WWW-Dosk
http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl
Middle-Earth >> Лингвистика >> Штудии штудируют...
http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl?num=1273197597

Сообщение написано Ingolwen в 05/07/10 :: 4:59am

Заголовок: Штудии штудируют...
Создано Ingolwen в 05/07/10 :: 4:59am
... и штудируют штудии штудейски, м-да ::). А пособираем-ка мы отдельно разные школярско-штуденческие казусы при изучении языков - как родного, так и иностранных.

Сподвиг меня на это вот такой замечательный материал:

Мимо нас пролетело колибри
С олимпиады “Ломоносов” (по русскому языку)
(олимпиада проходила недавно в МГУ - прим. моё).

На олимпиаде было задание на категорию одушевлённости/неодушевлённости. Надо было объяснить, на основании чего мы говорим, что существительное одушевлённое, неодушевлённое, не охарактеризовано по одушевлённости/неодушевлённости… (Для тех, кто подзабыл школьный русский, напомню, что там дело в падежных окончаниях существительных и определяющих их прилагательных: Вин. п. = Род. п. для одуш., Вин. п. = Им. п. для неодуш. Если это невозможно установить, то существительное не охарактеризовано по одушевлённости/неодушевлённости. Вот это и надо было написать, только развернуть чуть подробней. Любые другие трактовки здесь лишние). А дальше надо было раскидать по группам с точки зрения одушевлённости/неодушевлённости следующие слова: месье, колибри, харчо, тупость, толпа, стол, министр, кошка, авторитет (это в том варианте, который я проверяла). И дать примеры. Имелось в виду, что надо привести не какие попало примеры употребления этих слов в речи, а примеры контекстов, ясно показывающих, что это одушевлённое (допустим) существительное. То есть Я знаю этого чудаковатого старого месье, Мы увидели порхающих ярких колибри и т.п.

Что писал народ:

Месье – всегда одушевлённое.
Колибри – т.к. птица – одушевлённое всегда.
Толпа – меняется в зависимости от контекста. Толпа двигалась медленно – в данном случае одушевлённое. Я прошёл мимо толпы людей – неодушевлённое.
Министр – в зависимости от контекста. Новым министром финансов был назначен Петров Г.И. – в данном предложении неодушевлённое. Министр отдал распоряжения подчинённым – министр является одушевлённым.
Авторитет – неодуш.: Пушкин для многих молодых людей является авторитетом.
Криминальный авторитет Вячеслав Иваньков был ранен на юге Москвы. В данном предложении одушевлённое.

Харчо: Принесите мне на обед суп харчо!
В таком контексте это существительное одушевлённое.

Месье – одушевлённое (обращение к человеку м.р.). Пример: Месье оставил Вам посылку.
Колибри – одушевлённое (птичка). Мимо нас пролетело колибри.
Его авторитет был очень внушающим. Авторитет (человек) – одушевлённое. Пример: Все боятся авторитета.

Определить признак одуш./неодуш. можно по характеру действия, совершаемого существительным / совершаемого над ним.
Многие перечисленные существительные неодушевлённые могут использоваться одушевлённо. Например, стол бежал от Федоры в детской сказке.

Мосье – одушевлённый (высокий, прилежный)
Колибри – одушевлённый (большое, маленькая, морская)
Харчо – неодушевлённый (недосоленный, горячий)
Толпа – одушевлённый (неуправляемая, проходящая)
Авторитет – одушевлённый (влиятельный, бесстрашный)

Тупость – свойство карандаша. Пример: Он тупой.
Месье Арамис, подайте мою шпагу!
Месье Дюбуа завернул за угол.
Авторитет – одушевл. Иван Петрович – авторитет в нашем городе.
Стол – неодушевл.: Стол был накрыт.
Стол – одуш.: “Стол рассказал мне историю...” – это случай “одушевления” неодушевлённых предметов в жанре фантастика или сказка.

Авторитет – одуш.: “местный авторитет Череп” – частный случай

Месье – одуш., французское слово – господин, т.е. человек высокого чина или управляющий; частое обращение в различных компаниях или группах одной рабочей занятости.

Авторитет – одушевлённое (криминальная лексика иногда) чаще всего очень известный и уважаемый всеми человек; иногда главарь или преступник.
Пример: Познакомься с нашим авторитетом Сиплым.

Авторитет: неодуш. – качество человека, одуш. – сам человек.
Пётр Иванович, местный авторитет, осмотрел аудиторию.

Кошка: одуш. в значении “животное”. (Кошка мирно спала на подоконнике).
неодуш. в значении “произведение искусства / статуэтка”. (На полке стояла фарфоровая кошка).

Месье Иванов вошёл в кабинет.
Колибри залетело в дом.

Если к слову можно задать вопрос КТО?, то это слово одушевлённое, если можно задать вопрос ЧТО?, то это слово неодушевлённое.

Толпа – большое количество людей, значит одушевлённое существительное. (Хотя ряд философов считает, что у толпы нет души).

Месье – одуш. существительное; можно употреблять с “глаголами жизни”: месье дышит, рожает, умирает.

колибри – одушевлённое (птица); неодушевлённое (поэтичное название заведения)

Эта месье была очень красива.

Мы знаем, что обычно “месье” – человек, мужчина.
Во-первых, мы знаем, что колибри – птица, живая.
На ветке в лесу никогда не увидишь колибри.
Кошка – одушевлённое, потому что кошка – млекопитающее, а все млекопитающие – одушевлённые.

Месье – одуш. Месье – мужчина, поэтому одушевлённое. Толпа – скопление большого количества людей, поэтому одушевлённое. Министр – 1) должность. Например: Он получил министра. Неодушевлённое. 2) человек. Пример: Министр шёл по улице. Глыба – груда чего-либо, например, камня, поэтому неодуш.

Одушевлённый признак можно выразить, “примеряя” понятие человеку или живому существу. Месье – мужчина (живое существо). Кошка – животное семейства кошачих (живое существо).

