WWW-Dosk
http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl
Библиотека >> Литературное кафе >> О слове "крайний" в значении "последний"
http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl?num=1168126900

Сообщение написано Gellemar в 01/07/07 :: 2:41am

Заголовок: О слове "крайний" в значении "последний"
Создано Gellemar в 01/07/07 :: 2:41am
А я ещё добавлю:
КРАЙНИЙ прил.

     1. Находящийся с краю (1). // Очень отдаленный в каком-л. направлении.
     2. перен. Достигший высшей степени; чрезвычайный, предельный.
     3. перен. Наиболее радикальный по убеждениям, взглядам.

by gramota.ru

Это был крик души.

Заголовок: Re: О слове "крайний" в значении "последний"
Создано Элхэ Ниэннах в 01/07/07 :: 3:42am
(вне темы) Первое значение, дражайший братец, первое.
Хочешь по гамбургскому счету - будет. Я об этом позабочусь.

Заголовок: Re: О слове "крайний" в значении "последний"
Создано Gellemar в 01/07/07 :: 4:47am
Не хочу я никакого гамбургского счёта. Просто употребления слова "крайний" как "находящейся с краю во  временнОй последовательности более-менее однотипных действий" - слэнг, причём изрядно надоевший. К литературному языку (а тут у нас, кажется, литературное кафэ) отношение имеющий весьма опосредованное. В конце-концов, для всяких суеверных личностей, которые боятся слова "последний" существует масса гораздо более литературных эвфемизмов. Начиная от банального "последний на данный момент", и далее по тексту: "пока что больше нет" и... та-дам! "НОВЫЙ", "свежий", "недавний". Мы часто говорим: "что мешает пользоваться нормальным языком?" Ведь в данном случае - действительно ничего, кроме глупого суеверия, которое, оказывается, тоже не мешает, но лезет, лезет со всех сторон... то парашютисты вокруг крайний раз прыгают, то страйкболисты крайний раз играют...

Заголовок: Re: О слове "крайний" в значении "последний"
Создано Элхэ Ниэннах в 01/08/07 :: 10:45pm
(скучным голосом) Это называется "окказиональное употребление". Но можно и эвфемизмом считать, не спорю.
Почему же не хочешь? Человек, предъявляющий к другим повышенные требования, в частности, в отношении соблюдения правил русского языка, должен, в первую очередь, предъявлять такие же требования к себе. Это справедливо; нет?
Определение "находящийся с краю во временной последовательности..." свежо и оригинально, несомненно, но словарным не является.
Слово "сленг" пока еще не включено в словари русского языка; если же это произойдет, оно будет писаться через "е", равно как и слово "кафе".
Говоря "существует масса гораздо более литературных эвфемизмов", ты тем самым подтверждаешь, что слово "крайний" в значении "последний" также является "литературным эвфемизмом", только менее литературным, чем приведенные тобой. Однако следует отметить, что слово "масса" употреблено не в словарном, а в разговорном значении.
Слова "страйкболист" на данный момент в нормативном русском языке не существует.

Ты довольно часто используешь разговорные выражения, словесные конструкции, противоречащие правилам грамматики, и арготизмы. Как полагаешь, понравится ли тебе, если в каждом случае подобного словоупотребления я буду писать тебе сообщения-комментарии с "криками души"? Мне почему-то кажется, что тебе это не понравится. Потому я советовала бы тебе быть более терпимым по отношению к другим людям. Даже ко "всяким суеверным личностям" - которые, к слову сказать, никого не заставляют говорить так же, как они, и никого не поправляют.
А, да! Я просила бы тебя в дальнейшем избегать "криков души" в справочных темах.

Заголовок: Re: О слове "крайний" в значении "последний"
Создано Gellemar в 01/09/07 :: 1:52am
Я не буду против, если мне будут указывать на арготизмы и другие отсутствующие в литературном языке слова и выражения, которые раздражают окружающих меня. И буду стараться в их компании (как минимум) оных слов и выражений избегать. Впрочем, не скрою: расчитывая на взаимность.

