WWW-Dosk
http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl
Middle-Earth >> Лингвистика >> Специалистам - помогите перевести песню НА ЭЛЬФИЙС
http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl?num=1091788683

Сообщение написано Navk в 05/31/04 :: 7:52am

Заголовок: Специалистам - помогите перевести песню НА ЭЛЬФИЙС
Создано Navk в 05/31/04 :: 7:52am
Господа и леди! Обращаюсь к знатокам эльфийских языков Средиземья за помощью! Сложная задача, хотя и интересная, как мне кажется.

Имеется песня - на русском языке. Не из Толкина и не из Ниеннах или Иллет. Требуется - перевести её на один из эльфийских языков Арты - причём так, чтобы не только смысл песни остался бы прежним, но и сохранилась ритмика песни, т.е. чтобы её на эльфийском можно было бы спеть на ту же самую мелодию! Мелодию (фонограмму-"фанеру минус один") композитор мне дал, остаётся - создать слова по-эльфийски.

Песня эта прозвучит в третьей части телефильма "Свеча" - там большая часть событий разворачивается на Арте времён Шестой Эпохи.

Для начала для проверки "переводческого дара" дам название песни и группу, её исполнявшую по-русски, в переводе на эльфийский - именно так они и будут именоваться в фильме: группа "Лиссэ Лотэссэ", песня "Нинквелотэ".

ОЧЕНЬ-ОЧЕНЬ надеюсь на вашу помощь, господа и леди - специалисты - виртуозы перевода!
Ожидаю ответов и предложений не токмо здесь, но и в моём нетмыле - navk@mail.ru

Заголовок: Re: Специалистам - помогите перевести песню НА ЭЛЬ
Создано Ukka в 05/31/04 :: 10:01am
Ой, Володя,привет! Щас мы тебе в приват....

Заголовок: Re: Специалистам - помогите перевести песню НА ЭЛЬ
Создано R2R в 05/31/04 :: 2:30pm

Цитировать:
Песня эта прозвучит в третьей части телефильма "Свеча" - там большая часть событий разворачивается на Арте времён Шестой Эпохи.

Это не шутка, а? Арта 6 эпохи...

Для названия я взяла бы что-то вроде "Ninqui losilli" - в размер лучше попадает, и смысл точнее, и множественное число не теряется. Хоть и лексика более архаичная. :)

Заголовок: Re: Специалистам - помогите перевести песню НА ЭЛЬ
Создано Ангмариэль в 05/31/04 :: 3:53pm

подкиньте мне. пожалуйста, текст - я попрошу Алшер, он в этом деле специалист.

Заголовок: Re: Специалистам - помогите перевести песню НА ЭЛЬ
Создано Navk в 06/02/04 :: 7:02am
- "Это не шутка, а? Арта 6 эпохи..." Это не шутка... История Арты простирается (в наших текстах) аж до 8-й Эпохи включительно...
Если заберётесь в мой литуголок: http://www.proza.ru:8004/author.html?navk , то там можете обнаружить Арту Восьмой Эпохи в четвёртом, финальном томе квадрологии "Риадан" по адресу http://www.proza.ru:8004/texts/2004/02/05-39.html , а также кусочки из жизни Арты Шестой Эпохи в трилогии "Ты просто был" ("Свеча"): "Свеча" - http://www.proza.ru:8004/texts/2004/02/05-36.html , "Операция "Дом"" - http://www.proza.ru:8004/texts/2004/02/05-38.html , "Жалко так..." - http://www.proza.ru:8004/texts/2004/02/05-41.html . Впрочем, есть про Арту и во второй и третьей частях "Риадана" - от Пятой до Восьмой Эпохи, но Риаданская часть истории в фильм не входит. В отличие от "Свечи", которая, собственно и экранизируется - все три части...

"Для названия я взяла бы что-то вроде "Ninqui losilli" - в размер лучше попадает, и смысл точнее, и множественное число не теряется. Хоть и лексика более архаичная". Несколько раз пропел: "Нинквэ Лосилли, Нинквэ Лосилли!" и с восторгом осознал, что да - это именно то, что нужно!.. ;;;-)  Я в восторге! И не страшно, что лексика архаичнее - зато БЛИЖЕ К ИСТОКАМ!.. ;;;-)

А дальше перевести поможете?..В смысле - саму песню?..

Заголовок: Re: Специалистам - помогите перевести песню НА ЭЛЬ
Создано Navk в 06/02/04 :: 7:31am
"подкиньте мне. пожалуйста, текст - я попрошу Алшер, он в этом деле специалист". Для начала - покажите Алшер сами названия - песня "Нинквелотэ" ("Ninqui losilliё") группы "Лиссэ Лотэссэ" - возможно, сами названия ему уже скажут всё?..

Если же предположить, что названия сказали всё, но он просто не знает слов этой песни, бывшей некогда бесспорным хитом и не забытой и поныне - то пришлите мне на приват или на емыл перевод названия группы и названия песни. Это будет мне лучшей рекомендацией, дабы таки выслать полный текст песни.

