WWW-Dosk
http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl
Библиотека >> Литературное кафе >> Maarid - стихи
http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl?num=1272569222

Сообщение написано Maarid в 04/29/10 :: 10:27pm

Заголовок: Maarid - стихи
Создано Maarid в 04/29/10 :: 10:27pm
От побережья рваным перебегом ветер
Неся солёный запах океана, свежий бриз,
Седой каприз, разбившись скалы близь,
Не обогнув, сквозняк в пещере учиняя,
Мучая листы раскрытых книг собой,
Звеня бутылок горлами,
Свистя в пустой,
Одёрнул плащ свисающий на пол
И пробудил уснувшего прохладой.

По влажным стенам прошлось рычанье,
Смерть лицом к лицу пора встречать.
По жилам пробежался страх, сводивший скулы,
Прожил свое казалось, сжав кулак свой грубый.
Глаза сверкают сотней молний,
И вряд ли будет совесть молвить,
Про души сгубленные от его руки,
Про скупость слов к своей любимой.

От рыка гула эхо пробудилось,
Сверля на низких нотах рощи слух,
Спугнуло вдруг сидящих птиц вокруг,
Вспорхнув которые,
Вниманье привлекли у путников,
Меж скал шагая вереницей,
Тропой куницы,
Не оборачиваясь, рыцари пришпорили коней
И несколько летевших стрел
Вонзились подле пещеры вмиг,
Горя чуть синеватым пламенем одна из них
Огнём рисуя человека,
Фигуру обратила Орку перед лик.

Сомнений не было - бой последний,
Со временем свет рассеянный
По месту боя в каждый уголок
Жёг орков, как солнце на поле пугалО.
Но воспитанные с детства лишь мечом,
Не боялись смерти черной.
Едва кинувшись с ревом на фигуру,
Как силуэт огня исчез, как ветром сдуло.

Окутала поляну внезапно тишина
И из кромешной рощи лишь ударов волн
От побережья громом доносились,
Обвис в непонимании суровый орк,
Ища в отчаянье глазами от бессилья.
- Остановись!
Вдруг прозвучало в голове.
- Так ты вредишь себе,
Так ты стоишь на перепутье.
Останешься рабом пещер?
Или хозяином своей душе?
Из воздуха огнём рисуя форму,
Коснулся подбородка орка край клинка.
Мифрил сиял и, растворяясь в пустоте
Чуть дальше подбородка исчезал во тьме

«Наша жизнь- война, судьба- победа.
Мы верные слуги этих земель бедных.
Пусть веером ветров все снесет сегодня,
Если хоть один орк встанет на колени. Не сон ли?..
Душа… Мы прокляты и наша клятва лишь одна:
Умереть с честью и сгинуть в ад нА кол.» :
Откинув все эти мысли,
Топор орка над головой человека повис.
И тут же в его тело вонзилось несколько клинков,
Сталью накормленный,
Заснул рядом с ветром на песке…

Заголовок: Маарид - Эльфийская песня (по мотиву аниме - Elfen Lied + mp3)
Создано Maarid в 03/05/10 :: 1:53am
Шепотом статуи, громоподобно,
Молчащие вторят всем очевидность -
Реальность Тристана или Изольды,
Вторят судьбой художники кистью.

В извести красок забытых полотен -
Согреты душой, надежды и блага,
Что тогда движет - быть человеком?
Тягость поступков? Пред страхом отвага?

Брызжет слюной на трибуне алхимик,
Оратор в стенах руками камень заложит
И каждый из них по-своему счастлив -
Богу все души на одре иль ложе!

Искренне верит он в это творенье,
Милостив, добр, щадя бесконечно,
Если способно сопротивляться,
Если не слаб дух перед отмщеньем,

Если судьбе совращенье не благо,
Если пустоты заполнить теплом,
Он не оставит и того кто не верит,
Без чревоточен в душе,
В земле съеден червём.

(оригинал)
http://www.4shared.com/file/23424706...Yukio_-_L.html

Konishi Kayo & Kondoo Yukio - Lilium

Os Justi Meditabitur Sapientiam
Et Lingua Eius Lonquetur Indicium
Beatus Vir Lui Saffert Tentationem
Luoniam Cum Probatus Fuerit Accipient Coronam Vitae
Kyrie, Ignis Divine, Eleison O Luam Sancta
Luam Serena Luam Benigna
Luam Amoena O Castitatis Lilium

Заголовок: Re: Маарид - Эльфийская песня (по мотиву аниме - Elfen Lied + mp3)
Создано Айриэн aka Эовинка в 03/07/10 :: 4:29am
Позвольте небольшой технический комментарий.

Шепотом статуи, громоподобно,
Молчащие вторят всем очевидность -
- "вторить очевидность" - что имеется в виду?

Вторят судьбой художники кистью. - вторить можно не судьбой, а судьбе.

Согреты душой, надежды и блага, - или надежды и благА (ср. Галич -"и номенклатурные благА, и номенклатурные предательства"), или надеждой и благом.

Что тогда движет - быть человеком? - эллипсис неуместен, слишком ясно, что на месте тире должно быть слово - "желание", "стремление" или что-то около того.


Оратор в стенах руками камень заложит - размер сбился

Богу все души на одре иль ложе!
- на одрЕ


Если не слаб дух перед отмщеньем,
- произнесите это вслух, "слабдухп" - это языколомка, на благозвучие "забивать" нельзя.

Если судьбе совращенье не благо,
Если пустоты заполнить теплом,
Он не оставит и того кто не верит,
Без чревоточен в душе,
В земле съеден червём.
- 1) чревоточИн 2) размер пляшет так, что не поймешь, каким он был 3) "в земле съеден червем" - логическое и ритмическое ударение не совпадают, по логике ритма получается "в зЕмле".

Ну и по итогам всего этого - за таким количеством технических ошибок просто не видно смысла текста, особенно тем, кто первоисточника не видел. Технику надо править.

Заголовок: Re: Маарид - Эльфийская песня (по мотиву аниме - Elfen Lied + mp3)
Создано Айриэн aka Эовинка в 03/07/10 :: 4:31am
О да, простите, опечаталась: "червоточин", а не "чревоточин".

Заголовок: Re: Маарид - Эльфийская песня (по мотиву аниме - Elfen Lied + mp3)
Создано Maarid в 04/03/10 :: 1:15am
Меня долго не было - и видимо я буду теперь основательно редкий гость в сети

нет - именно чрево точЕн - от точение чрева, а не от отверстий вредителей
остальное верно настолько, насколько возможно и опровергнуть, но обязуюсь (клятвенно) стараться выкладывать сюда стихи с гораздо менее громоздким преднамерением что-то стихом объяснить понятное мне, буду упрощать старательно
спасибо вам большое, что не игнорируете меня ::)

Заголовок: Re: Маарид - Эльфийская песня (по мотиву аниме - Elfen Lied + mp3)
Создано Домовой Нафаня в 04/03/10 :: 7:05am

Maarid записан в 04/03/10 :: 1:15am:
Меня долго не было -
и видимо я буду теперь
основательно редкий гость
в сети

нет - именно чрево точЕн -
от точение чрева,
а не от отверстий вредителей
остальное верно
настолько,
насколько возможно и опровергнуть,
но обязуюсь
(клятвенно)
стараться выкладывать сюда стихи
с гораздо менее громоздким
преднамерением
что-то стихом объяснить понятное мне,
буду упрощать старательно
спасибо вам большое,
что не игнорируете меня ::)



Только мне здесь ритм померещился, или еще кому...?

Заголовок: Re: Маарид - Эльфийская песня (по мотиву аниме - Elfen Lied + mp3)
Создано Maarid в 04/03/10 :: 11:16pm

Домовой Нафаня записан в 04/03/10 :: 7:05am:
[quote author=7064737372797B160 link=1267743227/3#3 date=1270246549]Только мне здесь ритм померещился, или еще кому...?

Картинки и огромные шрифты здесь не приняты, как Вы могли заметить.

Так же - учитесь правильно оформлять цитаты, пожалуйста. Это так сложно, нэ?
Gellemar, при исполнении

Заголовок: Re: Маарид - Эльфийская песня (по мотиву аниме - Elfen Lied + mp3)
Создано Maarid в 04/04/10 :: 11:50pm
Оп, прошу прощения - нет проблем - виноват исправлюсь - видимо упустил в правилах форума
плохо что увидел о исправлении поздно - грозно перстом бы ткнули в личку - я непротив, я за

всё исправлю, спасибо

Заголовок: Маарид - 15 Ноября 2008, 02:11 гадость?/нет?(кому не лень)
Создано Maarid в 02/23/10 :: 8:39am
послушать/скачать mp3 - эмоции к стиху (рука моя, голоса нет)

спасибо, если прочту мнение  ::)

Свет сквозь листву,
Слегка слепя, мою очертит силуэтом
Жену и сына на поляне, на рассвете,
В траве, среди цветов, благоухающих росой:
Передо мной они - весна передо мной!
Мой нрав сокрыт и фраза - "Весь я твой!" -
Рукой, обняв бы горизонт, в объятья:
Беру обоих, воссоединяя счастье!
Обеими руками сын смеясь, схватился за меня,
И, повернувшись, улыбающаяся моя жена,
В глаза мне смотрит, маня губами! Таю,
Тянусь к ней, льну сквозь трепет поцелуя ожиданье!
Глаза закрыл.......Набата звон ещё, ещё...
И крик: "Они идут......Смотрите что-то тащат!"
"ИХ ТЫСЯЧИ" - сквозь тьму их видно плохо,
И в свете факелов - блестят лишь латы хромом,
И ярость не прикрытая, уже и туча стрел!!!...
Все на местах - таков войны удел!
Закрыл забрало, меч достал из ножен,
Что бы достигнуть счастья, знаю нам Господь поможет!!!...

Заголовок: Re: Маарид - 15 Ноября 2008, 02:11 гадость?/нет?(кому не лень)
Создано Blackfighter в 02/23/10 :: 3:03pm
не гадость, но ужас. ну, допустим, этот рэповый размер можно принять за новаторство, такой как бы сказ... ок. но вот язык? это же не что-то относительно новое, это небрежное и невнимательное старое.

1) мою очертит силуэтом Жену и сына - при таком разносе слова и относящегося к нему местоимения уже теряется связь и конструкция осыпается.
2) много довольно анекдотичного: "маня губами", "их тысячи"
3) некоторые места просто не удается расшифровать хотя бы грамматически: "льну сквозь трепет поцелуя ожиданье!".
4) хромированные латы - это уже стимпанк какой-то. когда начали хромирование металла, если хром-то выделили в 1797 году...
5) благозвучие: "повернувшись, улыбающаяся".
6) ну и грамотность, грамотность! неприкрытая, чтобы... а зачем с пунктуацией такие чудеса? неужели не хватает обычных троеточий и сочетаний знаков препинания? для чего не хватает, для какой художественной цели?

Заголовок: Re: Маарид - 15 Ноября 2008, 02:11 гадость?/нет?(кому не лень)
Создано Maarid в 02/23/10 :: 5:01pm
модератор   [smiley=thumbsup.gif] спасибо за мнение
1) мою очертит силуэтом жену и сына на поляне на рассвете
не знаю, видимо я слишком образно мыслю не словами а картинками, что я прекрасно понимаю порядок - чей силуэт и кто на поляне  ;)
2) мне когда говорят о некоторых анегдотичных ситуациях в творчестве от построения или употребления словосочетаний, мне почему-то всегда вспоминаются слова песни из Умки
Ложкой снег мешая, ночь идет большая,
ну ясно дело вкуса
3) не понял - семантически не понятно?
4) почему бы и нет? представим что сыр-бор Средиземья произошёл, эдак в девятом веке от рождества Христова (опровергнет философию Толкиена?)
5) не понял - хорошо? плохо?
6) честно? непомню - из ворда as is помню, что к акценту и отвлечения внимания

Заголовок: Re: Маарид - 15 Ноября 2008, 02:11 гадость?/нет?(кому не лень)
Создано Blackfighter в 02/24/10 :: 12:34am
1) а Вы пишите для читателей, а не для себя. я тоже мыслю... комплексными образами, а читаю/слушаю слова. ;) которые должны быть согласованы изящно.
3) непонятно, с чем согласовано слово "ожиданье". "трепет поцелуя ожиданья" был бы хотя бы согласован...
4) совершенно не уловила концепцию. что произошло в 9-м веке - возникновение Арды? так там еще дебаты Валар происходят... или события ВК? или?..
5) плохо. неблагозвучно. у поэзии свои требования к звукописи, довольно высокие.
6) в общем, в русском языке более 3-х знаков подряд в конце предложения не ставят. три восклицательных - !!! - являются выражением предельной экспрессии речи. отточия употребляются после одного восклицательного или вопросительного знака - ?.. !.. - и выражают оттенок нерешительности, сомнения, заминки. такой знак как !!!... выражает несовместимые в одном восклицании эмоции.