Что же касается несчастного "крайнего" - то я не зря привёл это "свежее и оригинальное" определение. Поскольку именно такое употребление слова in question меня раздражает и представляется не литературным. Понимаешь, "крайняя изба" - нормально; "крайний вагон" - странно, но куда ни шло; "крайний раз", "крайняя игра" - как-то совсем не радует. И вдобавок накладывается впечатление (тоже раздражающее), что человек действительно избегает употребления слова "последний" к месту и не к месту: просто исключает его из своего языка и не всегда уклюже пытается его чем-то заменить. Сначала это смешно. Потом привыкаешь. Потом - раздражает. И, кстати, справочная информация, которую я привёл - именно справочная. Ссылка на грамота.ру и словарная статья. "Крик" поднялся потом.

Можно мне в индивидуальном порядке скрипт, заменяющий "лантыжи" на "здесь должен был..." в смысле "крайний" на "последний"?

Заголовок: Re: О слове "крайний" в значении "последний"
Создано Blackfighter в 01/10/07 :: 9:29pm

Gellemar записан в 01/09/07 :: 1:52am:
Я не буду против, если мне будут указывать на арготизмы и другие отсутствующие в литературном языке слова и выражения...


ОК  ;)
слова "уклюжий" и производных от него форм типа "уклюже" в русском языке не существует. "неуклюжий" существует, без "не-" - увы. равно как не существует противоположности слову "неряха" - "ряха", "недомолвки" - "домолвки" и многих других...

Заголовок: Re: О слове "крайний" в значении "последний"
Создано Mornalchor в 01/10/07 :: 10:06pm
Вот... Нашел... :( В словаре Даля.

Цитировать:
УКЛЮЖИЙ УКЛЮЖИЙ, видный, складный, статный, пригожий, баской; || гожий, годный, способный, сручный, ловкий. Парень уклюж на всякое дело. А ведь дело-то уклюже, путь будет! Неуклюж, да дюж. Уклюжесть ж. свойство, качество по прилаг.

Здесь:
http://www.rubricon.com/tsd_ann/..%5Cann%5Ctsd%5C21_u%5C21_u14161.asp

Заголовок: Re: О слове "крайний" в значении "последний"
Создано Blackfighter в 01/11/07 :: 1:24am
язык не роман, чтоб мохолом обростать, язычники не прилынивают, а клямятся... не галубаете ли сяковым-то порядком написанных чтебников повершить письмом? то-то книгочиям отрада..:-) вспрашиваю в надеже на отповедывание, а не отсутствие зыка.

Мы уже многие годы не говорим языком словаря Даля. Равно как и не говорим, что при штурме фортеции полководец потерпел конфузию, если не пишем повесть о временах Петра I. Грамота.ру это слово в числе современного русского языка не числит.




Заголовок: Re: О слове "крайний" в значении "последний"
Создано Mornalchor в 01/11/07 :: 1:41am
;D
Это верно, не говорим. Но слово-то есть! Применять его - не ошибка...
ИМХО, лучше говорить на архаичном русском языке, чем, к примеру, на "чисто-конкретном" современном... Крайность, конечно, но язык беднеет со временем. Новоязом сменяется. Этак в самом деле дойдет до состояния, как в бородатом анекдоте: весь русский язык состоит из одного слова ("нафига дофига зафигачили? А ну расфигачивай!")

Заголовок: Re: О слове "крайний" в значении "последний"
Создано Тень Дуба в 01/11/07 :: 3:14pm
1)
Цитировать:
лучше говорить на архаичном русском языке, чем, к примеру, на "чисто-конкретном" современном...


Не лучше. И не хуже. Шаг вправо, шаг влево - всё равно побег. :)
Хрен редьки...
=====================
2) Слово "сленг" давным-давно включено в словари. Даже без помет вроде "просторечн." или "спец."  
А вот пишется, естественно, через "е".


Цитировать:
«ГРАМОТА.РУ»: Словари русского языка
Орфографический словарь
     сленг, -а

Словарь трудностей
     СЛЕНГ. Произносится [слэнг] и допустимо [сленг].

Толково-словообразовательный
     СЛЕНГ м.

     1. Совокупность слов и выражений, употребляемых представителями определенных групп, профессий и т.п. и составляющих слой разговорной лексики, не соответствующей нормам литературного языка (обычно применительно к англоязычным странам).

