cool. Her voice as falling silver fell Intro the slipping pool. Where now she wanders not can tell, In sunlight or in shade; For lost of your was Nimrodel And in the mountains strayed... The elven ship in have a grey Beneath the mountain-lee Awaited her for many a day Beside a roaring sea... A wind by night in northern land A rose, and loud it cried, And drove the ship from elven strands A cross the streaming tide... When dawn came dim the land was lost, The mountains slipping grey, Beyond the heaving waves that tossed, Their plumes of blinding spray... Amroth beheld the faling shore Now low beyond the swell, And cursed the faithless ship that bore Him far from Nimrodel... Of old he was an elvenking, A lord of tree and glens, When golden were the boughs in spring In fair lost Lorien... From helm to sea they saw him leap, As arrow from the string, And dive into the water deep, As new upon the wing... The winds was in his flowing hair, The from about him shone; Afarthey saw him strong and fair Go riding like a swan/// But from the west has come no world, And on the hither shore No tidings elven-folk heard Of amrothes evermore/// Верно-не верно перевела? Кто что скажет. Первое. Второе, если кому-то интересно ее послушать, то могу выложить тут, на форуме МП3. Вот только как это сделать – не знаю…. Подскажет, может, кто? И, наконец, третье. Могу и еще выложить песню на Квеньи Namarie. Ее исполнителя так же не знаю, но скачала у него же. Там, текст, подозреваю, этот: http://narendil.narod.ru/namarie.html По крайней мере, НА СЛУХ оно так и есть. Перевести сама не пробовала. В Сети по названию нашла… Плюс, повторюсь, есть она у меня в МП3… Кому интересно выложу. Только подскажите КАК… |
Заголовок: Re: Nimrodel Создано Ingolwen в 04/17/11 :: 2:30am
Narmo, Вам было бы гораздо проще, если бы Вы взяли оригинал книги "The Lord of the Rings" :). Конкретно - первую часть, "The Fellowship of the Ring". Обе песни оттуда и автор их - догадайтесь, кто ;).
Песня о Нимродэль - из главы "Lothlórien", поёт её там Леголас на привале в лесу, и текст (с контекстом) - собственно, вот: Цитировать:
Но "снимать" текст на слух - безусловно, отличная практика. (Это не перевод, верно ведь? ;) Это аудирование). Кое-какие ошибки есть, да - ну, сами уж там сравните тексты :). Я слышала песню "Nimrodel" в исполнении "Мельницы" - у Вас не она же? Да, ещё - вообще-то ударение правильно будет: Лориэн и Лотлориэн (в написании латиницей это как раз и подчёркивается, долгая ударная гласная - Lórien, Lothlórien), а в песне оно на последнем слоге. Да и в Nimrodel, собственно говоря, тоже не на последнем бы правильно-то - но сам Профессор так зарифмовал с английскими словами, поделать нечего :). Песня "Namáriё" (она же "Galadriel's Lament") - из главы "Farewell to Lórien", поёт её там Галадриэль. Вот текст с подстрочником, подстрочник выполнен Хельге Февскангером: Ai! laurië lantar lassi súrinen, Ah! like gold fall the leaves in the wind, yéni únótimë ve rámar aldaron! long years numberless as the wings of trees! Yéni ve lintë yuldar avánier The long years have passed like swift draughts mi oromardi lissë-miruvóreva of the sweet mead in lofty halls Andúnë pella, Vardo tellumar beyond the West, beneath the blue vaults of Varda nu luini yassen tintilar i eleni wherein the stars tremble ómaryo airetári-lírinen. in the voice of her song, holy and queenly. Sí man i yulma nin enquantuva? Who now shall refill the cup for me? An sí Tintallë Varda Oiolossëo For now the Kindler, Varda, the Queen of the stars, ve fanyar máryat Elentári ortanë from Mount Everwhite has uplifted her hands like clouds ar ilyë tier undulávë lumbulë and all paths are drowned deep in shadow; ar sindanóriello caita mornië and out of a grey country darkness lies i falmalinnar imbë met, on the foaming waves between us, ar hísië untúpa Calaciryo míri oialë. and mist covers the jewels of Calacirya for ever. Sí vanwa ná, Rómello vanwa, Valimar! Now lost, lost to those of the East is Valimar! Namárië! Nai hiruvalyë Valimar! Farewell! Maybe thou shalt find Valimar! Nai elyë hiruva! Namárië! Maybe even thou shalt find it! Farewell! (Если интересно, то на сайте "Ardalambion" есть подробный анализ этого текста: http://move.to/ardalambion) Это - прозаический перевод, который даётся в той же главе "ВК" после текста на Квэнъя (в интерпретации Фродо Бэггинса): Цитировать:
А запись - выложите, конечно. Можно через файлообменники попробовать. |
Заголовок: Re: Nimrodel Создано Лео Тэамат в 04/17/11 :: 7:47am
Narmo, могу порекомендовать этот сайт: http://prostopleer.com/
Загружаете песню, копируете код для вставки и вставляете его в текст сообщения. Тогда все желающие смогут прослушать песню, не скачивая. Впрочем, скачать ее тоже можно будет, "простоплеер" это предусматривает) |
Заголовок: Re: Nimrodel Создано Narmo в 04/17/11 :: 9:02pm
Инголвен, ух ты!Надо же! Оказывается, во-первых, я плохо знаю тексты Профессора. Во-вторых, не стоило мне парится с записью слушаемого на бумагу... :o Ну, ради практики в английском разве что... ;) ;D
Кстати, тексты я сравнила. И знаете, мне показалось, что ошибок не так уж и много... Если учитывать что практики разговорной речи у меня нет вообще. Иногда только что-то читаю на английском и перевожу на русский. *Сам себя не... так кому ты нужен... ::) :-/ Спасибо))) Лео, и Вам спасибо.Попробую))) Чуть позже. Пока пошла ТНТ смотреть. Там Звездные Воины. Эпизод 2... Пойду посмотрю в N#... раз... ;) |
Заголовок: Re: Nimrodel Создано Narmo в 04/18/11 :: 6:29pm
Так вот...
Нимродель Nimrodel:http://prostopleer.com/tracks/#485340 Намарие Namarie:http://prostopleer.com/tracks/#485341 Ну и как бонус Лориен Lorien :http://prostopleer.com/tracks/#485341 Ну так вот тоже можно: http://prostopleer.com/#/upload PS Надеюсь, что ссылки будут работать так как оно надо. Хотя, у меня, они работают, но вот музыка не проигрывается :-/ :-? Да и вообще - не парьтесь. Сразу ходите по последней ссылке. Там все нормально. Типо нормально... ::) |
WWW-Dosk » Powered by YaBB 2.5 AE! YaBB © 2000-2009. Все права защищены. Localization by mySOPROMAT.ru |