Месье – одуш. Обращение к человеку, а человек – одушевлённый. Месье, вы забыли вашу шляпу.

Тупость – неодушевлённый предмет; характеризует человека.
Пример из геометрии: Все мы видим тупость этого угла.

Примеры: Тупость – не порок.
Его тупость граничила с полоумием.

Кошка – одушевлённое животное. У кошки девять жизней.

“Месье скоро прибудет”, – сказал слуга.
“На веточке сидит колибри”, – сказала женщина и указала на птицу.
От такого недостатка, как тупость, невозможно легко избавиться.

неодуш.
харчо (пролили)
тупость (поражает)
стол (стоит / сломали)
глыба (шатается)
авторитет (падает)      одуш.
месье (поёт)
колибри (порхает)
толпа (кричит)
министр (устал)
кошка (мяукает)

Из других вариантов: Антилопа одушевлённая, потому что она прыгает в Африке.

Супер-бонус: Глагол “объединяться” образован приставочно-суффиксальным способом от существительного “объединяться”.

Но это всё так, для затравки. Гораздо сильнее выглядело задание по фразеологии.

Эта красота найдена здесь:
http://willie-wonka.livejournal.com/509808.html

Из комментариев:
- Влетевшее в комнату колибри порхало вокруг месье Дюбуа, страдающего родовыми муками. Месье Дюбуа было страшно неудобно - он был местным авторитетом и сам привык осматривать аудитории. Фарфоровая кошка, не отрываясь, глядела на стол - там остывал уставший харчо.

- Авторитет авторитетов, по-итальянски - капо дей тутти каппи, помнится. В сицилийских масштабах - Национальный Лидер. В наших Палестинах - Рав Шодед переводили. Раввин/Уважаемый/Главный Бандит/Пират.
Смотрел лет двадцать назад мульт про Питера Пена. А книгу - не читал. Там - главного супостата Пита - Рав Шодедом обозвали. По-моему - глубоко неверно. Не тянул. Сэрэн/Сэгэн/Мэфакэд Шдедим - максимум.

- а как быть с тупостью? можно ведь сказать "не говори ужасные тупости" или "не говори ужасных тупостей", это вот как раз и есть не охарактеризованное?
     
[info]willie_wonka
Да, поэтому я и сказала, что правило вообще-то надо расписать подробнее, там есть ряд тонкостей.
Но в целом экзаменаторы ожидали обоснования с опорой не на философию, не на религию и не на биологию, а на русскую грамматику. Вот я к чему кратко упомянула про падежные окончания.
Да, слова "харчо" и "тупость" не охарактеризованы по одушевлённости / неодушевлённости.

- Судя по объяснениям, они не поняли, что олимпиада именно по языку.
Ой, бедные дети! Зато нам как весело!Но как же теперь уснуть? Еще приснится красивая рожающая месье... или новые свойства карандаша...

- "Месье дышит, рожает, умирает". Автор будет великим философом, я чувствую. Потрясающе, конечно, просто потрясающе.



Заголовок: Re: Штудии штудируют...
Создано Ingolwen в 05/07/10 :: 5:14am
А вот это - "фразеологическая" часть той же олимпиады.

Олимпиада “Ломоносов”. Фразеология
Размазывать клейстер по поднебесью – клеить облака

Было задание объяснить фразеологические обороты "каша в голове", "небо коптить", "морочить голову", "опустить руки", "достать из-под земли" (в другом варианте ещё – "семь пятниц на неделе", "плыть по течению"…), привести примеры употребления. Указать, чем они мотивированы (если можно), и указать те из них, которые имеют омонимичные им свободные словосочетания.

НИ ОДИН ЧЕЛОВЕК не объяснил правильно "небо коптить", "плыть по течению" и "семь пятниц на неделе": и я сама не встречала, и другие проверяющие это подтвердили.

Небо коптить – запутывать, делать неясным, ухудшать обстановку. Пример: Хватит уже тут небо коптить!

Небо коптить – говорить мутно, необоснованно. Пример: Он говорил вовсе не опираясь на факты, одним словом – небо коптил.

Небо коптить – стараться мелко помешать, сделать пакость. Пример: Небо коптить у неё хорошо получается.

Опускать руки – значение мотивируется словом “опустить”, которое вносит минорное настроение.

Небо коптить – бить в пустоту.

Небо коптить – делать что-то практически бесполезное или делать что-то в малых объёмах при необходимости объёмов несоизмеримо больших.
Пример: - Ты что, весь забор хочешь такой маленькой кисточкой перекрасить? Надо тебе небо коптить?

Плыть по течению – вести успешную жизнь, успешно заниматься своим делом

Семь пятниц на неделе – жить весело и беззаботно, постоянно веселиться

Небо коптить – наводить смуту, что-то портить
Не нужно небо коптить, дорогой друг.

Небо коптить – нагнетать обстановку. Пример: Хватит уже небо коптить, пора ехать.

Плыть по течению – успешно справляться, ловко ориентироваться в текущих событиях, ладить с людьми.
Пример: Ты всего неделю на работе, а уже плывёшь по течению, начальство хвалит тебя, со всеми у тебя контакт, всё идёт гладко.
Все мы ухитрились, как у него получалось плыть по течению.

Небо коптить – делать бесполезную или бессмысленную работу. Синоним фразеологизму “воду в сите носить”.
Пример: Пытаться починить эту машину всё-равно что небо коптить.

Фразеологизм “опускать руки” ононимичен свободному словосочетанию, так как когда человек сдаётся, он должен поднимать руки, а не опускать их.

Небо коптить – вести праздный, эгоистичный, беспощадный для общества образ жизни.
Пример: Когда же он закончит небо коптить!

“Опустить руки”: руки, как особо трудолюбивый орган человеческого тела, после тяжёлой работы действительно опускаются.

Семь пятниц на неделе – постоянно отдыхать и ничего не делать.