Русское словесное ударение
     сленг, -а [лэ]


а также


Цитировать:
     
Рубрикон
Большая советская энциклопедия
Сленг,
слэнг (англ. slang), экспрессивно и эмоционально окрашенная лексика разговорной речи, отклоняющаяся от принятой литературной языковой нормы (термин "С." чаще всего употребляется применительно к английскому языку и его функционированию в Англии и США). Распространён главным образом среди школьников, студентов, военных, молодых рабочих. С. подвержен частым изменениям, что делает его языковой приметой поколений. Легко проникая в литературный язык, используется для речевой характеристики героев и авторской речи; например, в сов. литературе у Ф. И. Панферова, Ф. В. Гладкова, И. Э. Бабеля, И. Ильфа и Е. Петрова, В. Аксенова и др., в английской и американской у Ч. Диккенса, У. Теккерея, Дж. Голсуорси, Т. Драйзера, Дж. Д. Сэлинджера и др. Термин "С." является частичным синонимом терминов арго и жаргон.

Лит.: Гальперин И. Р., О термине "слэнг", "Вопросы языкознания", 1956, № 6 (лит.); Швейцер А. Д., Некоторые актуальные проблемы социолингвистики, "Иностранные языки в школе", 1969, № 3 (лит.); Скворцов Л. И., Об оценках языка молодёжи, "Вопросы культуры речи", 1964, в. 5 (лит.).


Обратите внимание на даты выхода литературы...

Заголовок: Re: О слове "крайний" в значении "последний"
Создано Mornalchor в 01/11/07 :: 3:26pm

Тень Дуба записан в 01/11/07 :: 3:14pm:
1)
Цитировать:
лучше говорить на архаичном русском языке, чем, к примеру, на "чисто-конкретном" современном...


Не лучше. И не хуже. Шаг вправо, шаг влево - всё равно побег. :)
Хрен редьки...

Как  сказать... Среднестатистический китаец, к примеру, знает около 2000 иероглифов. То-есть, пользуется в повседневной речи двумя тысячами слов. В современном китайском языке более 10 тысяч иероглифов. То-есть - слов. А всего в китайском языке - более 50 тысяч.
И в любом языке - сходная ситуация. Норма жизни такой!  :(
Если когда нибудь нормой будет считаться умение со скрипом связать два слова, не применяя определенных словоформ  (примеров не привожу - движок форума все равно вырежет), тогда я предпочту побег в другую сторону.

Заголовок: Re: О слове "крайний" в значении "последний"
Создано Maranta в 01/11/07 :: 5:05pm

записан в 01/11/07 :: 1:41am:
;D
Это верно, не говорим. Но слово-то есть! Применять его - не ошибка...


с одной стороны, да.
С другой стороны, меня, например, удивляет намеренный отказ от употребления наиболее распространенного слова ("последний") и намеренной же замены его на менее распространенный вариант ("крайний").

черт возьми, я начинаю дергаться, когда мои знакомые один за другим начинают избегать слова "последний" :-)) сразу начинаю думать, а правильно ли я говорю? а чем несчастное слово провинилось? и так далее :-))
(ну, это, конечно, мои сугубо личные проблемы, я это понимаю)

Заголовок: Re: О слове "крайний" в значении "последний"
Создано Mornalchor в 01/11/07 :: 5:53pm

Maranta записан в 01/11/07 :: 5:05pm:

записан в 01/11/07 :: 1:41am:
;D
Это верно, не говорим. Но слово-то есть! Применять его - не ошибка...


с одной стороны, да.
С другой стороны, меня, например, удивляет намеренный отказ от употребления наиболее распространенного слова ("последний") и намеренной же замены его на менее распространенный вариант ("крайний").

черт возьми, я начинаю дергаться, когда мои знакомые один за другим начинают избегать слова "последний" :-)) сразу начинаю думать, а правильно ли я говорю? а чем несчастное слово провинилось? и так далее :-))
(ну, это, конечно, мои сугубо личные проблемы, я это понимаю)

Тут, ИМХО (и безотносительно к кому-либо!), - вопрос такта. Если я говорю с человеком, недолюбливающим ново- (или старо-) введения в разговорной речи, мне имеет смысл выбирать формулировки, чтобы не напрягать собеседника. Мне это несложно, а человеку легче воспринимать.
Но это все в случае разговора. А если автор стихи, прозу написал, тогда он использует те слова, которые считает наиболее подходящими. Он ведь не может ориентироваться на читателя.
Кроме того, за словом никто не видит смысла, разве не так? Какая разница тогда, какое слово применять?
К примеру, английское слово "woman" происходит от древне- (не помню какого именно  :-[ ) "wohu mana" - "за мужчиной". Не было для женщин специального термина. Этот "wohu mana" даже в Англии кто-то помнит, кроме лингвистов, конечно? Я сомневаюсь.
А стихи с прозой пишутся, по идее, не в расчете на "сейчас". Как они будут восприниматься лет через сто-двести, когда нормы языка изменятся? Читатели будут вздыхать (как делают сейчас и делали всегда), что стихи\рассказ великолепны, жаль, что анахронизмы воспринимать мешают: ну кто в наше время говорит "последняя строчка"?