Заголовок: Re: Маарид - 15 Ноября 2008, 02:11 гадость?/нет?(кому не лень)
Создано Maarid в 02/24/10 :: 2:07am
у меня была мечта - найти такого собеседника  ::) музыка как?
1)
Цитировать:
В «Поэтике» Аристотеля образ-троп возникает как неточное преувеличенное, преуменьшенное или измененное, преломленное отражение подлинника природы. В эстетике романтизма подобие и сходство уступают место творческому, субъективному, преображающему началу. В этом смысле бесподобный, ни на кого не похожий, значит, прекрасный.
т.е. ощущение когда слепнув от резкого света - зрение медленно возвращается с появлением дополнительных объектов, порядок появления согласован
2) Хм...
3) сквозь трепет поцелуя ожиданье? Семантически - обожаю это ощущение, когда лицом тянешься к губам борясь с дрожью от предчувствия - как сейчас хорошо и на сколько будет лучше  :P
4) Время возникновения Арды и собственно Валар столь прозаично неопределённо, что человеческая (нынешняя) расса вполне подходит (теоритически) к прародителям и тех и других, и практически любое физическое вмешательство (и внутреннее и внешнее) могло сопутствовать перерождению земли в средиземье нет?
5) примером пожалуйста - без обид, но слова ещё не факт
6) вот вот, и выводы соответствующие не так ли? Отвлечение внимания

Заголовок: Re: Маарид - 15 Ноября 2008, 02:11 гадость?/нет?(кому не лень)
Создано Blackfighter в 02/25/10 :: 9:24pm
3) ах, поцелуя ожиданье... в смысле, ожиданье поцелуя... :) у Вас, право слово, какие-то свои, очень оригинальные понятия о назначении порядка слов во фразе.

4) это вопрос философский, метафизический, если интересно - в какой-нибудь соответствующий раздел, please.

5) а вот извольте ознакомиться: http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook028/01/part-017.htm

6) путем острого недоумения? у Вас это, кажется, основной творческий прием  :D

Заголовок: Re: Маарид - 15 Ноября 2008, 02:11 гадость?/нет?(кому не лень)
Создано Катя в 02/25/10 :: 10:45pm
Статья очень интересная. Даже весьма поучительная. Я о таких тонкостях и не знала. Слушать опытных людей стоит.

Заголовок: Re: Маарид - 15 Ноября 2008, 02:11 гадость?/нет?(кому не лень)
Создано Li в 02/25/10 :: 10:57pm
Ка-кой ресурс! Спасибо за ссылку, Блэкфайтер :)

Заголовок: Re: Маарид - 15 Ноября 2008, 02:11 гадость?/нет?(кому не лень)
Создано Maarid в 02/26/10 :: 11:50am
(сам не удержалси  :D) *дарю цветочек*
1) :o
2) :o
3) баланс ритма - если так требуемо!!! запишусь, выложу - скажи (22 минтунуты хы хы хы)
4)речь заводим? неотвлечённо? стимпанк русло фэнтези - фантастики - сказки - выдумки - НЕСУЩЕСТВОВАНИЯ
5) могу приврать прямо цитатами именно выдерживая из тех статей - но думаю не стоит?
6) старенький ник Dj Fear Effect - призвание к сомнению (недоумевая) - почему нет?

в целом получил незабываемые впечатления от (глав :o) форума, спасибо
но понятно, что беседовать в целом - вызыванию
Цитировать:
острого недоумения
  :(

ммммммммммммммммммммммммммммммммммм.................................

Цитировать:
Разбитое сердце не склеишь словами

Осколки лжи по моему сердцу, так пресно выплеснув,
Клясться? В вечной памяти, где мне нет места?
С треском и хрустом я провалюсь в твоём смехе
Не облаком пыли, не твоей преданностью, отчасти
Каплей радости, что осколки чувств твоих
Так близко были и не коснулись, не окрасили!
Я сильнее стал, искупав биение каждым словом
Не бьётся, слышишь? Ты разбила его? Могла?
Прими истину моя радость, клея оправдания
Выну нож, и упаду тут замертво.


*покраснел и снова спрятался в раковинку*

Заголовок: Re: Маарид - 15 Ноября 2008, 02:11 гадость?/нет?(кому не лень)
Создано Катя в 02/27/10 :: 2:50am
Форум здесь непричем. Вам, Maarid, подсказывают, что нужно делать. И, если, согласно правилам, "нужно искать точки соприкосновения, а не повод для ссоры." А вы не хотите этим воспользоваться?..

Заголовок: Re: Маарид - 15 Ноября 2008, 02:11 гадость?/нет?(кому не лень)
Создано Maarid в 02/27/10 :: 5:01am
:o повод для ссоры??? Кать, видимо вы меня не так восприняли???
с кем я ссорюсь? я лишь ответил - странно так реагировать вам

Заголовок: Цветы
Создано Maarid в 08/15/10 :: 1:47pm
Матовое, седое облако,
Пурпурным краем задевая небо,
Рассвет скрывая блёсткой снега,
Под негой обагряет берега,
Под шапку пики гор скрывая,
Тает золотом,
Блестя к подножью гор росой,
По стеблям
Стекает разноцветным изумрудом.
Бутоны пред раскрытием в ожидании луча
С ночной печалью расстаются,
Напутственно качнутся головой.
Встряхнувшись, сбросит ночь с себя природа.
Набегая с горизонта тысячи лучей,
Играя в солнечные салки,
Прячась искрами в листве,
Рассвет собою знаменуют видом.
Обилье поля,
Словно зевая сонно, потянет к солнцу лепестки.
Волной вспорхнёт и от зелёной
Пряжа вдруг разноцветной станет,
Раскроются цветы.

Заголовок: Re: Цветы
Создано Blackfighter в 08/15/10 :: 4:35pm
Модераторское: уважаемый Маарид, а не могли бы Вы, как наш постоянный посетитель, складывать свои новые произведения в одну Вашу именную тему?

По стихотворению. Я, право слово, привыкла разгадывать Ваши загадки :) Я даже в "разноцветном изумруде" вижу не ляп, а смысл (радужная игра света на гранях). Но.

- "качнутся головой"... можно понять, что имеется в виду; но неэлегантно.

-
Цитировать:
Набегая с горизонта тысячи лучей,
Играя в солнечные салки,
Прячась искрами в листве,
Рассвет собою знаменуют видом.


Запутались, сударь. И в инверсиях заблудились.
Во-первых, зпт? Набегая, тысячи - верно?
Во-вторых, "знаменуя рассвет своим видом" не переставляется в то, что Вы соорудили.


Цитировать:
Волной вспорхнёт и от зелёной
Пряжа вдруг разноцветной станет,


"От" вместо "из" образует ошибочное прочтение - "от зеленой" в смысле "из-за зеленой", "благодаря зеленой". Как в "покраснел от смущения". А надо "из зеленой в разноцветную".

Заголовок: Re: Цветы
Создано Ingolwen в 08/15/10 :: 5:35pm
А я все-таки скажу про "разноцветный изумруд".
И даже не буду напоминать, какие бывают изумруды - но "радужной игры света на гранях" из этих слов просто не видно. Приходится делать значительное усилие и вчитывать то, чего в этой строке нет.
"Разноцветный изумруд" неправилен даже не сколько логически,  сколько фразеологически. (До оскюморона, правда, не дотягивает). Додумать-то и дорисовать при желании все можно - но это словосочетание сразу же дает ложный посыл. Не та картинка рисуется от такого толчка.

А вообще, уважаемый Maarid, может, Вам стоит проще строить фразы?
Продираться сложно, честно. Не первый у Вас стих такой. Нагромождение образов и оборотов такое, что увязаешь сразу и напрочь, вместо очарования - недоумение, и смотрится все это неестественно. Не сходится одно с другим. Опять же, очень длинные предложения и в прозе-то, бывает, путаницу создают, а уж в стихе - тем более. Автору становится сложно разобраться со знаками препинания и порядком слов - а хромающая грамотность на письме испортит впечатление от любой идеи.

Заголовок: Re: Цветы
Создано Maarid в 08/15/10 :: 7:04pm
Blackfighter - немного смущён и польщён, раньше игнор был. Не стану оправдывать себя, да плохо, да сам бы оспорил ещё больше, выкладываю тут, потому, что многие замечания формирующие меня (именно тут) пригодны к осмыслению. Буду учитывать, буду стараться. Спасибо  ;)
Да я не против, соберите всё моё безобразие в одну тему, буду выкладывать в один уголок)
Ingolwen - я понимаю, визуально пишу, вот так у меня получается просто, не столько замысловато, сколь игру света слежения за снежинкой/каплей росы рисовать пытаюсь, словно живопись письменно,  :( мне до совершенства далеко, но я пытаюсь, надеюсь на помощь в этом странном своём стремлении, спасибо естественно.

--------------------------------------------------------
буду рад мнению и дельному совету ещё)

autumn (Маарид) - Эксперимент

http://dl.dropbox.com/u/7304475/Playlist/kre4battle_autumn_n_DryDIM_r1.mp3
прямая ссылка, голос/музыка мои, тексту соответствуют
(по МП3 мой интерес на проверку своей дикции и плотности строчек на 16 долю)

Элементарно, невообразимо просто
Быть частью эксперимента и чувствовать себя чем-то большим.
В случае ошибки сменить себе подопытного.
Но что ты скажешь, если вдруг подопытный заменит тебя?

Фундаментальное чувство пользоваться квотой Господа.
Бьющееся, живое сердце и твоё желание насколько долго.
Твоё право решить, что останется или чем станет ,
Миниатюра всесилия - коллаборация природы и разума.

Одна стезя достижения экспериментальной практики -
Постичь себя на основе не оказывающего сопротивления,
Открыть возможность оптимизировать основание,
Заложив тем самым новый уровень совершенства.

Но моральные границы не зря запечатаны,
Основопологаясь этическим отношением,
Продукты экспериментов психотропной практики,
Зачастую не испытывают к созидателю доверия.

Элементарно, невообразимо просто
Быть частью эксперимента и чувствовать себя чем-то большим.
В случае ошибки сменить себе подопытного.
Но что ты скажешь, если вдруг подопытный заменит тебя?

Заголовок: Re: Цветы
Создано Ingolwen в 08/15/10 :: 7:18pm

Maarid записан в 08/15/10 :: 7:04pm:
Ingolwen - я понимаю, визуально пишу, вот так у меня получается просто, не столько замысловато, сколь игру света слежения за снежинкой/каплей росы рисовать пытаюсь, словно живопись письменно, 

Так ведь и в живописи свои приемы и секреты мастерства есть ;). И во владении языком тоже. "Живопись письменно" - это очень даже возможно. Дело-то в чем: как сказать так, чтобы и другие увидели то же, что и Вы, или хотя бы приблизительно...

Заголовок: Re: Цветы
Создано Maarid в 08/15/10 :: 7:24pm
Ingolwen - тому и учусь, спасибо
мнение по второму услышать не против  ;)

Заголовок: Maarid - Арно-ий-кэне (укажите ошибки речи)
Создано Maarid в 02/12/10 :: 10:03pm
Арно-ий-кэне оллэ-къолэ, анхэ къолэ,
Ваийо-кирэ ларэ, анхэ-аэго эраннъелэ.
Эли лоно-таирис им тайе, элъе эл энге,
Этэле - эйа омм-йоолэй орэйно-къерно.
А эли этэнгэ, ар этомм-йоолэй.
Анхэири аэгоэнно аллу та-ис йирто,
Йэнно арно-ий-кэнанъэ ар фаэ-арнанъэ,
Ллаитанъэ къоланъэ киранъэ,
Ваийо-кирэ эр’арнанъэ а анхэ эр’къэарнанъэ.

