WWW-Dosk
http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl
Middle-Earth >> Лингвистика >> "Волобуев, брат Епиходова", статья Хатуля
http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl?num=1297451034

Сообщение написано Ingolwen в 02/11/11 :: 10:03pm

Заголовок: "Волобуев, брат Епиходова", статья Хатуля
Создано Ingolwen в 02/11/11 :: 10:03pm
Вот чует моё нутро, что пока автор это донесёт...  ::) ;). Так что мы уж по горячим следам, как тот известных персонаж :).

Волобуев, брат Епиходова

Околотеатральный фольклор помнит две магических фразы, которые в самый ответственный момент произносятся так, что хочется провалиться сквозь землю и не вылезать обратно.

Фраза номер один, кодовое название Ф1: "Епиходов кий сломал!"
Фраза номер два, кодовое название Ф2: "Волобуев, вот ваш меч!"

Эти фразы в некотором роде симметричны. Во фразе Ф1 фамилия Епиходов вне подозрений, как жена Цезаря. Но во время репетиции начинающий актёр обнаруживает, что вместо кия его Епиходов то и дело ломает... ну, в общем, не совсем кий. Актёр краснеет, бледнеет, занимается аутотренингом... и тут, наконец, наступает премьера. Дело идёт к роковой фразе. "Кий сломал! КИЙ сломал!" - повторяет, как заведённый, наш актёр. И тут, наконец, он выходит на сцену... и всем наплевать, что сломан именно кий. Потому что наш герой объявляет, что сломал этот кий Епи... Епи... ну скажем так: Епи-, но не совсем -ходов.

В варианте Ф2 от предмета (меча), напротив, никто не ожидает подвоха. Вот Волобуев - другое дело: такая забавная фамилия, подначивают начинающего актёра его друзья. Ведь обязательно на сцене назовёшь его Воло-, скажем так, не совсем -буевым. И актёр, краснея и бледнея, тренируется, пишет фамилию "Волобуев" иголками в уголках глаз и бормочет его, как юная девушка - имя возлюбленного. Наступает премьера, и вот - кульминационный момент: безоружный, беззащитный Волобуев жаждет воссоединиться со своим Экскалибуром, и на сцену выходит, помахивая бутафорским изделием, наш герой.

"Я могу!", мысленно говорит он сам себе, и громко, с выражением, произносит на весь зал:

- Волобуев! Вот ваш...

...Не совсем меч.

Опустим же, как сказал бессмертный мистер Клеменс, завесу милосердия над концом этой сцены - и попробуем понять, откуда что взялось.

***

С Епиходовым ясно всё. Епиходов Семён Пантелеевич по прозвищу "Двадцать два несчастья" проживает по адресу: Антон Палыч Чехов, "Вишнёвый сад", комедия в четырёх действиях. Кий он ломает в третьем действии, а возвещает об этом молодой лакей Яша.

Входит Яша.
Яша (едва удерживаясь от смеха). Епиходов бильярдный кий сломал!.. (Уходит.)

История с актёром, игравшим Яшу, который забавно оговорился, выглядит здесь весьма достоверно.

Психофизиология явления тоже, в общем, представима. Грубо говоря, одна часть мозга формирует фразу, а другая управляет процессом произнесения, и на пути из одной части мозга в другую происходят разные забавные вещи.

(Естественно, любой физиолог и мозговед посмеётся над предыдущей фразой, потому что она настолько упрощена, что в целом практически неверна. Но для неспециалиста это объяснение достаточно близко к истине, а специалисты могут заглянуть в главу четвёртую книги Л.Рафаэля, Г.Борден и К.Харрис "Speech science primer: physiology, acoustics, and perception of speech", ISBN 078177117X).

Англичане называют такие оговорки "спунеризмами" (Spoonerisms) - по имени оксфордского лектора Вильяма Арчибальда Спунера. Русскоязычные перлы типа "Императрина Екатерица заключила перетурие с мирками" или малоприличное "чесать писло" (вместо "писать число") - сюда же.

Понятно, что в конкретном случае двойного спунеризма Ф1 главную роль играют не слова "Епиходов" и "кий", а третье, закулисное, которое я пытаюсь в данной статье не произносить всуе.

В...? Ну да. В суе. Не опечатался, пронесло.

***

В отличие от Епиходова, у Волобуева не обнаруживается никаких театральных следов. (Пафосно-абсурдная пьеса актёра А.Лушина "Волобуев, вот ваш меч", понятное дело, не в счёт - она написана в 2000 году по мотивам анекдота). Нет такого персонажа в русском театре - Волобуев! Да и доблестное рыцарское оружие с такой фамилией не очень сочетается.