Зачем небо коптить? Ты всё равно ничего не можешь изменить!

Небо коптить – ругаться попусту, нудить (говорить зря). Пример: Лена, хватит небо коптить.

Омонимичное свободное словосочетание: После перестрелки у половины бандитов была кровавая каша в голове.
У эскалатора трудная работа – доставать из-под земли людей.
Раньше в русском языке использовали слово “схорониться” в значении “спрятаться”, поэтому оказаться под землёй можно было понять как “спрятаться”.

Небо коптить – впустую тратить силы.
Пример: Ну что же ты небо коптишь? Попробуй решить эту задачу иным способом!

Небо коптить – сеять смуту, путаницу, ложь.
Пример: Перестань небо коптить, я всё равно тебе не поверю!

Небо коптить – прожигать жизнь, пользуясь результатами чужого труда. “Небо” здесь ассоциируется с мирозданием, “коптить” = засорять.

Небо коптить – делать что-либо неполезное.

Небо коптить – мешать жить другим, быть нехорошим человеком в обществе.
Пример: Как же ты мне надоел! Только небо коптишь!

“Доставать из-под земли” значит вырывать, добывать из земных недр, добывать из-под земли полезные ископаемые. Например: Нефть качают прямо из-под земли.

“Каша в голове”: каша – продукт непонятной консистенции, что-то очень трудное для того, чтобы разобрать, из чего это сварено.

“Морочить голову” – набивать голову оппонента бредовыми мыслями.

Небо коптить – сомневаться в истине. Не надо нам небо коптить! На нашей стороне правда.

“Морочить голову” и “каша в голове” говорят о том, что что-то связано с головой, и это не очень хорошо.

Отец попытался снять кошку со шкафа, но не смог, поэтому опустил руки вниз.

Друг ворвался в комнату со словами: “Хватит небо коптить! Пора работать!”
http://willie-wonka.livejournal.com/510082.html

Из комментариев:
- "Беспощадный для общества образ жизни". Сколько бишь им лет? Налицо компостирование мозга до его полного уничтожения.

- Процитированное про "коптить небо" - не дословная, но очень близкая к тексту цитата из соответствующего определения на грамота.ру. Так что это не идеологическая промывка мозгов, я думаю, это или хорошая зубрежка, или самовольный доступ к гуглю при выполнении задания.

- Семь пятниц на неделе – жить весело и беззаботно, постоянно веселиться. Thank God it is Friday....пятница=начало викенда и это, наверное, подавляет любые другие толкования :)

- Подумала, что это снова иностранные студенты отличились. Посочувствовала даже - как им бедняжкам тяжело, ведь если язык не родной, то подобные обороты - только заучивать, сам не догадаешься. А потом увидела название поста. М-да. Не хочется все на ЕГЭ скидывать, но думаю, что и он немалую лепту внес.

- "Плыть по течению" на мой взгляд закономерно меняет значение. Видимо, в головах закрепилось, что это связано с легкой жизнью, с существованием не требующим борьбы и усилий, а раз легко - значит, хорошо, удачно; и правильно: у нас сейчас бизнесмены "в струе", в моде, - значит, именно так жить легко (а заодно и экономически выгодно), а всяким там "свободным художникам" и прочим борцам за идею (которые против течения, и бизнесом заниматься не хотят) плохо и голодно. Так что логично...
     
[info]willie_wonka
Ну да, у них тут, видимо, слилось "улавливать веяния времени", "идти как по маслу", "поймать попутный ветер", "оказаться в струе" и под.

- Видимо, недостаток русских сказок под хорошей редакцией в детстве сказывается. Точно помню, что "из-под земли достать", "семь пятниц на неделе" и "напрасно небо коптишь" вынесла именно из них.

- Судя по всему - "небо коптить" совсем вышло из словоупотребления. Похоже, что все придумали примеры непосредственно на олимпиаде.
Сам задумался, пытаюсь вспомнить, когда я встречал это выражние в разговорной речи. Пожалуй, только в шутливой форме:
- Привет, все еще коптишь небо?
И то только у старшего поколения, которое ближе к пенсии.
Надо попытаться в новейшей литературе поискать это словосочетание. Хотя бы в послевоенной. Есть примеры именно со значением "жить праздно"?
На самом деле неудивительно. В нашей жизни уже не осталось ничего коптящего и закоптившегося (кроме копченостей)!
С пятницами и течением тоже интересно, неужели меняется значение? Или народ просто списал друг у друга?

- Я бы на школьников тоже очень сильно не гнал. Если я правильно понимаю - автор поправит если что - то олимпиада Ломоносов - это не совсем олимпиада. Это, фактически, вступительные экзамены, мимикрировавшие под олимпиаду (из-за ЕГЭ). То есть туда может прийти все желающие (а не исключительно лучшие). А по итогам Олимпиады победители получают льготы при поступлении
см. сайт
http://www.msu.ru/entrance/olimp-lomonosov.html

Это первое.
Второе. Все вступительные задания составляются обычно таким образом, чтобы не все школьники их решили. На ВМК МГУ, когда там были экзамены а не ЕГЭ, шестую задачу решали примерно десять человек на 1000 абитуриентов. Вот такой садизм всегда был!
В общем, задания на то и задания, чтобы что-то кто-то не решил. Мне трудно судить про уровень задачки - планировалось что ее все решат? (Такие тоже есть в обязательном порядке) А как это соотносится с задачками прошлых лет? Видно падение уровня или нет? Ну и т д. То есть прикольно, но "ужас-ужас" я бы не стал говорить.
Поэтому интереснее изменения языка. "Коптить небо" явно устаревает, вот про "плыть по течению" неожиданно для меня.