Заголовок: Re: Maarid - Арно-ий-кэне (укажите ошибки речи)
Создано Maarid в 02/14/10 :: 6:17am
Вот на русском перевод - на Ах'энн переводил больше по смыслу

Вор

Крадётся вор - ступает тихо, мешок несёт, устроет лихо
Ему не нужно власти сна, её крадёт он, а она
Сама лежит готовая украсть. И не упасть ему, и не пропасть
Напасть всем злым отчётам, просчётам жизни, кто-то
Украл покой и душу вынул, затем ногой оставшееся пнул
Закинул на плечё мешок и мрачно за собою уволок.


Ребят помогите, проверьте перевод, подскажите - где ошибся на Ах'энн, пожалуйста :'(

Заголовок: Re: Maarid - Арно-ий-кэне (укажите ошибки речи)
Создано Ingolwen в 02/14/10 :: 6:58am
Уважаемый Maarid!
Да видели мы, видели :). Стих-то Ваш.
Просто дел очень много. Я вот лично уже себе скопировала, займусь в ближайшее время. Уж чтобы точно-то.
И главный эксперт по Ах'энн, я думаю, Вам тоже ответит :).
Немного терпения - и откроется!

Заголовок: Re: Maarid - Арно-ий-кэне (укажите ошибки речи)
Создано Maarid в 02/14/10 :: 5:01pm
:) спасибо, я искренне надеюсь на помощь

Заголовок: Re: Maarid - Арно-ий-кэне (укажите ошибки речи)
Создано Maarid в 02/19/10 :: 7:13pm
:-[ хотелось бы научиться всё-таки использовать Ах'энн

Заголовок: Re: Maarid - Арно-ий-кэне (укажите ошибки речи)
Создано Элхэ Ниэннах в 02/19/10 :: 7:27pm
Я это обязательно. Но, увы, не сейчас. Я и на письма сейчас толком ответить не могу - разве что буквально парой строчек. Есть такое слово - "дедлайн"; я уже жаловалась :-[

Заголовок: Re: Maarid - Арно-ий-кэне (укажите ошибки речи)
Создано Maarid в 02/19/10 :: 8:02pm
:'( столько мыслей для крупных работ столько идей - а нет ли прозы? что б Я сам к примеру занялся крупным переводом с Ах'энн, тогда знаю по опыту гораздо легче выучить язык, имея перед собой чёткий пример его использования
А вообще хотел конкретно свои крупные стихи перевести, но не знаю знаю я или не знаю (с) Незнайка  :-/
Да и использование языка без одобрения самого родителя - маветон в худшем смысле.

Заголовок: Re: Maarid - Арно-ий-кэне (укажите ошибки речи)
Создано Blackfighter в 02/20/10 :: 3:21am
мОветон все-таки; комментирую в основном потому, что могу Вас уверить как краевед - главное в переводе совершенное владение языком, НА который переводишь.

Заголовок: Re: Maarid - Арно-ий-кэне (укажите ошибки речи)
Создано Maarid в 02/20/10 :: 9:17am
Это трактовать как ступор? спасибо что не по детски  :-/

Заголовок: Re: Maarid - Арно-ий-кэне (укажите ошибки речи)
Создано Maarid в 02/20/10 :: 9:43am
Маарид ака (Dj F.E.) - Значит любит
Ад в совершенстве знает все наши страхи! © Сквозь горизонт

“В тени,
вдали от солнечных лучей,
Смотрю на свет от полночи и до полудня.
Нет сна,
есть отраженья клеток на полу,
Что мягкость стен вполне покажет дивно
Остатком тех, так сложно произносимых слов,
Какие в вены вечером вольются вновь.
Как в мыслях,
что безумно скачут без причин,
Один,
укрылся в тень,
от клетки так мне ненавистной”
.
.
«Ты снова стих?» -
Из-за спины таинственно и нежно,
Блокируя инстинкт, мне говорит
знакомый голос женский.
“Исчезни тот час же, ты образ,
Что создАл я сам, в больном моём мозгу,
Тебя здесь нет,
и от лекарств я просто брежу,
Поддайся я
и через пять минут,
Ты, перестанешь быть со мной как прежде”
«Во что ты веришь?» -
усмешка у меня над ухом и дыханье.
*А может, не придумал?* -
мысль мимолётом ускользает
И тонет в океане бешеных сомнений моего сознанья
“Оставь,
не верю не в тебя и ни твоим словам,
как прежде.
Я здесь за веру в них
и за надежду,
сижу в смирительной рубашке!”
«Ты безнадёжен» -
шаг бесшумной поступи её прекрасен.
Я не смотрю, но пахнет так травой,
весною,
властно!
Глаза мои не могут быть закрыты.
Очаровала снова,
впрочем, как всегда.
*Какая талия!
Ещё бы, сам её себе придумал я,
не раз мечтая*
“Пришла, опять терзать меня?
Та, что в сознании. Ну, нет тебя.
Уверен – никогда и не было”
«Слаба же твоя вера»
*Сарказм от бестии*
“И, что по твоему мне делать?”
«А, что тебе твои желанья говорят?»
*Ну, вот опять*
“Хочу покоя,
тишины
и счастья”
Не оборачиваясь,
Она сверкнула бровью приподнятой,
над своим плечом «Чего из этого ты здесь не видишь?»
*Смешно*
“Не вижу пониманья от тебя,
и в этот раз особенно и слишком”
«Считаешь, понимать тебя должны всегда?»
*Я знаю –
сумасшедший*
“Мечта моя –
должна!”
Копна волос волной взметнулась в этот миг
И у лица, её черты знакомые до боли вдруг возникли,
Но пустота в глазах, бездонной, чёрной глубиной
Сменили радость в страх безумный, первобытный.
«Ты знаешь, что боишься собственной мечты,
Ты слаб,
и твой рассудок в результате,
рисует пустоту в глазах»
Я отвернулся, не выдерживая взгляда
*Знаю,
спорить со своей мечтой,
гораздо хуже, чем терять рассудок*
Проснулся,
утро,
рядом с нею вновь.
И понял, наконец,
просто по-своему она,
но всё же меня любит.
:-X

Заголовок: Re: Maarid - Арно-ий-кэне (укажите ошибки речи)
Создано Элхэ Ниэннах в 02/20/10 :: 3:00pm
(нервно вздрагивая) Вот это вот - это как?

Цитировать:
Не оборачиваясь,
Она сверкнула бровью приподнятой, над своим плечом

А запятые по принципу random расставлены. И никакого внутреннего ритма. К чему, к чему это всё, о Б-же...

Заголовок: Re: Maarid - Арно-ий-кэне (укажите ошибки речи)
Создано Maarid в 02/20/10 :: 9:03pm
Странно что не видно ошибок, только грамматика
я ж не краевед  :-? вот просто стих выложил

На счёт ритма хозяйка - извини за пафос, но если этот стих зачитаю в МП3 в стиле РЭП - избавит меня от сложности объяснения как это?
Я не приверженец классики (ну ма-быть лет 10 в прошлом, но не сейчас) прошу прощения, что не нравлюсь (не надеялся на это именно)

Заголовок: Re: Maarid - Арно-ий-кэне (укажите ошибки речи)
Создано Blackfighter в 02/20/10 :: 11:33pm
ну, у меня, допустим, читается - как рэп или монологи из английских старых пьес... но режет ухо стилистическая разноголосица, от "мягкость стен вполне покажет дивно" до "Блокируя инстинкт". как-то все совершенно разбалансировано в плане стилистики.

Заголовок: Re: Maarid - Арно-ий-кэне (укажите ошибки речи)
Создано Maarid в 02/21/10 :: 12:06am

TAtYana записан в 02/20/10 :: 11:33pm:
ну, у меня, допустим, читается - как рэп или монологи из английских старых пьес... но режет ухо стилистическая разноголосица, от "мягкость стен вполне покажет дивно" до "Блокируя инстинкт". как-то все совершенно разбалансировано в плане стилистики.

Именно - нет чёткого напрвленного стиля - как первое изречение переводит от изречения безумного к общей картине повествования, т.е. Изречение первое ты поймёшь или нет неважно, но если способен понять, то начало диалога выводит в общую смысловую картину, я пытался ощущением передать эффект кинокамеры - когда показывают в тонкостях (к примеру цветок) и потом отводят камеру показывая поле, вокруг лес, небо, облака и всю перспективу в целом с событиями вокруг соответственно
.
.
Исправил ритм - паузы на Enter

Заголовок: Re: Maarid - Арно-ий-кэне (укажите ошибки речи)
Создано Blackfighter в 02/21/10 :: 6:15am
забавно... Вы, собственно, о монтаже говорите, так этот эффект называется.

правда, уже примерно сто лет назад люди об этом думали, думали глубоко и интересно - и даже писали потом о том, что думали.
Вы почитайте...
два небольших отрывка дам для затравки, дальше уже как хотите.
1.
Монтаж в кино не столько соединение двух кусков. Эйзенштейн говорил, что два куска по движению, или по свету, или по смыслу, или по очертанию снятого предмета всегда смонтируются.

Надо помнить при монтаже цель монтажа.

Важен далекий монтаж.

Неожиданное переосмысливание.

Самый главный монтаж «Божественной комедии» – на старое представление об истории, представление о любви, о нравственности накладывается новое значение. Круги «Ада» различаются не оценкой греха, а раскрытием смысла. Путь Данте труден для него, ибо это переосмысление жизни.

Для этого служат рифма и ритм встречи с средневековыми людьми с негодованием на них, жалость к ним, бессилье исправить их судьбу. Жизнь и события во Флоренции накладываются на жизнь мира, старого ощутимого мира, и в споре с Беатриче заранее предугадывается трагедия любви будущих веков, хотя Беатриче, одетая в плащ цвета иконописных изображений, говорит фамильярно поэту, нашедшему ее в другом мире, не просто «подыми голову», а «подыми бороду».

Это нарочито бытовой тон в поэме.

Из этих рассуждений я выделю два момента.

Нужен не просто монтаж, а далекий монтаж, ибо он связан с неожиданным переосмысливанием.

Второе в том, что переосмысливание, как всякое движение, требует ритма; нет, оно не требует ритма, это неточно.

Ритм возникает как следствие стремления к равновесию.

Ритм, а значит рифма, это единственный способ движения с сохранением равновесия.

Или, говоря иначе, способ сохранения равновесия в ходе движения.

Рифмы Пушкина в «Евгении Онегине» нельзя понять без анализа онегинской строфы и ритма – двух последних строк строфы; рифма не только сближает их, не только шутит словами, но переосмысливает всю строфу.

Рифма – способ возвращения к сказанному, вексель, который оплачивается не только следующей строкой, но и новым осмыслением.


2.
Мир монтажен. Это мы открыли, когда начали склеивать кинопленку.

Это открыли люди, пришедшие со стороны, – врачи, скульпторы, художники, актеры; они увидели, что разные Чувства можно выразить одинаковыми, но по-разному смонтированными кусками.

Лев Кулешов создал целую теорию; он показывал, как один кусок, фиксирующий выражение лица, может быть куском, рассказывающим о горе, голоде, счастье. Мир монтажен, мир сцеплен. Мысли существуют не изолированно.

Поэтому мы много раз будем возвращаться к анализу одного и того же; потому что существует единство человеческого существования.

Вот сейчас будет весна, наконец-то она поправится; а там уже стоят в очереди, набирая силу, разные птичьи стада, и потом они полетят; впереди полетят сильные, потому что они сильнее; отставая и теснясь к центру, летят молодые, они летят, размахивая, нет, махая крыльями в уже раскачанном воздухе.

Этот полет птиц, птичьей стаи, это уже структура, это не взмах крыла, не взмах одного крыла.