Тоже, конечно, субъективно...

Заголовок: Re: О слове "крайний" в значении "последний"
Создано Эрин в 01/11/07 :: 6:06pm
 Личность реализует себя в Слове. Обозначает. Раскрывает...

Заголовок: Re: О слове "крайний" в значении "последний"
Создано Maranta в 01/11/07 :: 7:48pm
Mornalchor,

так я как раз о разговорной речи.
Вот представьте себе, что все больше и больше ваших знакомых начинают избегать слова "последний", и это наиболее заметно именно в разговоре.
Ваша реакция?
моя - я не понимаю, что происходит. Я не понимаю, почему так происходит.

Заголовок: Re: О слове "крайний" в значении "последний"
Создано Mornalchor в 01/11/07 :: 8:02pm
Так разговорная речь постоянно меняется. Раньше все посылали всех на..., а теперь, при желании, можно еще "в Бабруйск" :)
Вообще, я, возможно, исключение из правил, но мне все равно, как говорят. Лишь бы я понял смысл. Ну и, конечно, подтекст меня устроил (хотя это уже - другая тема).

Заголовок: Re: О слове "крайний" в значении "последний"
Создано Poludnitsa в 07/08/08 :: 2:14pm
Вообще, на мой взгляд, действительно странно заменять "последнего" на "крайнего". Ведь "крайний" - тот, что у края, звучит гораздо неприятнее, чем "последний": по-СЛЕД(ний), в смысле, идущий по следу, т. е. просто-напросто не первый.

Вот от таких суеверий и засоряется русский язык всяким безобразием. Понятно, конечно, что с течением времени смысл слов искажается и их истоки теряются так, что уже не найти, но от этого конкретного примера почему-то потягивает военно-воздушной тематикой. А она в разрезе языковедения пахнет дурно. Весьма.

Заголовок: Re: О слове "крайний" в значении "последний"
Создано Элхэ Ниэннах в 07/08/08 :: 2:39pm
Про "тематику, дурно пахнущую в разрезе языковедения" поподробнее, пожалуйста. В контексте разговора о чистоте русского языка будет очень
интересно почитать.


Полудница записан в 07/08/08 :: 2:14pm:
Вообще, на мой взгляд, действительно странно заменять "последнего" на "крайнего". Ведь "крайний" - тот, что у края, звучит гораздо неприятнее, чем "последний": по-СЛЕД(ний), в смысле, идущий по следу, т. е. просто-напросто не первый.
<...>
Понятно, конечно, что с течением времени смысл слов искажается и их истоки теряются так, что уже не найти...

Очень, очень верное замечание. Потому что последний вовсе не означает "не первый", увы. Последний - это "остальной, остаточный, конечный, за которым нет другого". И особо ничем от "крайний" ("на краю находящийся, последний, конечный, гранный, предельный") не отличается.

Upd. Вы не обратили внимания, наверное, но Вам вот тут вопрос задали: http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl?num=1145549100/97#97

Заголовок: Re: О слове "крайний" в значении "последний"
Создано Эрин в 07/09/08 :: 1:48am
Есть существенное смысловое отличие.
"Последний" в литературной речи имеет еще и временнУю привязку: это тот, после которого уже никогда никого не будет. Это, условно говоря, самый последний.
 А крайний - больше все-таки тот, кто сейчас, в данный момент или промежуток времени, временно, заканчивает некий ряд либо находится на краю, на границе.

Известное застойное "очереднОе":
"Кто крайний?"
 но
последний, за мной, сказали, не занимать!"

(Отсюда, к слову, совершенно понятно, почему возникло желание/потребность заменять одно слово на другое, мда...)

На правах IMHи, вообще-то, но...

WWW-Dosk » Powered by YaBB 2.5 AE!
YaBB © 2000-2009. Все права защищены.

Localization by mySOPROMAT.ru