- Интересно, а Гоголя никто из олимпиадников не читал? Про "небокоптителей" -- помещиков?
Действительно, по сравнению с этими перлами суп харчо отдыхает).
Однако на примере своего старшего ребенка (7 лет)я вижу, как трудно научиться пользоваться фразеологическими оборотами правильно и к месту. Его любимая книжка -- детский фразеологический словарь, он ее перечитывает по сто раз и регулярно путает божий дар с яичницей)

- Мало, мало классики читают дети... и много сидят в интернете:(
ну ничего:) главное, что мозг работает...
это ж главное для студента: если не знаешь, то прямо с ходу наваяешь...
надо дать им шанс. и мотивацию


Заголовок: Re: Штудии штудируют...
Создано Элхэ Ниэннах в 05/07/10 :: 2:51pm
* ошалело хлопает глазами, не в силах выразить свои чувства.
О как!..

Заголовок: Re: Штудии штудируют...
Создано Эрин в 05/07/10 :: 3:13pm
С "плыть по течению" - познавательно и поучительно, но... предсказуемо...
"Общество потребления", ёлы...

Заголовок: Re: Штудии штудируют...
Создано Элхэ Ниэннах в 05/07/10 :: 4:21pm
Всё от ужаса рыдает
И дрожит как банный лист!
Кораблем повелевает
Структуральнейший лингвист,
фигли.

Заголовок: Re: Штудии штудируют...
Создано Ingolwen в 05/07/10 :: 4:27pm
Вот-вот, их лучше не учить, а оставить как есть - тогда они тааакого наоткрывают! 8-) ;D

О, кстати, про банный лист-то там дальше - про "приклеиться, как банный лист" и что банный лист - это такой лист железа, он раскалялся, на него лили воду, и от этого он начинал вибрировать - поэтому и "дрожит, как банный лист". ;D

А вот еще от АБС же в тему:

Цитировать:
А предстоит мне объяснять, да еще в письменном виде, да еще японцу, что означают такие, например, выражения: "хватить шилом патоки", "цвести как майская роза", "иметь попсовый вид", "полные штаны удовольствия", "тяпнуть по маленькой" и "залить зенки"...
Но все это было бы еще полбеды, и не так уж, к конце концов, трудно было объяснить японцу, что "банан" на жаргоне школьников означает "двойку как отметку, в скобках, оценку", а "забойный" означает всего-навсего "сногсшибательный" в смысле "великолепный". А вот как быть с выражением "фиг тебе"? Во-первых, фигу, она же дуля, она же кукиш, надлежало самым решительным образом отмежевать от плода фигового дерева, дабы не подумал Таками, что слова "фиг тебе" означают "подношу тебе в подарок спелую, сладкую фигу". А во-вторых, фига, она же дуля, она же кукиш, означает для японца нечто иное, нежели для европейца, или, по-крайней мере, доля русского, Этой несложно й фигурой из трех пальцев в Японии когда-то пользовались уличные дамы, выражая готовность обслужить клиента...".
(с) "Хромая судьба"


А вот  там на олимпиаде проверяющие-то и думали, что для некоторых участников русский язык - не родной...

Заголовок: Re: Штудии штудируют...
Создано Blackfighter в 05/08/10 :: 8:04pm
вообще-то выход фразеологических оборотов из употребления - это совершенно нормальное явление. характерное для всех языков, кроме латыни.  ::)

с копчением неба еще и объяснимо. сейчас это действительно логично понять не как прожигание чего-то даром, а как загрязнение, ухудшение. 21 век на дворе, а не 19. для нас принципиальна не трата ресурсов как таковая,  а порча обстановки.

выводы в духе "Налицо компостирование мозга до его полного уничтожения" характеризуют авторов; кстатЕ... представим себе помянутого Гоголя, взирающего на эту фразу?  ;)

рождение фразеологизмов и смена значения тоже естественны.

и классику, думается мне, мы любим не за это. не говоря уж о том, что... то, что нам классика, то в 19 веке рекламная статья "Читайте последний романЪ!"  ;D


Заголовок: Re: Штудии штудируют...
Создано Ingolwen в 05/08/10 :: 8:36pm
Тем не менее, все приведенные фразеологизмы входили в школьную программу и наверняка неоднократно встречались внимательным ученикам на уроках... А на олимпиады вроде отправляют лучших?

Заголовок: Re: Штудии штудируют...
Создано Blackfighter в 05/08/10 :: 8:46pm
так то же ЕГЭ, поруганное комментаторами, и получается.
"вызубри и вывали".

объясни деткам кто-то процессы, стоящие за образованием фразеологизмов,  разницу менталитетов до и после индустриализации, романтизм как идею и все такое прочее, научи их кто видеть механизмы - была бы польза.

а так - кроссвордно-ребусовый уровень. ничего, кроме кимвалов звенящих, говорящих парой языков, не произойдет из него.

кстати, о "плыть по течению" - сдается мне, что даосы бы оценили  ;D так что не все упирается в общество потребления.

Заголовок: Re: Штудии штудируют...
Создано Истанаро в 05/08/10 :: 9:03pm
Ну в-1-х, я бы с такими понятиями справлялся легко, но только в силу того, что я читал кучу научно-популярных книг по языкам (типа Льва Успенского). Большая же часть тех, кто эти книги не читает, наверняка мучается. В-2-х, с "коптить небо" -- нетривиальное наблюдение. Это в 19 века значило "жить впустую", а теперь "коптить" -- значит "испускать вредный дым", и тут вам экологические ассоциации в полный рост!

Заголовок: Re: Штудии штудируют...
Создано Ingolwen в 05/08/10 :: 9:16pm

TAtYana записан в 05/08/10 :: 8:46pm:
так то же ЕГЭ, поруганное комментаторами, и получается."вызубри и вывали".

Не совсем. "Вызубрить" фразеологизмы невозможно: они актуализируются в контексте, а без него быстро забываются. Вот почему тому мальчику из комментариев  не помогает "Детский фразеологический словарь". Потому что в словаре они мертвы.
А об актуализации должны были позаботиться учителя на уроках, да - как русского, так и литературы. Но и ученики должны проявить мало-мальский интерес, чтобы данная актуализация состоялась. А вот это-то и есть самое трудное - слишком многим детям сейчас в школе неинтересно...


