WWW-Dosk
http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl
Разное >> 76-й этаж >> Перевод на китайский и обратно
http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl?num=1250795706

Сообщение написано Valkyr в 08/20/09 :: 10:15pm

Заголовок: Перевод на китайский и обратно
Создано Valkyr в 08/20/09 :: 10:15pm
Вот что нашла, забавно китайцы отожгли:

1) откройте translate.google.com
2) переведите с русского на китайский (упрощенный) слово "Янукович"
3) скопируйте, вставьте результат и переведите с китайского на русский.

Заголовок: Re: Перевод на китайский и обратно
Создано FatCat в 08/20/09 :: 10:20pm
;D
Что называется - "Два сапога пара!"

Заголовок: Re: Перевод на китайский и обратно
Создано Йаххи в 08/20/09 :: 10:28pm
*поперхнувшись* гениально! ;D

Заголовок: Re: Перевод на китайский и обратно
Создано Knightmare в 08/21/09 :: 4:02pm
У меня снова получился Янукович. Что я делаю неправильно?

Заголовок: Re: Перевод на китайский и обратно
Создано Эрин в 08/21/09 :: 4:16pm
/нервно икая/
Несколько оффтопично...ну да ладно...
У кого есть автопереводчик на чувашский: попробуйте перевести на него что-нибудь простенькое... ну скажем "город Чебоксары", ага...
Я вот до сих пор икаю. :o
И - однозначно в арсенал инвектив, мда!

Заголовок: Re: Перевод на китайский и обратно
Создано Элхэ Ниэннах в 08/21/09 :: 4:53pm
А у меня тоже Янукович получается. Теперь двое нас с Knightmare: что мы делаем не так? Расскажите хоть, что у вас получается?

Заголовок: Re: Перевод на китайский и обратно
Создано FatCat в 08/21/09 :: 5:02pm
Да, видимо - исправили! У меня тоже сейчас получается Янукович. А вчера был Ющенко...  ;D
Возможно, это была хакерская шутка?

Заголовок: Re: Перевод на китайский и обратно
Создано Dusha_Lisa в 08/21/09 :: 5:05pm
глюк какой-то.... вчера Ющенко получался, а сейчас тоже Янукович

Заголовок: Re: Перевод на китайский и обратно
Создано Bark в 08/22/09 :: 1:11am

Элхэ Ниэннах записан в 08/21/09 :: 4:53pm:
А у меня тоже Янукович получается. Теперь двое нас с Knightmare: что мы делаем не так? Расскажите хоть, что у вас получается?


Свидетельствую: вчера, 20.09, "Янукович" действительно преображался в "Виктора Ющенко", но фраза "Янукович дурак" выдерживала обратный перевод без искажений.

Комментарий моего китаеговорящего френда du_jingli:

К китайцам это отношения не имеет :) Это, видимо, шутка сторонников Ющенко в Гугле. После перевода русской фразы на китайский написано "поддерживайте Ющенко" )))
Понятно, что обратный перевод дает идентичный вариант.


http://uvanimo-bark.livejournal.com/277886.html

UPD: Исправили, очевидно. Но шутка получилась отменная ;D

Заголовок: Re: Перевод на китайский и обратно
Создано Mixtura в 07/27/15 :: 10:06pm
Есть такая песня барда Александра Викторова -- "Ну что тебе сказать про Сахалин..."

Песня как песня, название я слышала году так в 1997-м... И вдруг на

http://teksty-pesenok.ru/rus-aleksandr-viktorov/tekst-pesni-nu-chto-tebe-skazat-pro-sahalin/1727006/

читаю:

Русский текст:

В краю, где спорят волны и ветра,
Живут немногословные мужчины,
И острова, как будто сейнера,
В Россию возвращаются с путины.

И перевод:

   In the land where arguing waves and wind,
    Live men of few words,
    And the island, as though a seiner,
    Returned to Russia with Putin.

:o ;D

Правда, там строки:

Где я швыряю камушки с крутого бережка
Далекого пролива Лаперуза.

переводились как:

Where I toss stones from a steep Berezhko
    Far La Perouse Strait.

Так что я не очень удивилась.

WWW-Dosk » Powered by YaBB 2.5 AE!
YaBB © 2000-2009. Все права защищены.

Localization by mySOPROMAT.ru