С уважением - Корабельщик Навк.

Заголовок: Re: Специалистам - помогите перевести песню НА ЭЛЬ
Создано R2R в 06/02/04 :: 1:13pm
Navk, спасибо за ссылки, пойду читать. :)

Цитировать:
А дальше перевести поможете?..В смысле - саму песню?..

Ну... посмотрела текст, поняла, что некоторых слов в словаре квенья просто нет. Да и не переводчик я.
Помочь - это всегда пожалуйста, а сама за перевод не возьмусь.

Заголовок: Re: Специалистам - помогите перевести песню НА ЭЛЬ
Создано Navk в 06/03/04 :: 3:40pm
R2R - всегда пожалуйста! Надеюсь - понравится! Кстати, в Литкафе теперь переехала тема "Сын Мелькора?" - там тоже есть цитаты из и будут ещё!.. В том числе из незавершённых черновиков - ТАМ можно цитировать и больше!.. ;;;-)

"посмотрела текст, поняла, что некоторых слов в словаре квенья просто нет" Ну и замечательно! Значит - имеем возможность ДОПОЛНИТЬ эльфийский словарь своими изобретениями слов - легче ритмику поддержать будет! Главное - чтобы "в стиле" они получились бы! Да и Элхэ, думаю, чуток поможет-то нам!

Тем более что пока ещё на мыл перевода заголовка и группы от Ангмариэль не последовало - твоё предложение оказывается вообще единственным! :::-(  ИМХО - стоит таки попробовать, а? Хотя бы - первый куплет и припев - без этого точно в фильме не обойтись!..

Заголовок: Re: Специалистам - помогите перевести песню НА ЭЛЬ
Создано Иллиир в 06/11/04 :: 2:21pm

записан в 06/02/04 :: 7:02am:
- "Это не шутка, а? Арта 6 эпохи..." Это не шутка... История Арты простирается (в наших текстах) аж до 8-й Эпохи включительно...
Если заберётесь в мой литуголок
http://www.proza.ru:8004/author.html?navk , то там можете обнаружить Арту Восьмой Эпохи в четвёртом, финальном томе квадрологии "Риадан" по адресу http://www.proza.ru:8004/texts/2004/02/05-39.html , а также
<skipped>
от Пятой до Восьмой Эпохи, но Риаданская часть истории в фильм не входит. В отличие от "Свечи", которая, собственно и экранизируется - все три части...


Ну, если это не шутка... Тогда я сплю :-/ И вижу кошмар, каких мало >:(

Заголовок: Re: Специалистам - помогите перевести песню НА ЭЛЬ
Создано Navk в 06/14/04 :: 5:07am

записан в 06/11/04 :: 2:21pm:
Ну, если это не шутка... Тогда я сплю :-/ И вижу кошмар, каких мало >:(


Иллиир: тогда - приятных кошмаров Вам и приятных просмотров фильма - зрителям!..

Заголовок: Re: Специалистам - помогите перевести песню НА ЭЛЬ
Создано Иллиир в 06/17/04 :: 2:57pm
Ради моих спокойных кошмаров - можно поподробнее про экранизацию: где, кем, с кем, когда выйдет?..
Upd: (шепотом, в сторону) кого бить...

Заголовок: Re: Специалистам - помогите перевести песню НА ЭЛЬ
Создано Navk в 06/18/04 :: 9:02pm

записан в 06/17/04 :: 2:57pm:
Ради моих спокойных кошмаров - можно поподробнее про экранизацию: где, кем, с кем, когда выйдет?..
Upd: (шепотом, в сторону) кого бить...


(Беззаботно улыбаясь в лицо): Пожалуй, я пришлю Вам приглашение на премьеру!
(шёпотом, в сторону): И взвод Дневного Дозора впридачу...

А если обломаться с приколами: интересно, что именно Вам там не понравилось?.. Или просто без "Однажды, в Средиземье" остальная картина для Вас воедино не стыкуется?.. :::-Ь

Заголовок: Re: Специалистам - помогите перевести песню НА ЭЛЬ
Создано Иллиир в 06/23/04 :: 4:50pm
8-я эпоха и квадрология ;)

Заголовок: Re: Специалистам - помогите перевести песню НА ЭЛЬ
Создано Navk в 06/24/04 :: 1:01pm

записан в 06/23/04 :: 4:50pm:
8-я эпоха и квадрология ;)


М-да, знали бы Вы, кто такой Артагорт и почему пер.Рока... Впрочем, опять же, это "Однажды, в Средиземье"...
Видимо, тяжко без этого пояснить... Придётся запостить в литкафе.

А что до Восьмой Эпохи... Не спорю - это не милое сердцу толкинистов средневековье... Но стоит помнить: судить о нынешнем Средиземье по "Властелину Колец" и "Силмариллиону" - всё равно что судить о современной нам Земле с её суперцивилизациями по "Легендам о короле Артуре" и по Гомеру...