Цитировать:
объясни деткам кто-то процессы, стоящие за образованием фразеологизмов,  разницу менталитетов до и после индустриализации, романтизм как идею и все такое прочее, научи их кто видеть механизмы - была бы польза.

Чтобы объяснить им такие непростые вещи - нужен вот тот самый интерес с их стороны. Тут процесс должен быть обоюдный, и это не всегда получается даже у самого высококлассного педагога - заинтересовать всех.
Да и вышеназванное, на мой взгляд - это уже вузовский уровень. Для школьника вполне достаточно знать, что "вот раньше говорили так, и это написано у Гоголя, Толстого, etc."


Цитировать:
кстати, о "плыть по течению" - сдается мне, что даосы бы оценили  ;D так что не все упирается в общество потребления

Оценили бы, наверно. Ну, у даосов свои фразеологизмы :). Не всегда поддающиеся точному переводу на русский, кстати. Комментарии к "Дао-дэ-цзин" по объёму превышают сам текст в несколько раз.

Истанаро, согласна с Вами - здесь понадобится масса дополнительной литературы сверх школьной программы.

Заголовок: Re: Штудии штудируют...
Создано Blackfighter в 05/09/10 :: 12:09am

записан в 05/08/10 :: 9:16pm:
Да и вышеназванное, на мой взгляд - это уже вузовский уровень. Для школьника вполне достаточно знать, что "вот раньше говорили так, и это написано у Гоголя, Толстого, etc."


ну, мне лично кажется, что вот так как раз детям и не будет интересно. какой-то Гоголь, какой-то Толстой, как-то так себе выражались. кто эти люди, где мои вещи. :)

Заголовок: Re: Штудии штудируют...
Создано Ingolwen в 05/09/10 :: 3:53am
Ну, не какой-то, конечно, где-то так себе :). Вот тут и надо учителю душу вложить, чтобы дети поняли, что "они там тогда" тоже были живые, и вот так и жили, и вот так и говорили, и это было правильно и естественно. И что современный язык без этих фразеологизмов, возможно, обеднеет. И ведь выход фразы из употребления далеко не всегда напрямую связан с исчезновением реалии. (И, конечно, без фидбэка и желания со стороны детей заинтересовать их все равно не получится). Но сделать это... ммм... не сколько научно, сколько художественно. Небанально, скажем так.

(Кстати, в этом плане показателен опыт с вывешиванием на "Самиздате" стихов Бальмонта и прочих поэтов Серебряного века  - уж что-что, а интерес у подростков они вызвали большой! :) ).

А вот терминологию и глобальные идеи обрушивать все-таки на студентов, а не на школьников. Им это будет легче воспринять и осмыслить. И у них больше навыков самостоятельной работы (если не лодыри и не халявщики, разумеется).
Ну, как бы сказать... детям можно дать любые сложные концепции, и они их могут даже запомнить, но чтобы понять их по-настоящему - тут нужна еще и психологическая зрелость. А она даже у одаренных детей все-таки отстает от развития интеллекта. Как-то так :-?.

Впрочем, что наши школьные программы от совершенства далеки - это тоже все знают, особенно по литературе. Выстроены прямо и тупо по хронологии - а надо бы по возрастной психологии, м-да...
С языками в этом плане, к счастью, легче :).

Заголовок: Re: Штудии штудируют...
Создано Ingolwen в 12/23/10 :: 2:53am
(Мы знаем падежов...)

Мы давали вопрос на олимпиаде для пятиклассников – образовать родительный падеж множественного числа от слова “дно”. Примерно каждый десятый пятиклассник ответил. Каких там только диких версий не было – и дён, и днов, и донов, и днищ, и донец, и даже вариант “дней” мне кто-то предлагал. А потом мы убедились, что и среди взрослых на этот вопрос может ответить примерно каждый десятый. Или даже реже. А ведь нормальное слово. Сама эта форма редкая, а слово частотное.
http://willie-wonka.livejournal.com/532349.html

(А это про учителей)

УЧИТЕЛЬНИЦА: Стери с доски, пиши ладОм!
УЧЕНИК: Чем писать?!
http://community.livejournal.com/luchshe_molchi/5424928.html

Заголовок: Re: Штудии штудируют...
Создано Хатуль в 12/27/10 :: 5:58pm
В тему про копчение неба - нашёл прекрасную статью, которая, помимо общечеловеческого интереса (судьба - дело такое...), очень любопытна лингвистически. Вот её начало:

«Без дела жить – только небо коптить»
Эту поговорку частенько повторял Андриан Степанович Степанов, отец Ивана Андриановича Андрианова. И сам наверняка слышал то же самое от своего отца, Степана Алексеевича Алексеева. Поговорка эта была, можно сказать, своеобразным девизом их работящего крестьянского рода. Все трое – дед, отец и сын – родились в деревне Васьково Мошенского района, и разные фамилии имеют в силу существовавшего прежде в их местности обычая записывать фамилию ребёнка по имени отца.


Вот как!

Заголовок: Re: Штудии штудируют...
Создано Ingolwen в 01/03/11 :: 8:36pm
Давно дело было: задала я в одной из групп составить по-английски и рассказать диалог про автомобили в нашей жизни. По парам - чтобы каждые по-своему сочинили.
И вот два продвинутых штудента рассказывают мне что-то вполне продвинутое, я всё это внимательно слушаю-слушаю, и вдруг мелькает у них фразочка - "race for sugar". Диалог, напоминаю, про автомобили в нашей жизни. Так что "race" из контекста ещё понять можно, а вот дальше...
Я дослушиваю до конца и говорю им, что всё all right, но вот "race for sugar" - это они о чём?
И они мне удивлённо отвечают: "Так гонки по Сахаре же!" 8-).