Напрашивается, что Ф2 (Волобуев) - фантом, как сказал бы милейший Фоменко: отражение реального случая с Епиходовым (Ф1), рассказанная и пересказанная людьми, которые не читали "Вишнёвый сад" (представьте себе, такие люди есть на белом свете, и их очень немало).

***

А подоплёка этой замены в том, что фамилия Волобуев, хотя среди театральных персонажей не числится, в России распространена. Русская народная википедия знает аж шестерых Волобуевых, и о трёх из них имеются отдельные статьи.

Напротив, Епиходов, хотя и является известным театральным персонажем, никаких родственников за пределами "Вишнёвого сада" не имеет. Проверьте!

Проверено: Епиходовых нет.

***

Позвольте! Но если Епиходовых нигде нет, откуда взял эту фамилию Чехов? Ведь и имени такого в святцах нет - Епиход. Епиктет есть. Епимах есть. Есть Епифаний (он же "гражданин Епифан" из известной песни Высоцкого; и в одном из вариантов сказки "Пойди туда, не знаю куда" героя зовут Епифан).

А дальше - всё: Епполоний. (Да, это русское имя такое! А перед Епиктетом по алфавиту стоят, не поверите, Епафродит и Епенет).

Получается, что Чехов должен был придумать имя "Епиход" сам. Но тогда - что оно означает? И на каком языке?

Ну, форма слова однозначно говорит нам, что имя греческое.

И тут мы вспоминаем, что Антон Павлович Чехов не просто знал греческий: он одно время учился в греческой школе - "Приходской при Цареконстантиновской церкви школе" города Таганрога!
Правда, Михаил Громов в "Книге о Чехове" пишет, что иные из гимназических дисциплин - например, древнегреческий - выветрились из его памяти сразу же... но что-то могло остаться.

Греческое ἐπί ("эпи") означает что-то вроде русского "при-", "пре-", "за-". А что же за "ход" такой?

Редкий, но существующий корень χόδ- по-гречески означает "испражнение". Часть тела, ответственная за этот важный процесс, называется "ходанос" χόδανος, а глагол (из-за закономерных фонетических изменений) звучит "хезо" χέζω (откуда, в свою очередь, русское жаргонное "хезать", "обхезать").

Таким образом, "Епиход" непринуждённо переводится как "обделанный", а если совсем по-русски, то зас... ну ладно, не буду произносить сегодня неприличных слов.

Случайно ли чеховский герой-неудачник носит такое имя? Думаю, что скорее неслучайно.

***

Замкнём круг. Анекдот Ф1 родился наверняка из реальной истории. Потом кто-то, кто не читал Чехова, пытался его рассказать (есть, как известно, целая серия мета-анекдотов о том, как необразованный персонаж пытается пересказать слышанный анекдот - чаще всего в этой роли выступает незабвенный поручик Ржевский). Фамилию Епиходов, придуманную Чеховым (и означающую "Зас...цев"), он не помнит, и ищет достойную замену.

Таковой оказывается известная (и смешная, под определённым градусом) фамилия Волобуев (на самом деле, конечно, ничего смешного в этой фамилии нет - на донском диалекте волобуем называли того, кто забивает волов. Волобуев - практически Резник).

В процессе история подвергается инверсии (вначале фамилия, потом предмет, в то время, как в Ф1 вначале предмет, потом фамилия). И анекдот готов.

(Догадка, которую проверить невозможно: возможно, "меч" вначале был "мячом" - рассказчик помнил, что предмет спортивный. А мечом он стал из-за сходства слов и, конечно же, по фрейдистским соображениям).

***

Мне, чего греха таить, больше нравится вариант с Епиходовым - своей достоверностью. Впрочем, с Волобуевым как-то проще, и нет отягчающей привязки к русской классике...

А что инверсия - так это в очередной раз подтвердились гениальные слова безымянного студента, который, сдавая [info]el_d экзамен по греческой мифологии, изрёк: "Самое интересное в мифе то, что он не перестает быть мифом, даже если рассказан наоборот."

С уважением, Эли Бар-Яалом.
http://imenno.livejournal.com/315562.html

Заголовок: Re: "Волобуев, брат Епиходова", статья Хатуля
Создано Истанаро в 02/14/11 :: 12:39am
Помню, в студенческие времена мои однокурсники говорили что-то типа "Волобуев, хы-хы-хы!" (это "хы-хы-хы" звучало как бурчание под нос, вроде того, которое издают, чтобы не сказать непристойность, но соблюсти размер слова). И я абсолютно не понимал, что это значит (и фамилию Волобуев передавали как Балагуев, и эту фамилию с таким же успехом можно использовать в той же роли).