Всё течёт, всё меняется... И к лучшему ли - ещё БО-О-ОЛЬШО-О-ОЙ вопрос!..

Заголовок: Re: Специалистам - помогите перевести песню НА ЭЛЬ
Создано Элхэ Ниэннах в 06/24/04 :: 2:52pm
Володя, это ты так думаешь. Тут вообще-то в таких случаях принято в сообщение вставлять "IMHO"...  ::)

Заголовок: Re: Специалистам - помогите перевести песню НА ЭЛЬ
Создано Navk в 06/24/04 :: 9:38pm

записан в 06/24/04 :: 2:52pm:
Володя, это ты так думаешь. Тут вообще-то в таких случаях принято в сообщение вставлять "IMHO"...  ::)


Разумеется - ИМХО! И всегда будет ИМХО, у любого из нас, кто бы что ни говорил о БУДУЩЕМ мира (неважно - Земли или Арты). Так что когда я говорю о ВОСЬМОЙ Эпохе на Арте - то естественно - сие есмь ИМХО, "моя имха" в рамках моих книг и представления о БУДУЩЕМ! Ведь сейчас там ещё благополучно идёт ШЕСТАЯ Эпоха (Эпоха Примирения и Свободы, плавно перешедшая в Эпоху Великой Депрессии, Эпоха Загнивания, когда можно всё, но потому и не хочется), которая продлится по 2406 г.включительно, затем с 2407 по 2457-й - Седьмая, самая короткая Эпоха - Эпоха Чёрных Врат, и лишь затем начнётся Восьмая, Эпоха Большого Мира, выход во Внешний Эа. Так что мои представления о будущем Арты - мои, и своей руной я их и мечу. Точнее - двумя рунами - "Последний становится Первым", "Лёд и Пламень" -- "Хэлрэ ар Эрат".
Кстати - действия фильма развиваются (по земным годам) с 2165 года и дальше, так что там тоже - будущее.

И ещё я посылал тебе на емыл письмо. Оно добралось?..

Заголовок: Re: Специалистам - помогите перевести песню НА ЭЛЬ
Создано Navk в 06/25/04 :: 5:50am

записан в 06/23/04 :: 4:50pm:
8-я эпоха и квадрология ;)

Рекомендую заглянуть в ЛитКафе на http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl?board=kaffe;action=display;num=1088109518;start=0 и посмотреть там рассказ "Однажды, в Средиземье" - многое пояснит Вам.

Это по Шестой Эпохе.

По Седьмой - "Чёрные Врата" - это помещу несколько позднее.

Заголовок: Re: Специалистам - помогите перевести песню НА ЭЛЬ
Создано Элхэ Ниэннах в 06/25/04 :: 2:20pm
(задумчиво) Трепло ты, Володя...
Кажется, да, было на предмет проверки связи письмо, да.
А IMHO писать все равно надо...

Заголовок: Re: Специалистам - помогите перевести песню НА ЭЛЬ
Создано Navk в 06/25/04 :: 9:20pm

записан в 06/25/04 :: 2:20pm:
(задумчиво) Трепло ты, Володя...


Ну, уж каким создал меня... тот, кто создал... :::-Ь


записан в 06/25/04 :: 2:20pm:
Кажется, да, было на предмет проверки связи письмо, да.


Отлично! Тогда - вечером отправлю письмо по тому твоему адресу -- ибо инфа и просьба в нём - сугубо личные...


записан в 06/25/04 :: 2:20pm:
А IMHO писать все равно надо...


Да мне-то не жалко...
  Могу и написать - с меня не убудет...
     О реальных же путях - можно спорить вечно, а можно просто признать, что на каждой такой развилке мир не поворачивает в ту или иную сторону - а ветвится... И дальше уже два мира идут - с общими корнями, но каждый - своим путём... А затем и они ветвятся, и ответвившиеся... Потому-то Кристалл и бесконечен в путях развития миров, потому и живёт само понятие ПАРАЛЛЕЛЬНОГО мира, а не кальки с текущего...
  Не находишь?


Кстати - о правах на руны:

Стихотворение находится вот здесь: http://www.elhe.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl?board=kaffe;action=display;num=1088173861

Заголовок: Re: Специалистам - помогите перевести песню НА ЭЛЬ
Создано Элхэ Ниэннах в 06/27/04 :: 4:10pm
Так. Комментарии к стихотворению - в Лит.Кафе. Отсюда я это дело выкусываю. И впредь, пожалуйста, не надо один и тот же текст в два раздела вешать, договорились?

Заголовок: Re: Специалистам - помогите перевести песню НА ЭЛЬ
Создано Navk в 06/28/04 :: 11:31pm

записан в 06/27/04 :: 4:10pm:
И впредь, пожалуйста, не надо один и тот же текст в два раздела вешать, договорились?


Ok!

WWW-Dosk » Powered by YaBB 2.5 AE!
YaBB © 2000-2009. Все права защищены.

Localization by mySOPROMAT.ru