Заголовок: Re: Штудии штудируют...
Создано Мокка в 01/04/11 :: 12:17pm
О, Ingolwen, напомнили. :)
Я тоже как-то занималась с группой, уже взрослые люди, не студенты, но уровень довольно средний. У нас была новая тема про странности и недостатки, и я попросила поделиться, кто какие за собой знает слабости и прочие guilty pleasures. Группа молчала, пока одна девушка не приняла огонь на себя. "Я, - говорит, - очень быстро спускаю деньги, прямо карман жгут". И на что, спрашиваю, они уходят? А в ответ: "I spend most of my money on my hobbits". Да, она тут же сразу исправилась и уточнила, что все же hobbies. Но я предпочитаю считать, что это была не оговорка, и что девушка в самом деле тайком подкармливает пару упитанных хоббитов.  :)

Заголовок: Re: Штудии штудируют...
Создано Ingolwen в 12/11/11 :: 8:31pm
Мокка, не прошло и полгода, как я заглянула в эту тему кое-что запостить, перечитала про Вашу студентку и вспомнила, что мне это напоминает в свою очередь;D. Такие оговорки на чужом языке - это вот у Джеки Чана постоянно прелестные получаются. В конце фильмов, в кадрах, которые в фильм не вошли, частенько попадаются (и ведь не стесняется, и правильно делает - английский-то он начал учить уже взрослым, да и пусть народ повеселится и на титрах, не жалко). Например, если смотрели "Шанхайские рыцари", там во время титров было такое:
"She is my baby-sitter!"   (а надо было - she is my baby-sister).
Или:
"You robbed me with your regiment of dentists"   (а надо было - bandits).



А принести я хотела вот что. Современные студенты-филологи из МГУ пишут о чистоте русского языка (я кавычки проставила только на цитатах - Ι.):

Перевал
Задали русским студентам вопрос: “Можно ли сохранить чистоту русского языка?” Вопрос сам по себе, конечно, с червоточинкой. Что значит “чистота русского языка”, в каком смысле – “сохранить”?.. Но мы хотели просто увидеть любые самостоятельные рассуждения и посмотреть, связными они будут или нет.
И чувствую я, придуманную нами команду “Привет из прошлого” вызывать из прошлого надо срочно.

"Поскольку невозможно заставить всех русскоговорящих начать думать и говорить на русском литературном (без паразитов, абсцентной лексики, ошибок и просторечий), нужно принимать определённые меры, потому что именно это большинство деформирует, изменяет, что-то искажая и внося сор".

"Начинать надо с детских садов, с себя. Тогда люди перестанут воспринимать “грязный” русский язык, и он исчезнет из лексики, литературы, телевиденья и рекламы".

"Поскольку все без исключения люди пользуются сми, ошибки, иностранные неологизмы – всё это пробирается в повседневную речь.
Ещё, конечно, можно сказать о неправильной речи социальных деятелей и прочих известных личностей, и, что касается сохранения русского языка, я думаю, следует в серьёз заняться этим, создать (как существует во Франции) институт по защите языка и искоренять неправильное произношение и использование".

"Во первых носителями чистого русского языка являются книги. Правда большинство молодежи книг не читает но люди которые читают книги они по сути дела являются носителями русского языка. С ними всегда приRтно разговаривать и если следить за их речью то можно услышать мягкость и красоту произношения русского языка".

"Я думаю что современная молодежь не может внести положительный вклад в сохранение чистого русского языка. Цели молодежи сильно отличаются от целей государства. В русском языке происходит активное внедрение новых жаргонов, которые очень сильно оскорбляют чистоту нашего языка. Никто не вносит сейчас ничего хорошего в русский язык.

Мы новое поколение России, должны сохранять частоту и целостность русского языка. Этим языком пользуются люди уже много сотен лет. Россия породила множество величайших людей, и все они разговаривали, творили и писали на могучем русском языке. И мы ни то что не должны, мы просто не имеем права засорять наш язык разными выражениями, матами и т.п.".

"Как-то прадедушка рассказывал мне, как в Великую Отечественную войну он сражался с русскими солдатами, перешедшими на сторону Германии. Его поразило, что русские “предатели” шли в бой с матом, громко матерясь, ругаясь. Я сейчас думаю, что всё дело в том, что у этих солдат..." (дальше всё зачёркнуто).

"Взять хотя бы такие, часто употребляемые сечас слова, как сорри, плиз, междометия как вау, упс и так далее. Этим словам есть абсолютно точные русские эквиваленты".

"Раньше во времена Российской Империи было два основных класса людей: рабочие и крестьяне, аристократы. Следовательно, они разговаривали на разных языках. Просторечие было в деревнях и бедных семьях, “культурный язык” прослежевался на балах и официальных встречах высшего класса. На языке аристократов писали книги, газеты и другие научные статьи. Поэтому этот язык был основным. После революции 1917 г. добавился язык преступного мира “Феня” и новый, “советский язык”, появились такие слова как товарищь, камунизм и множество абривиатур. В лихие 90-е стал очень популярен язык преступников в связи с появлением большого количества банд. В языке появились три группы: научно-деловой, литературный и разговорный. Остались люди, которые говорят на имперском или советском языках.
В связи со всем выше перечисленным, могу сказать, для того чтобы сохранить чистоту нашего языка надо избавиться от всех сленгов, а это сделать невозможно! А жаль!!!".
http://willie-wonka.livejournal.com/574167.html

И продолжение...

Урфин Джюс и его студенты
Разговор о русском языке эффектно продолжился в другой группе.

"Я считаю, что в современном мире наша страна столкнулась с проблемой засорения русского языка различными иностраными словами, не несущими в себе смыслового толка. Такие слова не только вносят неразбериху в русский язык, но и паразитируют на нём, обедняя лексикон нашей молодёжи. Мне кажется нужно оберегать наш язык от всяческих слов-паразитов. Нужно бдительней следить за речью и речью своих друзей, знакомых, соседей, пользоваться только теми словами, смысл которых понятен каждому. Если каждый разумный гражданин нашей необъятной родины будет помнить о лексических, грамматических, орфографических и многих других богатствах нашего языка, то он никогда не позволит ущемлять его.
К сожалению, культура нашего русского языка особо не развивается".