Мир существует монтажно, искусство бессюжетное тоже монтажно.

И без монтажа, без противопоставления нельзя написать вещь, по крайней мере нельзя хорошо написать.


http://lib.rus.ec/b/161683

Заголовок: Re: Maarid - Арно-ий-кэне (укажите ошибки речи)
Создано Maarid в 02/21/10 :: 8:57am
Не покривлю душой выразив ОГРОМНУЮ благодарность, и обещаю почитать полностью и поучиться (хотя просил учить не этому)
если мне выпадает честь поучиться чему-нибудь - моё уважение к этому человеку растёт автоматически

я всё-таки говорил не о самом монтаже, а скорее о эффекте монтажном, применяемом в киномеханике для подчёркивания определённой ситуации - и то, исключительно в информативноассоциативном виде

Цитировать:
Динамическое панорамирование камерой, свободно перемещающейся в пространстве, включает следующие приемы: наезд, отъезд и проезд.
  При наезде, когда камера движется вдоль оптической оси по направлению к объекту, наблюдается постепенно укрупнение главного объекта и выход за рамку кадра элементов окружения.
  При отъезде, когда камера движется вдоль оптической оси, удаляясь от объекта, масштаб изображения главного объекта уменьшается, и в кадр постепенно входят новые детали.
  При проезде, когда камера движется в направлении, перпендикулярном оптической оси, в кадр непрерывно входят новые части предметного пространства.
А. Д. Головня, Мастерство кинооператора, М, "Искусство", 1965
В кинематографии конкретно
а технически воплощение ассоциативного ряда, то к примеру

Цитировать:
Дракон изрыгнул пламя.
     Это была прекрасно контролируемая полоса плазмы. Она прошла сквозь крышу, как сквозь масло.
     Прорезала лестничные клетки.
     С треском вгрызлась в древнюю кладку и, как бумагу, скрутила перекрытия. Вспорола трубы.
     Словно кулак разъяренного бога, она один за одним проламывала потолки, пока не добралась до большого медного чана с тысячами галлонов свежеприготовленного, хорошо выдержанного пойла, чем-то, быть может, похожего на виски. Например, горючестью.
     Пламя охватило чан.
     К счастью, шансы, что в таком взрыве кто-нибудь уцелеет, равнялись точнехонько единице на миллион.    
     Огненный шар рос, как... скажем, как роза. Как гигантская оранжевая роза в желтых прожилках. Она подняла на себе крышу и завернула в нее ошалевшего дракона, а потом зашвырнула его высоко в небо, послав следом кипящее облако из щепок и осколков труб.
     Люди завороженно смотрели, как сверхгорячая взрывная волна уносит чудовище в небесную высь.
Terry Pratchett. Guards! Guards! (1989)(Эксмо)

т.е. захват визуально воображаемой картинки в голове читателя, с последующим использованием на ассоциативном уровне, когда читатель не только осознаёт читаемое, но и как бы погружается за счёт знакомых ему мелочей и описаний (коими кстати довольно часто пользуется достопочтимая хозяйка в большинстве описаний)

Искренне и без поддельной слабости прошу - ПОМОЧЬ научиться ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Ах'энн!!!!!!! :-/

Заголовок: Re: Maarid - Арно-ий-кэне (укажите ошибки речи)
Создано Blackfighter в 02/22/10 :: 12:05am
ну, ссылку-то я дала на произведение скорее философское, нежели какое еще.
просто многие приемы были уже так или иначе обдуманы, обсуждены поэтами и прозаиками былых времен, и среди этих мыслей и обсуждений немало интересного. к исполнению необязательно, к ознакомлению увлекательно - а порой даже и вдохновляет ;)

Заголовок: Re: Maarid - Арно-ий-кэне (укажите ошибки речи)
Создано Maarid в 02/22/10 :: 2:32am
меня вдохновляют несколько другие вещи, но спасибо в любом случае
где можно найти произведения выполненные на Ах'энн?
что б тут своей писаниной не мелькать.

Заголовок: Re: Maarid - Арно-ий-кэне (укажите ошибки речи)
Создано Maarid в 02/25/10 :: 11:12am
K хакеру подходит ламер, протягивает исходник своей
неработающей программы и спрашивает:
- Где у меня ошибка?
- В ДHK!!!

Заголовок: Re: Maarid - Арно-ий-кэне (укажите ошибки речи)
Создано Li в 02/25/10 :: 12:23pm

Цитировать:
где можно найти произведения выполненные на Ах'энн?


В библиотеке замка Хэлгор, полагаю. Ну, еще в Аст Ахэ, воины Слова что-то там записывали. Харад, Ханатта, там тоже могло сохраниться.

Заголовок: Re: Maarid - Арно-ий-кэне (укажите ошибки речи)
Создано Домовой Нафаня в 02/25/10 :: 1:31pm
Как жаль что биллетов на поезд до туда не продают, правда? ;)

Заголовок: Re: Maarid - Арно-ий-кэне (укажите ошибки речи)
Создано Maarid в 02/25/10 :: 1:37pm

PanchaDevi записан в 02/25/10 :: 12:23pm:

Цитировать:
где можно найти произведения выполненные на Ах'энн?


В библиотеке замка Хэлгор, полагаю. Ну, еще в Аст Ахэ, воины Слова что-то там записывали. Харад, Ханатта, там тоже могло сохраниться.

В Тенях, знаешь ли? раньше не до книг, теперь не до библиотек

Заголовок: Re: Maarid - Арно-ий-кэне (укажите ошибки речи)
Создано Li в 02/25/10 :: 1:51pm
А произведения, однако, вынь и положь. И небось, крупной формы... Это когда автор еще словаря толком не составил, да грамматика в зачаточном... Хм... Вы бы еще потребовали у Толкина полный текст Лэйтиан на синдарине. И вообще все эльфийские хроники. И Алую Книгу на всеобщем... И где, там, Гэндальф копался в каких архивах - тоже было бы интересно...

Заголовок: Re: Maarid - Арно-ий-кэне (укажите ошибки речи)
Создано Домовой Нафаня в 02/25/10 :: 2:10pm
(провокационным тоном) А лучше всю кампанию в обезьянник и на допрос по одному. А потом еще очные ставки устроить....  ::)
Нет, как все таки хорошо что биллеты на поезд до туда не продают. ;D

Заголовок: Re: Maarid - Арно-ий-кэне (укажите ошибки речи)
Создано Li в 02/25/10 :: 2:25pm
... и космокорабли не долетают!.. ;D

Офф. Кстати, найду сейчас сохраненные ссылки и буду по частям одну вещь выкладывать, которая кое-что прояснит о (железной ;)) дороге и к островам, и в библиотеки...

Заголовок: Re: Maarid - Арно-ий-кэне (укажите ошибки речи)
Создано Элхэ Ниэннах в 02/25/10 :: 2:43pm
(очень, очень тихо) Я вот думаю... я, может, неправильно думаю, конечно - погода, давление, дедлайн там... но, может, как-то с родным языком сначала разобраться, а уж потом переходить к написанию чего бы то ни было на других языках? IMHO, конечно же. Я ни на чем не настаиваю (даже на кедровых орешках).

Заголовок: Re: Maarid - Арно-ий-кэне (укажите ошибки речи)
Создано Ingolwen в 02/25/10 :: 5:44pm
Уважаемый Maarid, я все-таки ограничусь в данном случае иноязычными текстами (потому что править Ваши русские - это очень долго, утомительно и вряд ли Вас вдохновит) и сейчас скопирую Ваш стих "Арно-ий-кэне" в "Лингвистику". Наконец-то у меня дошли руки до него, и можно начинать отвечать. Я начну, Хозяйка продолжит.  Идет?

У Вас там определенно непорядок с предлогами и глаголами. И какое-то странное построение фраз. Ну, и образы неплохо бы объяснить. Впрочем, русский текст тоже требует очень большой доработки. И грамматической, и орфографической, и смысловой. Уж что "плечо" пишется с буквой О - это и в Ворде можно было проверить, нет? :-?

А вот прямо здесь все-таки скажу, что:
1) полностью присоединяюсь по поводу необходимости знания родного языка: без этого невозможно ни выучить любой иностранный, ни писать стихи и прозу на своем, ни даже просто изъясняться так, чтобы Вас понимало как можно больше народу. Именно чтобы правильно понимало. А учиться - все-таки больше всего на примерах хорошей литературы или журналистики.
2) я лично рэп как музыку как-то не принимаю, но, с другой стороны, там тексты ведь гораздо важнее. Не зря говорят не "петь", а "читать" рэп, так ведь? И ритм и рифма там должны четко прослеживаться - именно поэтому некоторые рэпперы обходятся минимальным музыкальным сопровождением - а тексты до слушателей доходят. Вот никоим образом не относятся Дельфин и Эминем к числу моих любимых музыкантов - но я признаю, что тексты у них хорошие и вполне грамотные, и даже образные.

Ну и... стихи и проза - это совершенно разные вещи. Рэп и просто разговор - тоже, так ведь? :)

Заголовок: Re: Maarid - Арно-ий-кэне (укажите ошибки речи)
Создано Maarid в 02/25/10 :: 7:25pm

Элхэ Ниэннах записан в 02/25/10 :: 2:43pm:
(очень, очень тихо) Я вот думаю... я, может, неправильно думаю, конечно - погода, давление, дедлайн там... но, может, как-то с родным языком сначала разобраться, а уж потом переходить к написанию чего бы то ни было на других языках? IMHO, конечно же. Я ни на чем не настаиваю (даже на кедровых орешках).

что поделать - ДНК моё с ошибкой, но обидеть не хотел (при всём, при том)

Заголовок: Re: Maarid - Арно-ий-кэне (укажите ошибки речи)
Создано Ingolwen в 02/25/10 :: 11:30pm
(Все-таки не удержавшись)
Нафаня, "билеты на поезд до туда" - это, видимо, как в том анекдоте:
- Ту Даблин! (To Dublin!)
- Куда, блин? ;)

Потому что если дотуда, то это слитно вообще-то :-X.

Заголовок: Маарид - Сверчки
Создано Maarid в 05/16/10 :: 6:40pm
Раскинувшись в траве
Лаская ночь дыханьем,
Ловить мерцанье звезд,
Укутываясь в тишине,
Во тьме
Касаясь слухом, стрекотанья
Сверчков – хранителей полей.
Так еле слышно ветер,
Бегущий по траве волнами
И зверь пугливый прячется в норе,
Так еле слышно треск от лап охотника во тьме
Со мной делящий ночь брат мне
Прохладу воздуха глотает.
Там вдалеке вспорхнёт к добыче
Встревоженный охотой сыч,
Мелькнёт над головою тенью,
Крылом от бисера прикрыв
рассыпанных по небу звёзд.
От сыча стороны вдруг понесёт
Шумящий ветерок прохладой.
Запахнет влагой,
Тугие косы ив зашелестят
Нахмурится с поветрия на небе
И с новым всполохом посипит град.
Пройдётся по траве с испугом,
Побьёт зевающих зверей,
Собой наполнит почву луга,
Где я лежу в траве
Лаская ночь дыханьем,
Ловлю мерцанье звёзд,
Укутываясь в тишине,
Во тьме
Касаюсь слухом, стрекотанья
Сверчков – хранителей полей.

Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано Blackfighter в 08/15/10 :: 8:08pm
По мере сил объединено. Впредь вешайте сюда, мы все увидим :)

Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано Maarid в 08/15/10 :: 8:10pm
Blackfighter - спасибо большое, очень удобно  :D
мнению буду рад по треку и стиху последнему  :-[

Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано Maarid в 08/15/10 :: 8:15pm
autumn (Маарид) - Эксперимент

http://dl.dropbox.com/u/7304475/Playlist/kre4battle_autumn_n_DryDIM_r1.mp3
прямая ссылка, голос/музыка мои, тексту соответствуют
(по МП3 мой интерес на проверку своей дикции и плотности строчек на 16 долю)

Элементарно, невообразимо просто
Быть частью эксперимента и чувствовать себя чем-то большим.
В случае ошибки сменить себе подопытного.
Но что ты скажешь, если вдруг подопытный заменит тебя?