Заголовок: Re: "Волобуев, брат Епиходова", статья Хатуля
Создано Ingolwen в 02/14/11 :: 12:55am
Ну, ещё у АБС в "Хромой судьбе" был Халабуев - явно из той же оперы.

Заголовок: Re: "Волобуев, брат Епиходова", статья Хатуля
Создано Истанаро в 02/14/11 :: 5:37am
Халабуев -- может быть :) (похоже, что это был однократно упоминаемый персонаж), а фамилию Епиходов я воспринимал как этакого русско-греческого "кентавра" (ну как слово "автомобиль" -- греко-латинский "кентавр") с приблизительным значением "тот, кто ходит вокруг да около" :).
А типичный спунеризм -- это "нельзя ли у трамвала вокзай остановить?" ("Человек рассеянный").

Заголовок: Re: "Волобуев, брат Епиходова", статья Хатуля
Создано Narmo в 02/14/11 :: 4:36pm
Угу... Мартышка к старости глаза слепами стала... ::)

Заголовок: Re: "Волобуев, брат Епиходова", статья Хатуля
Создано Ingolwen в 02/15/11 :: 4:56pm
Халабуев в "Хромой судьбе" - это да, один из проходных персонажей с "говорящими " фамилиями, упоминается только вскользь. Вот:


Цитировать:
– Я вам отобрала, Феликс Александрович, – произнесла Зинаида Филипповна, рассеянно мне улыбаясь. – Вы ведь военно-патриотическую тему предпочитаете? Вон крайняя стопка, Халабуев некто. Я вам уже записала.

Жалок и тосклив был вид стопки, воплотившей в себе дух и мысль неведомого мне Халабуева. Три тощеньких номера «Прапорщика» с аккуратненькими хвостиками бумажных закладок и одинокая, тощенькая же книжечка Северо-Сибирского издательства, повесть под названием «Стережем небо!».

И кто же это тебя, Халабуев, рекомендовал, подумал я. Кто же это опрометчивый отдал тебя нам на съедение с твоими тремя рассказиками и одной повестушечкой? Да и не повестушка это даже, а так, слегка беллетризованный очерк из жизни ракетчиков или летчиков. Да ты же, Халабуев, на один зуб будешь нашим лейб-гвардейцам, если, конечно, не заручился уже их благорасположением. Но если даже ты и заручился, Халабуев, на ползуба тебя не хватит нашим специалистам по истории куртуазной литературы Франции восемнадцатого века! Но уж если, Халабуев, исхитрился ты и у них благорасположения снискать, тогда честь тебе, Халабуев, и хвала, тогда далеко ты у нас пойдешь, и очень может быть, что через пяток лет будем мы все толпиться у твоего порога, выклянчивая право на аренду дачи в Подмосковье…

Со вздохом взял я Халабуева под мышку и, вежливо попрощавшись с Зинаидой Филипповной, направился прямо в ресторан

Там ещё Гагашкин есть, помнится. И уж совсем гипотетическо-мифический Унитазов Сортир Сортирыч ::).

Заголовок: Re: "Волобуев, брат Епиходова", статья Хатуля
Создано Истанаро в 02/15/11 :: 8:16pm
Кстати, фамилия Халабуев один раз встретилась реально при поиске. Но корни где-то близко.
А что до фамилии Гагашкин -- ну я реально видел фамилию Какушкин :) (впрочем, это уже см. тему о смешных фамилиях -- http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl?num=1282062589 ).

Заголовок: Re: "Волобуев, брат Епиходова", статья Хатуля
Создано Ingolwen в 02/15/11 :: 11:25pm
Мне тоже встречался один Халабуев - пользователь "ВКонтакте". И я сразу засомневалась: а не псевдоним ли, под влиянием? Там, в Контакте, иногда очень странно называются.
Есть ещё вполне приличная фамилия Голомидов - с которой тоже иногда случаются неприличные оговорки :). Хотя было бы интересно выяснить её происхождение...

А ещё на предмет спунеризма вспоминается стишок из детских садюшек:
Щас как режиком заножу -
будешь дрыгами ногать,
шевелями волосать,
кукареком петухать
(и что-то там дальше в таком же духе).

Заголовок: Re: "Волобуев, брат Епиходова", статья Хатуля
Создано Хольгер в 11/19/15 :: 4:21pm
Роскошный спунеризм среди ляпов футбольных комментаторов:
Второй тайм начался с атак ювенского «Туринтуса"

WWW-Dosk » Powered by YaBB 2.5 AE!
YaBB © 2000-2009. Все права защищены.

Localization by mySOPROMAT.ru