"В 2007 году В.В. Путин объявил 2007-й годом русского языка, и в СМИ, как и обществе в целом, никаких заметных “движений” в этом отношении так и не последовало".

"Таким образом, отсутствие качественной цензуры – всё это приводит к загрязнению русского языка".

"И для того чтобы сохранить чистоту русского языка, необходимо бороться на государственном уровне. Так как каждый человек, в отдельности, уже не в силах бороться за чистоту нашего Русского языка".

"По моему мнению, чистый русский язык – это язык, в котором мы не употребляем жаргонизмов, историзмов. Я хочу сказать, что метафоры, олицетворения и другие тропы, они украшают язык, “не загрязняют”, а наоборот делают его богаче. А как раз жаргонизмы чернят наш язык, они как темное пятно на белом <диване? лиане? стене?>. Там же и историзмы. Историзмы – это слова устаревшие, и если в наше время им уже есть замена, зачем по-прежнему употреблять их в русской речи?
Таким образом, для меня чистота русского языка заключается в языке литературном, без историзмов и жаргонизмов, но тем не менее включающим в себя художественные средства".

"Можно подумать, что в период развития, или взять тот же XIX век, люди тоже “загрязняли” речь нововведениями, и это неизбежно, но их это не сильно беспокоило, у них был свой увлекательный род деятельности, который не давал им думать и вообще <замрачивать? затрачивать? затрагивать?> культуру русского языка. Я конечно понимаю, что многие политики используют жаргонную лексику или вставляют в своих речах “грязные” словечки. Но каждому присуще своё, иногда человек может сорваться, и его можно понять, особенно наших политиков".

"Мне кажется, что это сделать можно, так как в наше время люди сами пытаются отчистить свой язык. Но для того чтобы полностью отчистить, нужно перестать употреблять и пытаться остановить других выражатся обсценной лексикой".

"Но, наверно, единственное от чего следует хоть на чуть-чуть отчистить русский язык, дак это абсценная лексика. И это сделать, я думаю возможно. 1) Для начала нужно убрать её с телевидения и с радио. А для этого надо стараться избегать спонтанной речи, в первую очередь, политиков, а затем уже и всех остальных людей".

"Следует сделать вывод, что сохранить чистоту русского языка НЕВОЗМОЖНО! И как бы это пессимистично не звучало, но наш язык будет медленно сливаться с “мусором”.

"К сожалению в нашей стране очень большое и безграмотное население, а людей борющихся с этим единицы". (Отмечу, что один из них – граф Ди, – W.W.)
http://willie-wonka.livejournal.com/574770.html


Заголовок: Re: Штудии штудируют...
Создано Мокка в 12/12/11 :: 8:00am

записан в 12/11/11 :: 8:31pm:
[b]Такие оговорки на чужом языке - это вот у Джеки Чана постоянно прелестные получаются.

Про baby-sitter - прелестно.  :) Еще в "Достучаться до небес" у турка, которого Бляйбтрой играет, такие были. Удивительно, что в лицензионном русском дубляже эти оговорки не потеряли и перевели чуть ли не лучше, чем в оригинале: "хватит воспитывать мое терпение" и т.д.

Улов у вас прекрасный!


Цитировать:
Мы просто не имеем права засорять наш язык разными выражениями
- вот это прямо таки просится в цитатник.


Цитировать:
А как раз жаргонизмы чернят наш язык, они как темное пятно на белом <диване? лиане? стене?>.

"Метафора - это гвоздь в ботинке, и ее надо выполоть" (с)


Цитировать:
Но для того чтобы полностью отчистить, нужно перестать употреблять

А вот тут надо ставить точку.  :)

Заголовок: Re: Штудии штудируют...
Создано Ingolwen в 12/15/11 :: 5:34am
И ещё надо активнее бороться с большим и безграмотным населением, да:).
Устроить всероссийскую ликвидацию безграмотных.

Заголовок: Re: Штудии штудируют...
Создано Домовой Нафаня в 12/15/11 :: 9:07pm

записан в 12/15/11 :: 5:34am:
Устроить всероссийскую ликвидацию безграмотных.


И надо же было мне в этот момент смотреть сериал про киллеров

Ога, Пётр I боролся с безграмотностью - безграмотность победила!
Ленин боролся с безграмотностью - результат тот же!
А всё из-за неправильного подхода! Надо-то всего ничего: вывести в чисто поле, поставить лицом к стенке, и того-с, ликвидировать в лоб!

...Вы меня пугаете :o ;D....

Заголовок: Re: Штудии штудируют...
Создано Ingolwen в 12/29/11 :: 5:10am
Да нет, что Вы, Нафаня, просто развиваю идею того студента:).
Вообще-то масса зла в этом мире творится как раз грамотными людьми.
Которым грамотность вовсе не добавляет совести, и которые обманывают людей безграмотных. Вот что самое плохое в безграмотности, это если серьёзно-то. Безграмотных (не только в речевом смысле) и так ликвидируют почём зря в войнах, политических интригах и криминальных действиях. Ну, и натворить по своей безграмотности они много чего могут, да - причём часто именно в результате грамотных манипуляций какого-то "лидера".

Впрочем, мы тут в основном о речевой безграмотности, конечно. Учиться, учиться и учиться:). Вот ещё из того же источника.

Закаляться как сталь

Русские студенты (те самые, к которым давно надо вызвать команду “Привет из прошлого”) выполняли задание, очень лёгкое, на мой взгляд:
Закончить устойчивые обороты: спит как..., разоделся как..., синий как... , храбр как..., сцепились как..., ...как струна, ...как банный лист, устал как..., красный как... и т.п.
Результат был ошеломляющим.