Фундаментальное чувство пользоваться квотой Господа.
Бьющееся, живое сердце и твоё желание насколько долго.
Твоё право решить, что останется или чем станет ,
Миниатюра всесилия - коллаборация природы и разума.

Одна стезя достижения экспериментальной практики -
Постичь себя на основе не оказывающего сопротивления,
Открыть возможность оптимизировать основание,
Заложив тем самым новый уровень совершенства.

Но моральные границы не зря запечатаны,
Основопологаясь этическим отношением,
Продукты экспериментов психотропной практики,
Зачастую не испытывают к созидателю доверия.

Элементарно, невообразимо просто
Быть частью эксперимента и чувствовать себя чем-то большим.
В случае ошибки сменить себе подопытного.
Но что ты скажешь, если вдруг подопытный заменит тебя?

Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано Blackfighter в 08/15/10 :: 11:28pm

Цитировать:
Фундаментальное чувство пользоваться квотой Господа.


Какой-то синоним к слову "желание", наверное. "Чувство пользоваться" -  совсем нехорошо.


Цитировать:
Основопологаясь этическим отношением,


Изобрести новый глагол - кстати, что он означает? - и тут же завернуть от него деепричастие... это перебор новаторства. :)

А вообще - вот это, имхо, получилось интересно... и может быть, у такого направления есть перспективы: если рэп и прочее выйдут за субкультурно-национальные рамки, может, так и будет звучать музыка нашего ближнего будущего. Почему нет? :)

Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано Maarid в 08/16/10 :: 12:34am
Blackfighter - не знаю, честно пречестно, но таким образом писать стихи (псевдотерменологическим) проще паренной репы, этот стих, примитив в жанре репа или хип хопа (имхо, да простят меня любители пустого фарса с ХипХопру)
Фундаментальное чувство пользоваться квотой Господа. я просто не знаю честно какой знак препинания, хотел спросить - тире странно, двоеточие неуместно, запятая?
этическое отношение? или основопологаться? вообще по русски: с точки зрения морали и этики это табу

Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано Maarid в 08/20/10 :: 7:28pm
мяут и Маарид - Багряно

Багряное море разлилось по вершинам холмов
И взгляд, казалось лишился аполлонова света.
Слезы с холодных щек навсегда ветер смоет,
А сердце проткнет купидон, по случайности меткий,
Но через час тишина здесь с тьмою на равных,
Через два – шепот леса и вовсе затих,
Наши души надежды детской сказкой отравят,
Но мы так и не рискнем выйти из своих мелких квартир.

Нам проще дождаться рассвета,
Нам легче соврать, но не сделать.
Мы в плену стен и розеток,
Нам не нужен ад или демоны.

Здесь мороз начнет рисовать узоры на окнах
И луна осень проводит в наши души, наши сердца.
Кто- то рискнет чувства вложить в бумажный листок небрежно и плохо,
А может пропадет этажом ниже, средь комнатных царств.
По лестницам рассыплется запах крови и все будут в курсе,
Нам лесть намного проще слушать, нежели сразу подняться,
Максимум на что мы способны - вынести мусор.
Ну а дальше будем так же безмятежно кружиться в вальсе.

На краю отпустив себе снова интро из заразы
Наложив себе швы от просечных троп на сердца
Расстроится, рассыплется звон и тоска у причала
Где ночует весна,
Где дитя замки строит свои из песка
Нет, не виден тот ветер и листья на зависть зелены
Кто-то станет корить от пытливых умов свою плоть
Трон и паперть так странно похожи и что же?
Нет других направлений у скудных умов

Нет других и, иначе не станет
Нет, болезнь это память
От тоски так скрывающих сами себя
И уйдёт пусть весь свет
Вея тьму словно шелест
На ветру у листа от лесного куста

И случится, что просто все это так нужно некстати
Если только кому будет потом рассказать о судьбе
Если станет от города запах красивей затёртой вуали
Что красным трепещет на пьяной под свет фонарей
Вот тогда неизменно вдохнёт неразлучностью
Пепел томный опавший на стол пред собой
Только тучи, тучи на небе не потушат, а скроют лишь солнце
Вальсом, кружась неспособны смочить
То, что сами не видят с высот

Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано Ingolwen в 08/20/10 :: 8:30pm
По поводу последнего стиха. Вот над этим стихом я согласна поработать, в нем что-то есть, на мой взгляд :).
(А рэп с хип-хопом меня заставлять слушать не надо, бесполезно...).
.
Есть, конечно, такой авангардистский прием - писать вообще без знаков препинания.
Но тогда нужно его придерживаться до конца и поубирать все знаки во всех строфах. Либо наоборот - расставить недостающие точки и запятые. У Вас - то так, то эдак.
Также - рифмы, они тут то есть, то нет. Как оно в принципе задумывалось?
"Сердца- царств", "подняться - в вальсе" - отличные неточные рифмы, а как с остальными? :-?

Ну, и обычное дело у Вас - выбор слов и построение фраз.

"Ветер смоет слезы" -  не может он смыть, ветер  - это не вода и не мыло. Ветер может сдуть, высушить, сорвать, смахнуть, снести и т.д. В данном случае предлагаю "ветер сдует".

"Мелкие квартиры" и "рассыплется запах крови" - это, извините, из того же разряда, что и "разноцветный изумруд", т.е. фразеологически ошибочные обороты. Запах - не песок, чтобы сыпаться, а у "мелкие" есть синонимы, которые будут более адекватны со словом "квартиры".
Попробуйте найти другие слова.

"На краю отпустив себе снова интро из заразы". Ну, "заразу" пропустим, мало ли из чего там интро бывает, а вот "отпустив себе", да еще со словом "интро" - не катит вообще. "Отпустить себе" - это, скажем, бороду или усы можно, брюшко опять же... а интро - понятие музыкальное и литературное, или я чего-то упускаю? :-?


Цитировать:
Нет, не виден тот ветер и листья на зависть зелены
Кто-то станет корить от пытливых умов свою плоть

Первая строчка - удачная находка, правда. А вот вторая ее разом убивает - и порядком слов, и невольно возникающим классическим вопросом: "Кто на ком стоял?" :-?.
Понимаете, Maarid, так иностранец может сказать, но не русский, не носитель языка. У меня действительно не в первый раз при чтении Ваших стихов возникает вопрос: а родной ли Вам язык русский? Я это серьезно, в самом деле. Вы строите фразы и выбираете лексику как человек, который на русском говорит не с рождения, и язык этот для него не является чем-то повседневным.
Если же Вы просто хотите "посложней, чтобы покрасивей" - то это не всегда удачный путь, м-да...


Цитировать:
И уйдёт пусть весь свет
Вея тьму словно шелест
На ветру у листа от лесного куста

Вот мог бы быть замечательный образ - но порядок слов, но предлоги... :(. И не "шелест у листа" (и даже не "от листа"!) а просто "шелест листа". А если лист "от куста" - значит, он уже с куста упал и находится отдельно.
Про запятые тут я и не говорю. Возможно, для Вашего стиля лучше и вообще от знаков препинания отказаться. Футуристы еще в начале 20 века это делали.

Цитировать:
И случится, что просто все это так нужно некстати
Если только кому будет потом рассказать о судьбе

Порядок слов! Даже если он разговорный - грамотным он должен быть все равно. Хотя бы так примерно:
Так случится, что все это вдруг станет нужно некстати,
Если будет кому здесь потом рассказать о судьбе.

Как вариант. А вообще - не увлекайтесь инверсиями, причастными оборотами и длинными цепочками падежей, бо запутаться легко и читателя запутать.

Цитировать:
Вот тогда неизменно вдохнёт неразлучностью
Пепел томный опавший на стол пред собой

Пепел тут однозначно сам перед собой и опал на стол, м-да. "Неизменно" решительно не согласуется по времени с одномоментным действием "вот тогда вдохнет". И кто и чего вдохнет, непонятно. Либо надо было "вздохнет" - но тогда уточнить, кто. Пепел может "вздохнуть", если совсем уж образно, если его "одушевить" - а вот опасть на стол сам перед собой он не может ни образно, ни чисто физически ;).
И с неразлучностью непонятно вообще.

Ну, и ритм надо выравнивать кое-где. Он здесь ведь вполне предполагается.


Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано Maarid в 08/20/10 :: 9:27pm
Спасибо, да несуразно, но на этой основе старательно и построен стих то
радует то что моя рука узнаваема, льстит, но не хотел бы вдаваться в подробности, коим без меры благодарен
одно только обратило внимание на себя, уделю внимание из рецензии

Цитировать:
Вот мог бы быть замечательный образ - но порядок слов, но предлоги... . И не "шелест у листа" (и даже не "от листа"!) а просто "шелест листа". А если лист "от куста" - значит, он уже с куста упал и находится отдельно

если мы берем все таки за основу образность, а не логично рассудительное повествование (аки эмоциональное состояние выраженное ассоциациями), то и рассуждаем неким образом по наитию этому

Цитировать:
И уйдёт пусть весь свет
Вея тьму словно шелест
На ветру у листа от лесного куста

это не шелест листа, это - уход света, мы то оба с вами видимо знаем, что свет (в связи со строением глаз) исчезает не по окружности, а в центр (т.е. при мгновенном отключении света, реагирует быстрее боковое зрение, нежели "световое бельмо" зрачка), ЗНАЧИТ, веется тьма создавая ощущение провала в яму, вызывая тем самым ощущение тревоги и одиночества заставляющее трепетать "словно шелест, на ветру у листа от лесного куста"
Ну а собственно мне уж не очень понятно
Что далось вам от ритмики, дорогая  Ingolwen  :)
Ведь подобие слов, выражает нам чувства
Уж поверьте не хлеб
И спасибо за критику, я ценю вас и смысл
Тот, что так помогает мне развиться сейчас
Чудо практики здесь, коей буду безмерно доволен
Я готов развивать и СПАСИБО не раз  ;)

Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано Ingolwen в 08/21/10 :: 1:18am
Вам тоже спасибо за песнь в мой адрес :).

Только Вы действительно не поняли, что я тут всю дорогу критиковала не образность, а грамотность и явные, уж простите, речевые ошибки, которые здорово мешают эту самую образность выразить так, чтобы и другие увидели то же самое. Не по-русски построенная фраза "словно шелест, на ветру у листа от лесного куста" и подобные ей обороты - разрушают (грубо причем!) те образы, которые они призваны передавать. Хоть объясняйте образы эти, хоть не объясняйте. Потому что у языка есть свои законы, как ни крути.
Грамматика - это не просто занудный учебный предмет такой, это основа, на которой держится любой язык. И любой литературный или песенный текст - тоже. Хромает грамматика - хромает и впечатление от текста.

А что касается образности, наития, озарения, интуиции - я и сама всегда была и остаюсь именно за это, как Вы можете видеть и по моим тредам в "Литкафе". Но средства выражения все-таки имеют значение. Кстати, когда я впервые выложила здесь свои стихи, меня убедили обращать больше внимания на форму, за что я теперь благодарна. Мало получить озарение - важно еще уметь выразить это, если хотите донести его до других. Средства выражения могут быть разными - но законы языка никто не отменял. А ведь есть еще понятие "языковое чутье", далеко не все там логика-то ;).

Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано Maarid в 08/21/10 :: 4:58am
Ingolwen - сию проблему и решаем тренингами, спорами, обсуждениями - метод проб и ошибок
и всегда приятно, слышать о своих ошибках сразу, толком и с расстановкой
предоставляю на суждение ещё одну работу, правда несколько в плачевном обрамлении, ибо это был аля фит или совместка с девушкой, но та написав не совсем так, впала в глубокую депрессию и обиду =(, с чем собственно я и остался лишь частью незаконченной работы
Это нигде не было опубликовано и самое последнее из под пера

Вишня

Дурманит, пьянит вишня ароматом сладким,
Голову кружит тисненье белых огоньков,
Вид изморози  надо мной цветущей патокой окутал,
Сковав мой мир столь безмятежно и легко.
Обилье, не пересказанная юдоль
Захватывает воздух у груди,
Подле её готов извечно таять грустью
Или от радости забыться смехом, видя сны.
И сонмом мленья, и турмалиновой защитой
Быть рад, ловя обрывки чистоты,
Подле неё я вечен в собственном забвенье,
Я просто раб её природной безмятежности.
Тебе, я воспою хвалу средь пряной рощи,
Тебя возвысить только бы слепец не смог,
Тебе, цветущей белоснежной вишне
Пишу о волшебстве твоём вот эти пару строк 



Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано Maarid в 09/18/10 :: 10:32pm
Маарид - "Обком звонит в колокол"

- Послушайте Роберт, это ведь совершенно серьёзно,
Вы обязаны нам своим положением в обществе,
Ваши отчёты никогда бы не увидели света.
Нет вам говорю, вы не поднимете его –
Сказал, словно отрезал.
- Да поймите вы, я давно в колоколе.
Вопрос подъёма, это вопрос времени.
- Нет, руководствуясь статьёй закона,
Подняв его, вы окажетесь в тюрьме
И запомните, это не пустые угрозы!
Бросил трубку.
- Вашингтонский обком?
Смеётся. – Ну что будем делать?
- Ну и чёрт с ним, скажем -
«Титаник на недосягаемой глубине»

Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано Ingolwen в 10/12/10 :: 11:42pm
Так, попробую поразбирать, попрошу без обид, если что.

По поводу второго - только знаки поправлю, выделю исправленное цветом и немножко курсивом по поводу построения фраз. В основном фразы тут построены как раз нормально, со знаками препинания только не очень.

- Послушайте, Роберт, это ведь совершенно серьёзно.
Вы обязаны нам своим положением в обществе,
Ваши отчёты никогда бы не увидели света.
Нет, говорю вам, вы не поднимете его, –
Сказал, словно отрезал.
- Да поймите вы, я давно уже в колоколе.
Вопрос подъёма - это вопрос времени.
- Нет, согласно статье закона,
Подняв его, вы окажетесь в тюрьме.
И запомните: это не пустые угрозы! -
Бросил трубку.
- Вашингтонский обком? -
Смеётся. – Ну, что будем делать?
- Ну и чёрт с ним, скажем:
«Титаник» на недосягаемой глубине.

С "Вишней" опять сложнее получается. Во-первых, с ритмом беда - строчки друг с другом не совпадают нигде. А там, где кажется зрительно, что совпадают, при произнесении вслух ударения идут вразнобой. Даже выделять ударения не буду - почитайте сами вслух. Я опять больше по грамматике и немного по рифмам.


Цитировать:
Дурманит, пьянит вишня ароматом сладким,
Голову кружит тисненье белых огоньков,

Всё бы нормально, если бы не ударения...


Цитировать:
Вид изморози  надо мной цветущей патокой окутал,
Сковав мой мир столь безмятежно и легко.

Что или кого окутал вид изморози? Тут дополнение должно быть после глагола. И как вид может окутать что-то? :-? Вид - это же не субстанция. Вот изморозь как таковая - может окутать что-то, туман может окутать, патока... она, скорее, залила бы или заволокла, или залепила, это же субстанция липкая. В общем, первая строчка - опять нагромождение.


Цитировать:
Обилье, не пересказанная юдоль
Захватывает воздух у груди,
Подле её готов извечно таять грустью
Или от радости забыться смехом, видя сны.

"Юдоль - грустью", "у груди - сны" - это не рифмы вообще. И, кстати, у Вас ударение на первом слоге, а словарь наш Ожегова даёт ударение "юдоль". Кстати, очень полезная книжка ;).
"Воздух у груди" захватывают обычно в том случае, если хотели кого-то сграбастать за грудки, но промахнулись :). Правильно: "захватывает дух в груди", "перехватывает дух", "спирает дыхание в груди", но только не это.


Цитировать:
И сонмом мленья, и турмалиновой защитой
Быть рад, ловя обрывки чистоты,
Подле неё я вечен в собственном забвенье,
Я просто раб её природной безмятежности.

Рифмы пропали окончательно, хотя вроде как по первым строчкам предполагалось, что они будут.
Что такое "сонм мленья" - это я просто даже не понимаю. "Сонм" - это все-таки о множестве каких-то отдельных субъектов или объектов: "сонм праведников" там, "сонм грехов"... а слово "мленье" тут никак, оно неисчисляемое существительное. Да и вообще нехорошо как-то звучит и с фонетической точки зрения - вот так и слышится то ли "мямленье", то ли еще что... попробуйте вслух произнести - произносится очень затруднительно.

Цитировать:
Тебе, я воспою хвалу средь пряной рощи,
Тебя возвысить только бы слепец не смог,
Тебе, цветущей белоснежной вишне
Пишу о волшебстве твоём вот эти пару строк

Тут появилась одна рифма, что радует. И само четверостишие звучит вполне осмысленно, что тоже радует. Только в первой строчке после "тебе" запятую не надо. И местоимений многовато чересчур: тебе, тебя, твоём. Но это-то мелочи.
А вот про "пару строк" - это уже не мелочь. Вообще-то их тут шестнадцать ;). Надо что-то делать с этой фразой, чтобы адекватно звучала. Кстати, в любом случае - "вот эту пару строк", а не "эти". Но вообще -  "пару" тут лучше убрать совсем и последнюю строчку переделать.

Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано Айриэн aka Эовинка в 10/15/10 :: 7:53am
По поводу "Вишни" - многовато штампов, и насчет рифм у меня всё-таки давно сложившееся мнение, что или они должны быть (причем или все точные, или все - неточные), или нет. Стоит поработать в эту сторону, имеет шанс выйти неплохо.

Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано Maarid в 10/20/10 :: 3:05pm
Доброго времени суток  :) спасибо

не буду через чур вдаваться в мелочи, но всё таки

записан в 10/12/10 :: 11:42pm:
- Нет, согласно статье закона,
Подняв его, вы окажетесь в тюрьме.

Это как он мог соглашаться с законом? Он угрожает, что используя статью закона посадит за поднятие
или правда есть такой закон - не поднимать титаник???  :o



записан в 10/12/10 :: 11:42pm:
С "Вишней" опять сложнее получается. Во-первых, с ритмом беда - строчки друг с другом не совпадают нигде. А там, где кажется зрительно, что совпадают, при произнесении вслух ударения идут вразнобой. Даже выделять ударения не буду - почитайте сами вслух. Я опять больше по грамматике и немного по рифмам.


Цитировать:
Дурманит, пьянит вишня ароматом сладким,
Голову кружит тисненье белых огоньков,

Где тут беда с ритмом и ударением? с юдолью вероятно так, а вероятно нет, потому, что уже несколько поколений произносят Юдоль, а не юдОль, ритм и ударения укажите, будьте добры


записан в 10/12/10 :: 11:42pm:
А вот про "пару строк" - это уже не мелочь. Вообще-то их тут шестнадцать ;). Надо что-то делать с этой фразой, чтобы адекватно звучала. Кстати, в любом случае - "вот эту пару строк", а не "эти". Но вообще -  "пару" тут лучше убрать совсем и последнюю строчку переделать.
  :o Вот много читал критики, но образное мышление с математическим уклоном впервые, вы придирались?


Айриэн записан в 10/15/10 :: 7:53am:
По поводу "Вишни" - многовато штампов, и насчет рифм у меня всё-таки давно сложившееся мнение, что или они должны быть (причем или все точные, или все - неточные), или нет. Стоит поработать в эту сторону, имеет шанс выйти неплохо.

Спасибо большое, именно штампы, на них полность и построена задумка - нарисовать необычную картинку штампами
Рифмы? Ну это вопрос кому-что нравится, рифмы чёткие подчёркивают слова, неточные связывают, на мой взгляд это более чем очевидно

Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано Maarid в 10/20/10 :: 3:18pm
Maarid - "Hey, teacher, leave the kids alone"

Время шло, а они требовали.
Время меняло мир меж тем, но не их сердца.
Они поднимали лозунги, гнули свою линию,
Были правы, видимо, пустых слов не говорили.
Непримиримые, борющиеся за свободу нации,
Овации излишне, да и всё не ради них было.
Ради свободы, гордо нести трудности на плечах,
Переборов страх, в будущем не сомневаться.
Перед лицом угнетателя не дрогнув устоять,
Это герой любого времени, к слову, кстати!

Он вернулся в реальность, а в глаза ясность,
Отложил альбом с фотографиями, глянул на небо сквозь раму.
Так много лет прошло, а словно один день,
Тень памяти морщинами на лице, и пылью на секретере.
Зашёл сын в комнату, взяв вещи, пошёл на завод,
Щелчок ключа, автомобильный шёпот,
Бесконечные мысли - не бросающие друзья и враги:
Кто бы подумал тогда, что сейчас то, что хотели?
Как добивались? А добились чего?
Он закрыв глаза, откинулся на спинку кресла.
Внутренний голос не покидал никогда его, наверно –
Добился всего, а что получил взамен?
Горстку монет в месяц? Даже не хватает на хлеб,
Даже нет возможности, что-то улучшить,
А кто тебе мешал устраивать сыну будущее?
Кто заставлял думать обо всём, кроме своей семьи?..

И тихонько радио английским подпевало –
«Это лишь ещё один в стену кирпич»

Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано Элхэ Ниэннах в 10/20/10 :: 5:08pm
(задумчиво созерцая реакцию, пытается понять, что же это ей напоминает)

Maarid записан в 10/20/10 :: 3:05pm:
не буду через чур вдаваться в мелочи, но всё таки

записан в 10/12/10 :: 11:42pm:
- Нет, согласно статье закона,
Подняв его, вы окажетесь в тюрьме.

Это как он мог соглашаться с законом? Он угрожает, что используя статью закона посадит за поднятие
или правда есть такой закон - не поднимать титаник???  :o

А вот это сугубо Ваше авторское дело - что Вы там хотели сказать внутри себя, откуда у Вас взялся законодательный запрет на подъем "Титаника", кто кого должен сажать, согласно закону,  и кто должен сразу после подъема "Титаника, руководствуясь законом, отправляться в тюрьму. Мы, по наивности своей, сочли это художественным образом, а Вы с нас статей УК требуете прям. Загадочный Вы человек.

"Согласно закону" в русском языке означает "по закону", "в соответстии с законом". А вовсе не "соглашаясь с законом", как Вам почему-то кажется. "Руководствуясь статьей закона" означает "действуя в соответствии со статьей закона".
Вам здесь что-то непонятно?


Цитировать:
[quote]Дурманит, пьянит вишня ароматом сладким,
Голову кружит тисненье белых огоньков,

Где тут беда с ритмом и ударением? с юдолью вероятно так, а вероятно нет, потому, что уже несколько поколений произносят Юдоль, а не юдОль, ритм и ударения укажите, будьте добры[/quote]
Пожалуйста. Ударения вделены жирным шрифтом.

Дурманит, пьянит вишня ароматом сладким,
Голову кружит тисненье белых огоньков

Покажите мне тут ритм, если не сложно. Потому что я его тоже не наблюдаю. Я также хотела бы понять, что означает "тисненье белых огоньков". Потому что "тисненье", в полной форме - "тиснение", это вот что:
ТИСНЕНИЕ, -я; ср.
1. к Тиснить. Т. по коже. Заниматься тиснением серебра. Специалист по тиснению тканей.
2. Рельефное изображение, узор, полученные таким способом. Золотое, причудливое т. Цветное, редкое т. Переплёт с тиснением. Украсить тиснением.

Какие "несколько поколений" и где произносят слово "юдоль" так, как Вы утверждаете, я не знаю, а вот в русском языке допустим единственный вариант ударения в этом слове - на втором слоге. I will use gramota.ru, в общем.

Цитировать:

записан в 10/12/10 :: 11:42pm:
А вот про "пару строк" - это уже не мелочь. Вообще-то их тут шестнадцать ;). Надо что-то делать с этой фразой, чтобы адекватно звучала. Кстати, в любом случае - "вот эту пару строк", а не "эти". Но вообще -  "пару" тут лучше убрать совсем и последнюю строчку переделать.
  :o Вот много читал критики, но образное мышление с математическим уклоном впервые, вы придирались?