Синий как рак; сцепились как два барана; спит как суслик (почти у всех); храбр как тигр; разоделся как петух; худая как струна; чист как банный лист; маленький как былинка; устал как лошадь; разоделся как боярин; синий как алкоголик; cцепились как Самсон и лев, Давид и Голиаф; сцепились как волки; устал как бык; сцепились как две свиньи, храбр как волк; тощий как былинка; короткий как былинка; важный как грач; сцепились как гамбургские петухи; нервы как струна; разоделся как клоун; синий как баклажан; устал как раб; храбр как заяц; красный как комар; разоделся как барышня (девка); сухой как банный лист; синий как небосвод; сцепились как скорпионы; спит как лошадь; важный как идиот.

А один мальчик подошёл после теста и сказал: “У вас здесь опечатка – «как былинка». Надо – как пылинка”.
http://willie-wonka.livejournal.com/577022.html


И горных ангелов полёт

Задание: пояснить значение архаизмов в стихотворных отрывках.

И внял я неба содроганье, // И горний ангелов полёт, // И гад морских подводный ход, // И дольней лозы прозябанье
Внял – понял
Внял – понял и содрогнулся вместе с небом
Внял – осознал
Горний – гордый
Горний ангелов полёт – горных, небесных
Длинной ветки прогибанья
Дальняя; виноградная лоза; охлаждение / замерзание воды в капиллярах листьев
Дольняя лоза – плачевное существование кого-либо
Виноград созревает в долине.
Дальней ветки покачивание (жалкое существование)
замерзание (жить в одиночестве)
Дольней = дальней; лозы = ветка с виноградом; прозябанье – охлаждение, обморозение
Дальней красоты увяданье

Блажен в златом кругу вельмож // Пиит, внимаемый царями
Блажен – почитаем; уважаем
Блажен – свят
Пиит – имя собственное
Пиит – кричит
Златом – почётном
Златом – знатном
В златом – в хорошем
В златом – в избранном
Внимаемый – слушимый
Внимаемый – к которому прислушиваются

Блажен – безгрешен, златом – главном
В златом – в богатом; блажен – здесь: сравнительно беден, но морально удовлетворён
Блажен – святой, не похожий на остальных

Блаженный – святой; златой круг – избранные лица; пиит – поёт; внимаемый – слушаемый

Уважаем в высоком обществе
Поэт, которого слушают

Внимаемый – слушающий

Занимает высокое положение
Поэт, к которому прислушиваются

Блажен – неприкасаем

Блажен – свят, златой – знатный, богатый, пиит – напиток, внимаемый – потребляемый.

Прошло сто лет – и юный град, // Полнощных стран краса и диво, // Из тьмы лесов, из топи блат // Вознесся пышно, горделиво
Полнощных – далёких
Полнощных – погружённых во тьму, где мало солнца, больше ночи
Полнощных – полночных, полуночных
Полнощных – тёмных, неизведанных
Полнощных – полных мощи
Полнощных – зарубежных

Когда ко граду Константина // С тобой, воинственный варяг, // Пришла славянская дружина // И развила победы стяг, // Тогда во славу Руси ратной, // Строптиву греку в стыд и страх, // Ты пригвоздил свой щит булатный // На цареградских воротах
Дружина – отряд воинственных славян
Булатный – здесь: очень хороший
Булатный – твёрдый, крепкий
Булатный – металлический
http://willie-wonka.livejournal.com/577090.html





Заголовок: Re: Штудии штудируют...
Создано Mixtura в 02/24/19 :: 4:13pm
16 признаков того, что вы филолог

Взято здесь https://marss2.livejournal.com/1458572.html

1) Вы – девочка.

2) Даже если вы мальчик, глубоко в душе вы всё равно девочка.

3) Вы понятия не имеете, как сюда попали. Вообще-то вы шли поступать на журналиста. Или на историка. Или просто вышли в магазин за хлебушком. Короче, вы правда не знаете, как вы тут очутились.

4) Вы на собственном опыте не раз убеждались, что самое трудное для филолога – вылететь из универа.

5) Вы точно знаете, чем Тютчев отличается от Фета.

6) Вы ненавидите Толстого.

7) Вы очень жалеете, что заложенная Гоголем традиция не прижилась среди писателей.

8) Вы знаете как минимум десять латинских крылатых фраз. Вы пытались их забыть, но есть вещи, которые не забываются.

9) В то время, как обычные девочки обсуждают, сколько ещё детей усыновят Джоли с Питтом, вы выясняете, а был ли Шекспир реальным историческим лицом и кто подстроил дуэль Пушкина с Дантесом.

10) Лысый 70-летний преподаватель, глухой на оба уха - не старая развалина, а "интересный мужчина” .

11) Когда вы заполняли в своей "контактной” анкете графу "любимые книги”, вам не хватило места. И список любимых книг пришлось сократить вдвое.

12) Ваши родители дают вам проверять свои письма на предмет орфографических и грамматических ошибок. Вы много раз советовали им проверять всё в Word, но компьютеру они доверяют явно меньше.

13) Вы так пошло шутите, что даже ваш малолетний сосед-гопник уважительно снимает перед вами свою замызганную кепку.

14) Никто из вашей семьи не знает, в кого вы пошли "такая”. Ни один из ваших родственников не желает признаваться, что это от него вы унаследовали свои филологические отклонения.

15) В какой-либо период своей жизни вы пытались пописывать. Эти пробы пера могли быть стихами про первую любовь, сказками о розовой гелевой ручке, рассказами о близняшках-проститутках... да и вообще чем угодно. И втайне вы всё ещё гордитесь своими опусами.

16) Вы настолько хорошо знаете русский, что предпочитаете писать на олбанском.

WWW-Dosk » Powered by YaBB 2.5 AE!
YaBB © 2000-2009. Все права защищены.

Localization by mySOPROMAT.ru