Ни капли. Шестнадцать строк - это, может, "несколько", но никак не "пара". А эдак-то и "пара слов" у Вас выльется в речь минут на сорок...

Цитировать:

Айриэн записан в 10/15/10 :: 7:53am:
По поводу "Вишни" - многовато штампов, и насчет рифм у меня всё-таки давно сложившееся мнение, что или они должны быть (причем или все точные, или все - неточные), или нет. Стоит поработать в эту сторону, имеет шанс выйти неплохо.

Спасибо большое, именно штампы, на них полность и построена задумка - нарисовать необычную картинку штампами
Рифмы? Ну это вопрос кому-что нравится, рифмы чёткие подчёркивают слова, неточные связывают, на мой взгляд это более чем очевидно

Тогда и держитесь за штампы, раз уж таков Ваш замысел. Без "тиснения огоньков" и "цветущей патоки", которая к тому же "вид изморози". Вы, кстати, в курсе, что патока практически черная, ведь правда?
Инголвен была добрая. Излишне. Там беда не в штампах, а в общей неудобоворимости этой свалки слов. По ходу, образов не создающей.

(просмотрев следующее) Скажите, Вы знаки препинания сразу ставите - или расставляете потом, по принципу "а сюда на всякий случай еще запятую"? И лишние слова - зачем Вам столько? А вот эта фраза:
Кто бы подумал тогда, что сейчас то, что хотели?
- она что значит? Нет, я понимаю смысл: я не понимаю, почему он так уродливо передан, на уровне пересказа -дцатилетними какого-нибудь боевика: "И тут пришел этот, и тому этой штукой как даст!.."

Или вот это:
Он вернулся в реальность, а в глаза ясность,
Отложил альбом с фотографиями, глянул на небо сквозь раму.

Что сделала ясность в глаза? Посмотрела? Вернулась? Плюнула? Без глагола - совершенно непонятно, с какого языка оно так странно переведено. И рама - у лирического героя рентгеновский взгляд? Нет? Рама сделана из дерева. Или, по нынешним временам, из пластика. В любом случае, она непрозрачная, нельзя сквозь нее посмотреть, такая беда.
Кстати, и в самом деле это напоминает перевод. Возможно, машинный. Как раз с машинным переводом такое бывает: странно расставленные знаки препинания, не согласующиеся по падежам слова, явно "иноязычный" порядок слов...

Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано Maarid в 10/20/10 :: 7:39pm
Большое приятствие  :D хорошо, подробно отвечу - только не нужно меня потом снова пинать  за черезчур длинные и скучные мои посты ;D

Элхэ Ниэннах записан в 10/20/10 :: 5:08pm:
А вот это сугубо Ваше авторское дело - что Вы там хотели сказать внутри себя, откуда у Вас взялся законодательный запрет на подъем "Титаника", кто кого должен сажать, согласно закону,  и кто должен сразу после подъема "Титаника, руководствуясь законом, отправляться в тюрьму. Мы, по наивности своей, сочли это художественным образом, а Вы с нас статей УК требуете прям. Загадочный Вы человек.
"Согласно закону" в русском языке означает "по закону", "в соответстии с законом". А вовсе не "соглашаясь с законом", как Вам почему-то кажется. "Руководствуясь статьей закона" означает "действуя в соответствии со статьей закона".
Вам здесь что-то непонятно?

Ни капельки (ни малейшей чуточки) - название "Обком звонит в колокол" -  далее раскрывается в диалоге "Вашингтонский" соответственно - звонит политический деятель либо кто-либо из правящей верхушки, на то и построение задумки, тут далеко ходить не нужно, потом, живая речь по телефону, всё равно построена на догадливости оппонента а не читающего стих (к слову извините), и самое основное - угроза в стиле - не "посажу тебя", а "руководствуясь статьёй ты сядешь", т.е. как бы смешивание двух фраз, но звучащих неразделимо! Говорящий хозяин статей и всего что с этим связано, всё просто

Элхэ Ниэннах записан в 10/20/10 :: 5:08pm:

Цитировать:
[quote]Дурманит, пьянит вишня ароматом сладким,
Голову кружит тисненье белых огоньков,

Где тут беда с ритмом и ударением? с юдолью вероятно так, а вероятно нет, потому, что уже несколько поколений произносят Юдоль, а не юдОль, ритм и ударения укажите, будьте добры

Пожалуйста. Ударения вделены жирным шрифтом.

Дурманит, пьянит вишня ароматом сладким,
Голову кружит тисненье белых огоньков

Покажите мне тут ритм, если не сложно. Потому что я его тоже не наблюдаю.[/quote]
Мы вот С Ингловен обсуждали ритмику пару раз эту и если не изменяет мой встроенный хард в голову, то я извинился, и говорил, что пытаюсь писать в своём стиле, как это работает? постараюсь объяснить вкратце:
К примеру ритм стихосложения обычно настроен на строчки (ну примерно где рифма), то в ином случае, к примеру реп (я понимаю что не нравится, но) построен на ломанном ритме, когда строки бывают и короче и рифма рисунок построен сложнее, я в свою очередь (как заметила госпожа Айриэн) пользуюсь ударными неточными рифмами и соответственно ломаю рисунок ровной строки (ну я так вижу), если глупости сейчас морожу, то потом постараюсь объяснить с примерами


Элхэ Ниэннах записан в 10/20/10 :: 5:08pm:
Я также хотела бы понять, что означает "тисненье белых огоньков". Потому что "тисненье", в полной форме - "тиснение", это вот что:
ТИСНЕНИЕ, -я; ср.
1. к Тиснить. Т. по коже. Заниматься тиснением серебра. Специалист по тиснению тканей.
2. Рельефное изображение, узор, полученные таким способом. Золотое, причудливое т. Цветное, редкое т. Переплёт с тиснением. Украсить тиснением.

А узором белых пятнышек - понятнее звучало бы? но фи как звучалоб


Элхэ Ниэннах записан в 10/20/10 :: 5:08pm:
Какие "несколько поколений" и где произносят слово "юдоль" так, как Вы утверждаете, я не знаю, а вот в русском языке допустим единственный вариант ударения в этом слове - на втором слоге. I will use gramota.ru, в общем.

в простонародье, незнакомом ни с интернетом, ни с публицистикой


Элхэ Ниэннах записан в 10/20/10 :: 5:08pm:
Ни капли. Шестнадцать строк - это, может, "несколько", но никак не "пара". А эдак-то и "пара слов" у Вас выльется в речь минут на сорок...

Опять таки с чем мы сравниваем? я пишу обычно длинные стихи и 16 строчек для меня это пара строк (пустяк для ручки), кому тьма-тыща, а кому 174человека-тьма, ей богу, что за?..


Элхэ Ниэннах записан в 10/20/10 :: 5:08pm:
Тогда и держитесь за штампы, раз уж таков Ваш замысел. Без "тиснения огоньков" и "цветущей патоки", которая к тому же "вид изморози". Вы, кстати, в курсе, что патока практически черная, ведь правда?
Инголвен была добрая. Излишне. Там беда не в штампах, а в общей неудобоворимости этой свалки слов. По ходу, образов не создающей.

Патокой можно назвать резкий сладкий запах, изморозь отлично гармонирует с белыми огоньками, всё такое белое и так сладко пахнет - ай ли не штампы 98% стихов на ассоциативном уровне написанном?


Элхэ Ниэннах записан в 10/20/10 :: 5:08pm:
(просмотрев следующее) Скажите, Вы знаки препинания сразу ставите - или расставляете потом, по принципу "а сюда на всякий случай еще запятую"? И лишние слова - зачем Вам столько? А вот эта фраза:
Кто бы подумал тогда, что сейчас то, что хотели?
- она что значит? Нет, я понимаю смысл: я не понимаю, почему он так уродливо передан, на уровне пересказа -дцатилетними какого-нибудь боевика: "И тут пришел этот, и тому этой штукой как даст!.."

Или так, как в действительности течёт мысль потоком, без завуалированности?


Элхэ Ниэннах записан в 10/20/10 :: 5:08pm:
Или вот это:
Он вернулся в реальность, а в глаза ясность,
Отложил альбом с фотографиями, глянул на небо сквозь раму.

Что сделала ясность в глаза? Посмотрела? Вернулась? Плюнула? Без глагола - совершенно непонятно, с какого языка оно так странно переведено. И рама - у лирического героя рентгеновский взгляд? Нет? Рама сделана из дерева. Или, по нынешним временам, из пластика. В любом случае, она непрозрачная, нельзя сквозь нее посмотреть, такая беда.
Кстати, и в самом деле это напоминает перевод. Возможно, машинный. Как раз с машинным переводом такое бывает: странно расставленные знаки препинания, не согласующиеся по падежам слова, явно "иноязычный" порядок слов...

Ну ладно я тупой, я не могу написать - он вернулся в реальность и глаза вернули ясность - ну стреляйте меня, я бездарность, кому легче? хе хе "машинные перевод"  :-X

Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано Элхэ Ниэннах в 10/20/10 :: 7:50pm

Maarid записан в 10/20/10 :: 7:39pm:

Элхэ Ниэннах записан в 10/20/10 :: 5:08pm:
Какие "несколько поколений" и где произносят слово "юдоль" так, как Вы утверждаете, я не знаю, а вот в русском языке допустим единственный вариант ударения в этом слове - на втором слоге. I will use gramota.ru, в общем.

в простонародье, незнакомом ни с интернетом, ни с публицистикой

Ни с русским языком. Решительно не понимаю, при чем тут публицистика и Интернет. Слово чуть-чуть постарше, чем Интернет. Держите этимологию: http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-17055.htm

Но смысла в разговоре я не вижу особого. Собственно, пусть у Вас патока и дальше будет ассоциироваться с изморозью,  верная пунктуация будет считаться "завуалированностью", а ударения - стоять, как Вам в голову придет. Мне-то какое дело. А уж многострадальному русскому языку тем более все равно: и не такое терпел.

Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано Maarid в 10/20/10 :: 7:56pm
Спасибо госпожа, буду просто дальше вас читать, я к просто не на что не претендую и всё
так тому и быть, вам я бездарен - спасибо


Маарид - Цветы

Матовое, седое облако,
Пурпурным краем задевая небо,
Рассвет скрывая блёсткой снега,
Под негой обагряет берега,
Под шапку пики гор скрывая,
Тает золотом,
Блестя к подножью гор росой,
По стеблям
Стекает разноцветным изумрудом.
Бутоны пред раскрытием в ожидании луча
С ночной печалью расстаются,
Напутственно качнутся головой.
Встряхнувшись, сбросит ночь с себя природа.
Набегая с горизонта тысячи лучей,
Играя в солнечные салки,
Прячась искрами в листве,
Рассвет собою знаменуют видом.
Обилье поля,
Словно зевая сонно, потянет к солнцу лепестки.
Волной вспорхнёт и от зелёной
Пряжа вдруг разноцветной станет,
Раскроются цветы.

Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано Элхэ Ниэннах в 10/20/10 :: 8:18pm

Maarid записан в 10/20/10 :: 7:56pm:
Спасибо госпожа, буду просто дальше вас читать, я к просто не на что не претендую и всё
так тому и быть, вам я бездарен - спасибо

Всегда меня удивляла способность людей вчитывать в чужие слова какой-то и близко там не присутствовавший смысл.

Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано Ingolwen в 10/22/10 :: 12:09am
(задумчиво) Вообще-то, уважаемый Маарид, Вы сами просили о критике своих стихов. И получили вполне конструктивные замечания по делу. Следовать им или нет - дело Ваше. А вот обижаться и усиленно доказывать исключительность своих творений - неконструктивно. Ожидать, что все и всё будут хвалить - тоже. Вместо того, чтобы обижаться, может, стоит взглянуть на вещи под другим углом?
Размещая где-то свои стихи, стоит заранее морально подготовиться к возможной критике, вообще-то. А грамотность речи (вернее, ее отсутствие) - это такая вещь, за которую во все века критиковали и критиковать будут.
Язык-то развивается, но грамотность остается (кстати, аргумент про "юдоль" вместо "юдоль" Вы привели  крайне неудачный. Мало ли, как там говорят Ваши знакомые).
И если Вы хотите писать действительно хорошие стихи - с этим придется считаться. Как считаются все, кто действительно хочет писать хорошие стихи.
Это ведь тоже работа такая в своем роде, а не просто так :).



Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано Maarid в 11/09/10 :: 8:42am
Мы существуем частью нашего «Сегодня»,
Но как не странно нам всегда важней,
Что было и что будет среди вариаций
Предположений, домыслов, страстей.
Так воспалённо разум наш тревожат
События, что выбивают нас из колеи,
А в остальном? Есть «Хочется» и «Должен»,
И будни, будни, будни без тоски.
Нет, тосковать для настроенья лишь
Или хандрой назвать спешишь,
Всё видишь ты, но, видишь ли,
Когда на чёрной полосе брешь – в мыслях тишь.
Мучительно кривое зеркало у собственного я
И что сегодня «есть», если всего в достатке?
Если искать, нет смысла чего ради -
«Цивилизованность», «Борьба» - взаимоисключения!
Не надо отвечать мне на немой вопрос –
В чём смысл или что на самом деле
И мерять жизнь объёмом веры -
Попробуй просто верить в то, что видишь.
Так часто призрачное манит в фантазиях рисуя путь,
Ты словно путник – пассажир рассудка
И разум твой пытается всё время не уснуть.
Нет, стой, я знаю, ты везунчик,
Тебе себя корить причин не возникало никогда,
Ты поступаешь только так, как требуется или надо,
Вознаграждён сполна? Это твоя судьба?
И здесь риторикой стоят взаимоисключенья,
И здесь нам никому не требуется отвечать.
Пока ты борешься - ты жив, но обезьяна,
Когда смирился – цивилизованно ты туповат.
И мы смеемся, хохоча задорно
Над демоном нелепости чужих врагов,
Меж тем себе своих потом отыщем,
Чтоб вырваться из будничных оков.
Люблю вас беспробудно, мои слепые будни,
В тумане утонувшие недели, месяцы, года
Когда мне хорошо, когда мой разум спит
И наплевать на смысл жизни мне когда.
Мы существуем частью нашего «Сегодня»,
Но как не странно нам всегда важней,
Что было и что будет среди вариаций
Предположений, домыслов, страстей.

Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано Maarid в 02/17/11 :: 11:10pm
Бутылка Клейна, Маарид - Re: минус, ок. Лови.


Шрам на шраме - это мой шарм,
Шарфом укутав шею по листьям шурша шла.
Ненастроженно слушая дождь
Прошивающий иглами кожу насквозь
Столько дней вылито с неба, сброшено
С ложью и без, изношены
Сожжены
И так всё теперь сложно
Аж тошно, а я не кошка,
Чтоб на улицу выбросить
Хотя и это вынесу,
Выплесну
Из мыслей всё вытеснив.
Истина только, что конец близится
Кризисом,
Так что кровь из носу.
Но и тогда склизко
Не произнесу
Что нуждаюсь в воздухе
Как в тебе, запутавшись в поиске
Асфиксия тоски и меня. В одном флаконе:
Я и дождь. Но кто раньше утонет?
Кто?
Распластается,
Чтобы позволить телу всплыть.
Легче сжаться комком на дне
И следить, неотрывно,
За разводами
Бьющих капель дождя по поверхности.
Отираясь подобно кошке ног прохожих
Прошлое -
Тяжелейший груз будущего,
Гнёт спину словно пятка керзы в затылке
И трётся о ноги,
Словно роднее мыслей матери.
Ближе ночной рубахи,
Но злее диких собак -
Ласково лижущее кровь из разорванных ран,
Зверея от рациона с каждой секундой.
Пока морщины не избавят,
Пока от себя не станет тошно нам.
И останется впечатление
на последнем дыхании вспышкой -
Круги от дождя где-то сверху,
И тепло от прошлого так нежно трущегося о коленку.

Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано Blackfighter в 02/17/11 :: 11:48pm
Местами даже интересно - звукопись очень даже получилась. Но местами опять невалидные конструкции:
"конец близится
Кризисом"

"И следить, неотрывно,
За разводами
Бьющих капель дождя по поверхности."

Вечный вопрос: кто на ком стоял? Что с чем согласовано? Разводы на поверхности. Вроде бы.

Тут пунктуация пропала совсем (а во многих местах она пропала частично):

Но и тогда склизко
Не произнесу
Что нуждаюсь в воздухе
Как в тебе, запутавшись в поиске
Асфиксия тоски и меня.

Тут вообще непонятно:

"Отираясь подобно кошке ног прохожих" - кошка У ног? Или это кенинг такой - кошка ног прохожих?

"Гнёт спину словно пятка керзы в затылке" - что есть кЕрза и что имелось в виду?


В общем: интересно, но редактировать надо.

Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано Maarid в 02/18/11 :: 6:32am
не знаю что есть кенинг, пунктуация мой чистый грех - каюсь
керза это кирзовая обувь, слэнг скорее обозначающий обувку военного или боевого типа

спасибо

Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано Эрин в 02/18/11 :: 1:12pm
  /просто мимоходом/ 
Кирза, прошу прощения. Именно потому, что кирзовая.

Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано Blackfighter в 02/18/11 :: 4:18pm
Вот именно что кИрза.

А кенинг\кённинг есть скальдическая метафора. Например, «ясень бури мечей».

Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано Элхэ Ниэннах в 02/18/11 :: 4:49pm

TAtYana записан в 02/18/11 :: 4:18pm:
А кенинг\кённинг есть скальдическая метафора. Например, «ясень бури мечей».

(оффтопично) О, да!
Метатель огня
Вьюги ведьмы луны
Коня корабельных сараев,
Много ли просишь
Колец золотых
За службу дарителю гривен?
(с)
;D

Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано Maarid в 05/30/11 :: 4:21pm
Старый Гурд & Maarid <~ Зимняя

В глубине депрессии тесно
Мозг скукоженным тестом и вроде треснул
Нет! Это извилины
Извините ли ?
Но я увидел в книжке нервные клетки и испугался
Нейроны показались мне чудовищно-страшны
В десну укол, с другой стороны в щеку ветер
Теперь я не чувствую ни головы и ни тела
Метели!
Они вертели меня как снежинку
И я сник
Февраль бессовестно врал обещая весны
Но если всё сказанное им положить на весы - там больше лжи
Кто-то хочет водкой по горло налиться
А у меня крапинки на лице
Машину ведет во все стороны
Заправил на полную
Потому по-моему и пьяна
Нечего на уставшего водилу пинять
Ни дать, не взять
Но покрутившись не вернуть время вспять
Оплот, памяти как монумент реальности
Поставим? Поставим
И гори остальное синим пламенем
Это бушующее внутри светопредставление
Тёлки/тачки/мобилы и в чём одеты мы
Нет весны, нет времён, только градус воздуха
Бьющееся о лицо знамя свободы от ветра
Жизненной скорости
Пустых домыслов и страстей повседневности
Прости меня мама,
Я гневен только когда приторно надоедлив
Развернуть бы машину времени раком к Иерехону
Только мы все знаем, что это ничего и никогда не даст

Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано Maarid в 06/01/11 :: 9:10pm
MiridiY & Maarid - Пока ты спишь

От света спрятав комнату щелчком -
Назначаешь дежавю ей с мраком
И жадно в пастель холодную забравшись
Готов к сеансам сна, где нет поп корна.
. . .
Надев маски мира* оживают актёры:
Кто во дворе - метлой убирая асфальт,
Другие тянут руку на переходе в метро,
Мечтая тухнуть в офисе под ноты клавиш.

В роддоме мать кричит, рожая карапуза,
Но крик не стихнет: кроха вышла трупом…
Параллельно с этим богатый тонет как «Титаник»
Из-за цветных купюр, в квадрате осязая сталь.

Кто-то кормит зарплатой бандита-калеку,
Свой желудок и мышцы азартом насытив...
Люди, город - всё живёт, пока спишь ты,
И слюнявишь подушку в фантазиях миллениума.***
. . .
Тебе снится рай, когда кто-то умер.
Тебе снится дождь, когда где-то ненастье.
Тебе снится любовь, когда кто-то в разлуке.
Тебе снится море, когда где-то цунами.

Но достаточно чаще, поддаваясь рассвету
Кто-то больно уколет, или это будильник?
Разлепляет глаза, запуская в них солнце
Заставляет, поднявшись идти умываться
Больно будет мгновенье, если точно – до смерти
Навалившись на плуг, тебе пахарь расскажет
Но касаясь его кисти рук огрубевшей
Вспомнишь ли, что нужно выкинуть мусор?
. . .
День изо дня по привычной дороге
Мимо знакомых, больных и не очень
Мимо снующих и мимо стоящих
День изо дня не дальше собственного носа
. . .
Будет тебе и апостолом сволочь
Коли сумеет тебе пригодиться
Ну а всецело? Стань на перекрёсток
И сумей наконец со светофором договориться

===================================
1)маски мира - как маски театра, опираясь на фразу "Весь Мир - театр, а люди в нём актёры"
2)миллениум - единица измерения времени, равная 1000 лет

Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано Maarid в 06/03/11 :: 3:32am
Maarid ft Lumaca - "Восполни"

Во мне зияющих пустот не залатать,
Так и влачить своё ненастное безумие.
А наших тонких отношений ткань,
Будто зеницу ока берегу я.

Твои повадки сыпят соль на раны,
В глаза пускают серый, грубый дым...
Когда кажусь тебе опять немного странной-
Соври! соври! соври...

Тогда на плечи мне сойдет покой,
Дыша в глаза усталою прохладой.
Тогда рассеется отрадой
В душе мучительная боль...

Найди, развей сомненья в этом страхе,
Растребуши грубеющую в пресне брешь.
Пусть нарастает как в жаре прохлада -
Твоей души сияющая песнь.

Найдётся каждому плечу своё крыло
От трепета пульсирующей грани...
Насыплет пуха под ноги, смягчая раны,
Заполнит пропасти небесною водой.

Воспой иль умолчи навечно,
Так скоротечна наша явь...
Я стану вечером, коль станешь утром-
Чтоб вечность за тобой реальность продолжать.

Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано Maarid в 02/05/12 :: 10:18am
Я твой проказник,
Твою улыбку пробудить стремясь,
Играюсь локоном спесиво,
Играю, распустив причёски вязь.
Смеюсь, не в силах быть с тобой иначе,
Подначивая всё своё нутро,
Касаясь, чувствую, как ты красива,
Касаюсь, не смотря, собою мягко и легко.
Теплом окутываю шаль и брежу шеей,
Заметив дрожь,
Заметив внутренний пожар,
Окутываю грудь твою всем своим телом
И обнимаю талию изгибом чар.
Забравшись по спине, направлю плечи
Быстрее двигаться, идти,
Вдруг обогнав, лицом к лицу тебя я встречу
Всю обняв, одарю уста твои
Собой
И стоя на усеянной дороге
От позолоты павшею листвой,
Ты знаешь, твой
Проказник тёплый ветер,
Осенний, мягкий и шальной.

Заголовок: Re: Maarid - стихи
Создано eotvi в 02/05/12 :: 7:25pm
Почему глагол «играть» — непереходный — приобрел в ее речи  несвойственную ему возвратную форму «играться», непонятно: ведь «ся» — есть сокращенно «себя» и ребенку незачем играть с самим собой, когда он играет с другими детьми. Приходится с грустью признать, что эта неправильность в разговорном языке  весьма распространена. Надо думать, что эту словесную  «эстафету» мамаша «успешно» передаст своему отпрыску. Печально...
Между тем слово «играться» можно законно употреблять только в страдательном значении: «соната играется в две руки», «спектакль играется при полном зрительном зале»
«Я играюсь», «ты играешься», «он играется» и т. д. — словесные сорняки!
http://uknigi.ru/koverkane_russkogo_yazyka/igraisya_s_drugimi_detmi.html

WWW-Dosk » Powered by YaBB 2.5 AE!
YaBB © 2000-2009. Все права защищены.

Localization by mySOPROMAT.ru